-
1 száj
• морда рот• пасть рот• рот* * *формы: szája, szájak, szájat1) рот м; пасть ж2) вход м, у́стье с (пещеры, шахты, печи и т.п.); го́рлышко с (бутылки и т.п.)* * *[\szájat, \szája, \szájak] 1. (emberi) рот, rég., költ. уста;biz. ívelt, formás \száj (női) — губки бантиком; nagy \száj — ротище; eljár a \szája — брикать/брикнуть; пробольтаться; könnyen eljár a \szája — у него длинный язык; folyton jár a \szája — болтать v. говорить без умолку; ne járjon a szád ! — молчи ! держи язык за зубами !; tátva marad a \szája (a csodálkozástól) — остаться с разинутым ртом; szól. elhúzza \száj — а előtt a mézes madzagot мазать/помазать по губам; átv. vkinek a \szájába ad vmit — вложи-ть в уста кого-л.; átv., biz. vkinek a \szájába rág vmit — разжёвывать/разжевать и в рот класть/положить; \szájába vesz — брать/взять в рот; senkinek sem repül \szájába a sült galamb — без труда не выловишь и рыбку из пруда; чтобы рыбку съесть надо в воду лезть; egy falat sem volt a \szájamban/számban — у меня маковой росинки во рту не было; átv. gombóc van a \szájában — у него каша во рту; kinézi vkinek — а \szájából a falatot смотреть в рот кому-л.; kiveszi vkinek a \szájából a falatot — лишить кого-л. куска хлеба; \szájához emeli a kulacsot — прикладываться/приложиться к фляжке; átv. ami a szívén, az a \száján — что на уме, то и на языке; ahogy csak a \száján kifér — во всю глотку; во всё горло; kicsúszott a \száján — сорвалось с языка; biz. \szájon vág vkit — дать по зубам/ губам кому-л.; \száján keresztül lélegzik — дышать ртом; átv. hét (éhes) \szájnak kell kenyeret adnom — мне надо семь ртов прокормить; nem tesz lakatot a \szájára — невоздержен на язык; átv. \szájukra vették — он у всех на устах; \szájról \szájra jár — переходить из уст в уста; a hír \szájról \szájra jár — весть передаётся из уст в уста; \szájról olvas (süketnéma) — читать по губам; \szájról olvasás — чтение с губ; befogja a \szájátferde \száj — кривой рот;
a) (konkrét) vkinek — зажимать/зажать рот кому-л.;b) átv. (hallgat) придержать язык; держать язык за зубами;c) (elhallgattat vkit) зажимать/ зажать рот кому-л.; biz. затыкать/заткнуть рот/горло/глотку;fogd be a szád! — закрой рот! заткни глотку ! (durva) заткнись!;nem tudja befogni a \száját — у него язык чешется; vkinek a \száját betapasztja — закрывать/закрыть рот кому-л.; csücsöríti a \száját — сложить губы бантиком; biz. elhúzza a \száját — кривиться/скривиться; косить/скосить рот; biz. járatja a \száját — много болтать, язык/языком чесать; зубы чесать; \száját tatjaa) ritk. — открывать/ открыть рот;b) átv. (csodálkozik) разинуть рот;c) átv. (bámészkodik) глазеть v. зевать по сторонам; ротозейничать, воронить;elvonja \szájától a falatot — отказывать себе в куске хлеба;átv. habzó \szájjal védelmez vmit — защищать что-л. с пеной у рта; tátott \szájjal — разинув рот; tele \szájjal beszél — говорить с набитым ртом; tele \szájjal eszik — уписывать за обе щёки; tele \szájjal nevet — хохотать во всё горло; szól. édes a \szája, hazug a mája — мягко стелет, да жёстко спать;közm. ne szólj szám, nem fáj fejem лишнее говорить — себе вредить;2. (állati) пасть; 3. (ajak) губы n., tsz.;\szájon csókol — целовать в губы; \száját nyaldossa — облизывать губы;\szája legörbült — его губы искривились;
4. (barlangé stb.) устье; (nyílás) отверстие;akna \szája — устье шахты;
5. (pl. üvegé) горлышко;6. (kazáné) горловина; 7. (bejárat) вход -
2 alapokmány
устав статут* * *формы: alapokmánya, alapokmányok, alapokmánytуста́в м, стату́т мaz ENSZ alapokmánya — уста́в ООН
* * *jog., pol. устав, статут, tört. хар тия;az Egyesült Nemzetek Szervezetének \alapokmánya — Устав Организации Объединённых Наций; Устав ООН
-
3 fáradtság
* * *формы: fáradtsága, fáradtságok, fáradtságotуста́лость жfáradtságot nem ismerni — не знать уста́лости
* * *[\fáradtságot, \fáradtsága] усталость, тягость; (főleg kifejezésekben) усталь; vál. (kimerültség) утомлённость, утомление; (ernyedtség) вялость;\fáradtságot érez testében — чувствовать тягость в теле; nagy \fáradtság vett rajta erőt — им овладела большая усталость; nem ismer \fáradtságot — не знать усталости/устали; работать без усталиfizikai \fáradtság — физическая усталость;
-
4 alapszabály
устав организации* * *формы: alapszabálya, alapszabályok, alapszabályt1) основно́е пра́вило с2) уста́в м (организации, учреждения)* * *1. (fő szabály) основное правило;2. (szabályzat) статут, устав;mezőgazdasági szövetkezet \alapszabályai — устав сельскохозяйственной артелиszövetkezeti \alapszabály — артельный устав;
-
5 alaptőke
* * *формы: alaptőkéje, alaptőkék, alaptőkét; экосновно́й капита́л м, уста́вный капита́л м* * *közg. основной/фондовый капитал -
6 bágyadt
• бледный человек• вялый* * *формы: bágyadtak, bágyadtat, bágyadtan1) уста́лый, утомлённый, вя́лый2) перен сла́бый, ту́склыйbágyadt fény — сла́бый свет
* * *[\bágyadtat, \bágyadtabb] вялый, тусклый, томный, ослабевший, утомлённый, развинченный, раскислый, biz. осовелый; {fakó} блёклый;\bágyadt fény — тусклый свет; \bágyadt hangon — тусклым голосом; \bágyadt hangulat — вялое настроение; \bágyadt szem — тусклые глаза; глаза с поволокой; \bágyadt színek — блёклые цвета\bágyadt állapot — вялое состойние;
-
7 bámulni
• vkit/vmit vkire/vmireглядеть непрерывно уставиться• vkit/vmit vkire/vmireпоражаться восхищаться• vkit/vmit vkire/vmireуставиться глядеть непрерывно* * *формы глагола: bámult, bámuljon1) v-t, v-re уста́виться на кого-что3) см csodálkozni -
8 belefáradni
-
9 elfáradni
-
10 fáradt
* * *формы: fáradtak, fáradtat, fáradtanуста́лый* * *1. усталый; (kimerült) утомлённый; измученный;\fáradt hangon — усталым голосом; \fáradtnak érzi magát — чувствовать усталость; \fáradtnak látszik — у него усталый вид; pokolian \fáradt vagyok — я зверски устал;túlságosan \fáradt — переутомлённый;
2. (megviselt) изнурённый, истощённый; (ernyedt) вялый, мятый, потасканный;\fáradt külső — усталый/изнурённый/несвежий вид;
3.kat.
\fáradt lövedék — пуля на излёте;4. műsz. отработанный;\fáradt gőz — отработанный пар
-
11 kifáradni
• vmiben/vmitölизмучиться от чего-то• vmiben/vmitölуставать от чего-то* * *формы глагола: kifáradt, fáradjon kiутомля́ться/-ми́ться; устава́ть/уста́ть -
12 különben
* * *1) а в остально́м, а так ( несмотря на сказанное), а вообще́fáradt voltam, különben jól éreztem magam — я уста́л, а в остально́м, чу́вствовал себя́ хорошо́
2) да, а ( при переходе к новой теме)különben mit csinálsz ma este? — а что ты де́лаешь сего́дня ве́чером?
3) а то, ина́че, в проти́вном слу́чае* * *1. {jobban} лучше;ő sem tudná \különben — даже он не смог бы лучше;
2. (másként) иначе*; a то;me/t \különben ( — а) не то; \különben sem — всё равно не; valld be, \különben megjárod — сознайся, а то худо будет; gyere időben, mert \különben elmegyek nélküled — приезжай во-время, (а) не то уеду без тебя; siess, \különben elkésel! — беги, иначе опоздаешь;\különben is — кстати; между прочим; и без того;
3. (egyébként) впрочем; в противном случае;ez \különben igaz — это, впрочем, правда
-
13 küzdeni
• бороться сражаться* * *формы глагола: küzdött, küzdjönküzdeni a fáradtsággal — боро́ться с уста́лостью
2) vmi-ért боро́ться за чтоküzdeni a békéért — боро́ться за мир
-
14 leroskadni
формы глагола: leroskadt, roskadjon leпа́дать/упа́сть, вали́ться/свали́ться (от усталости и т.п.)leroskadni a fáradtságtól — вали́ться/свали́ться от уста́лости
-
15 megvallani
формы глагола: megvallott, valljon megvmit признава́ться/-на́ться в чёмmegvallom, elfárad-tam — призна́ться, я уста́л
megvallani a titkot — открыва́ть/-ры́ть секре́т
-
16 őszinte
* * *формы: őszinték, őszintét, őszinténи́скренний, открове́нныйhogy őszinte legyek — открове́нно говоря́
* * *1. искренний; (nyílt) откровенный, открытый; (nyiltszívű) простосердечный, чистосердечный; (egyenes) прямой, прямодушный, прямолинейный, добросовестный; правдивый; (bensőséges, meghitt) задушевный; (nem képmutató) нелицемерный, непритворный; (hamisítatlan) неподдельный;\őszinte beismerés — искреннее признание; hibájának \őszinte beismerése — добросовестное признание своей вины; \őszinte ember — искренний/откровенный человек; szól., biz. у него душа нараспашку; \őszinte válasz — правдивый ответ; légy \őszinte! — будь откровенным ! (mond őszintén) скажи искренне! (mondj el mindent) договаривай! szól. hogy \őszinte legyek откровенно/йскренно/йскренне говоря; признаюсь;\őszinte barátság — искренняя дружба;
2. (szívből jövő) искренний, сердечный;\őszinte hálával — с искренней благодарностью; \őszinte megelégedéssel — с глубоким удовлетворением; \őszinte vallomás — искреннее признание; сердечные излиЯния; \őszinte részvétet nyilvánít v. fejez ki vkinek — выражать/выразить искреннее соболезнование кому-л.; \őszinte sajnálattal — с искренним/сердечным сожалением;\őszinte hála — искренняя/сердечная благодарность;
3.\őszinte híve (levél végén) ( — искренне) преданный Вам; искренне Ваш;
4.nem \őszinte — неискренний, неоткровенный; (mesterkélt) неестественный; (kitérő) уклончивый; (képmutató) притворный; (hamis) фальшивый; тон у него неискренний; (édeskés) szól. у него сахарные уста
-
17 szabályzat
* * *формы: szabályzata, szabályzatok, szabályzatotуста́в м, положе́ние с* * *[\szabályzatot, \szabályzata, \szabályzatok] 1. (szervezeti) устав, статут;fegyelmi \szabályzat — дисциплинарный устав; kat. harcászati \szabályzat — полевой устав; a párt szervezeti \szabályzata — устав партии; szolgálati \szabályzat — служебный регламент/устав; vmely rend \szabályzata — орденский устав;kat.
alaki \szabályzat — строевой устав;2. (végrehajtási) положение;választási \szabályzat — положение о выборах;
3.egyházi \szabályzat — типик;
4.helyesírási \szabályzat — орфографические правила
-
18 ad
[\adott, \adjon, \adna]Its. 1. давать/дать, подавать/подать, предоставлять/предоставить (mind что-л.); (a kelleténél) kevesebbet \ad недодавать/недодать; (a kelleténél) többet \ad передавать/передать что-л. v. чего-л.;tovább \ad — передавать/передать дальше; árnyékot \ad — давать тень; csókot \ad — поцеловать (кого-л.); helyet \ad — дать место; orvosságot \ad — давать/дать лекарство; pofont \ad — дать пощёчину; széket \ad a látogatónak — подставлять стул посетителю; tüzet \ad vkinek — подносить спичку v. дать прикурить кому-л.; orv. vért \ad — дать кровь; enni \ad — дать есть; inni \ad — дать пить v. напиться; alkalmat \ad vkinek, vminek vmire — давать повод кому-л., чему-л. для чего-л.; alkalmat \ad vkinek arra, hogy meggyőződjék vmiről — доставлять кому-л. случай убедиться в чём-л.; amnesztiát \ad — дать амнистию; beleegyezését \adja — дать свой согласие; életét \adja vmiért — отдать жизнь за что-л.; erőt \ad vkinek — давать силы кому-л.; придавать силу кому-л.; értelmet \ad vminek — осмысливать v. осмыслить/осмыслить что-л.; feleletet \ad — отвечать/ответить; formát \ad vminek — оформлять/оформить что-л.; hálát \ad vkinek — благодарить кого-л.; hálát \ad a sorsnak a megmenekülésért — возблагодарить судьбу за спасение; hangot \ad — издавать звук; átv. hangot \ad elégedetlenségének — выражать/ выразить недовольство; helyet \ad az ifjúságnak — дать дорогу молодёжи; helyt \ad vminek (pl. kérésnek) — считать что-л. обоснованным; helyt \ad a panasznak — считать жалобу обоснованной; hitelt \ad vki szavának — верить на слово кому-л.; igazat \ad vkinek — признавать/ признать правоту кого-л.; jelt \ad vmire ( — по)давать/(по)дать сигнал/знак к чему-л.; jelt/jelzést \ad vmivel vmiről — сигнализировать чём-л. о чём-л.; jelét \adja Vminek — проявлять/проявить что-л., показывать/показать что-л.; vmilyen jelleget \ad vminek — при давать/придать какой-л. характер чему-л.; rokonszenvének \ad kifejezést — выражать/выразить чувства симпатии; kosarat \ad vkinek — отказывать/отказать кому-л.; munkát \adhárom rubellel többet \ad — передать три рубля;
a) (elfoglaltságot) — давать/дать работу;b) (fáradtságot) задавать/задать много работы/хлопот;órákat \ad — давать уроки;önbizalmat \ad vkinek — вселить/вселить уверенность в свой силы; ötletet \ad — подать мысль; parancsot \ad — отдать приказ; parancsot \ad vmire — выдать ордер на что-л.; sortüzet \ad — дать залп; vkinek szabad kezet \ad — дать кому-л. свободу действий; развязать кому-л. руки; számot \ad — отчитываться/ отчитаться; számot \ad magának vmiről — отдавать/отдать себе отчёт в чём-л.; cselekedeteiről számot \ad — дать отчёт в своих действиях; szárnyakat \ad vkinek — окрылить/окрылить кого-л.; szavát \adja — давать/дать слово; felnőttek szavait \adja a gyermekek szájába — влагать/вложить слова взрослых в уста детей;2. (átnyújt) подавать/подать;alamizsnát \ad — подавать милостыню; borravalót \ad — давать на чай; kezet \ad vkinek ( — по)давать/(по)дать руку кому-л.; kézről kézre \ad — передавать из рук в руки; nyugtát \ad vkinek — выдавать/выдать кому-л. расписку; közm. kétszer \ad, ki gyorsan \ad — быстрая помощь—двойная помощь;ajándékba \ad vmit — сделать подарок; дарить/подарить чтол.;
3.ruhát \ad vkire — одевать/одеть кого-л. во что-л.; a gyerekre kabátot \ad — надевать/надеть на ребёнка пальто; одевать/ одеть ребёнка в пальто;(ráad) cipőt \ad vkire — обувать/ обуть кого-л.;
4. (vmilyen célból odaad) отдавать/отдать;katonának \ad — отдавать/отдать в солдаты; rendőrkézre \ad vkit — передать v. предать кого-л. милиции/ (polgári országban) полиции; bölcsődébe \adja a gyermeket — отдать ребёнка в ясли; iskolába \ad — отдать в школу; tanulni \ad — отдать на выучку;férjhez \ad vkit vkihez — выдавать/выдать замуж кого-л. за кого-л.;
5. (elad) продавать/продать;száz rubelért \adja az árut — уступить товар за сто рублей; hitelbe nem \adunk árut — в долг товар не отпускается; bérbe \ad — сдавать напрокат v. в наймы/аренду; kölcsön \ad — давать/дать в долг; одолжать/одолжить;hogy \adja? — но чём? по какой цене? сколько (это) стоит? (árban) többet \ad додавать/додать;
6. (vmely árat megad) отдавать/отдать;átv. sokért nem \adnám ha — … v. mit nem \adnék-érte, ha… чего бы я не дал чтобы…; дорого бы я дал, чтобы …;száz rubelt \ad az öltönyért — отдать за костюм сто рублей;
7.értésére \ad vkinek vmit — дать понять кому-л. что-л.; hírül \ad — передавать/передать; hírül \adják — сообщаться/сообщиться; hírt \ad magáról — сообщать v. дать знать о себе; ünnepélyesen hírt \ad vmely győzelemről — возвещать/возвестить о победе; tudtára \ad vkinek vmit — оповещать/оповестить кого-л. о чём-л.;(közöl) életjelt \ad — проявлять v. подавать признаки жизни;
8. vhová vmit отдавать/отдать;festeni \ad — отдать в краску;
9.(hoz) a tehén sok tejet \ad — ко рова хорошо доится;
10.meleget \ad — давать v. испускать тепло;(kifejt, szolgáltat) gőzt \ad — пускать/пустить пары;
11. (rendez) давать/дать, устраивать/устроить;ebédet \ad vki tiszteletére — давать/дать v. устраивать/устроить обед в честь кого-л.; hangversenyt \ad — давать/дать концерт;bált \ad — давать/дать v. устраивать/устроить бал;
12.\adja az okosat — умничать;(utánoz, mutat) \adja a bolondot — строить v. корчить дурака;
13. szính.. играть;mit \adnak ma esete? что идёт v. что играют сегодня вечером (в театре)? 14.helyszíni közvetítést \ad a hangversenyről — транслировать из концертного зала; hanglemezről operaáriákat \ad (rádión) — передавать по радио оперные арии в грамзаписи;rád.
передавать/передать;15.kártya.
színre színt \ad — идти в масть; (átv. is) \adja a bankot метать банк; átv. важничать;16. sp.a) (szervái) — подавать/подать;
b) (passzol) подавать/подать, пасовать;\adja a labdát — подавать мяч;17.\adva van egy egyenes — дана прямая;mat.
\adva van — дан, дана, дано;18.majd \adok én neked! — я тебе дам! я тебе задам! вот я тебе дам ходу; ты у меня попляшешь;
19.\adjon isten ! — здравствуйте!; \adj, uramisten, de mindjárt! — вынь да положь!; két esztendőt sem \adok neki — я ему даже двух лет не предсказываю; fejemet \adom rá, hogy — … даю голову на отсечение, что …;szól.
\adná/\adja isten — дай бог;20.\adja az ártatlant — быть невинным как агнец (божий); IIszól.
\adja még alább is — он станет тише воды, ниже травы;sokat \ad vmire — дорожить чём-л.; sokat \ad vkire — высоко ставить кого-л.; (sokat) \ad magáratn.
(értékel) \ad vkire, vmire — считаться с кем-л., с чём-л.;a) (önérzetes) дорожить собой;b) (gondozott) он холёный;keveset \ad vmire — придавать мало значения чему-л.;nem \ad rá semmit — не обращать внимания на что-л.; не придавать никакого значения чему-л.; \ad a hírnevére — уважать себя; sokat \ad tekintélyére/hírére — держать марку; \ad vkinek a szavára — верить на слово кому-л.; \adnak a véleményére — с ним считаются; nem \adok arra, amit ők mondanak — я не обращаю внимания на то, что они говорит; IIIkicsapongó életre \adja magát — пуститься на все тяжкие; ivásra \adja magát — предаваться/предаться пьянству; запивать/запить\adja magát vmire — предаваться/предаться чему-л., отдаваться/отдаться;
-
19 csókol
[\csókolt, \csókoljon, \csókolna] 1. целовать/поцеловать; {hosszan} душить поцелуями;arcon \csókol — целовать/поцеловать в щёку/лицо; kezet \csókol vkinek — целовать/поцеловать руку кому-л.; (köszönés) kezét \csókolóm целую (Вам) руку; szájon \csókol — целовать/поцеловать в губы/vál. уста;összevissza \csókol — осыпать поцелуями;
2. vál. ld. szeretkezik -
20 édeskés
[\édeskéset, \édeskésebb] 1. сладковатый, сладенький; (ízetlen sótlan) пресный;2. átv., pejor. слащавый, сладенький, сахарный, приторный; (beszédmódról) медоточивый, rég. сладкоречивый;\édeskés modora van — у него приторные манеры v. rég. сахарные уста; \édeskés mosoly — приторная/слащавая улыбка; \édeskésen mosolyog — слащаво улыбаться\édeskés hang — медоточивый голос;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Уста — Уста: Уста рот, губы Топоним Уста река, протекающая в Нижегородской и Кировской областях России Уста река, протекающая в Норвегии Уста село в Воскресенском районе Нижегородской области Уста поселок в Уренском районе… … Википедия
УСТА — УСТА, уст, устам, ед. нет (книжн. поэт., устар.). Рот, губы. «Твоими бы устами да мед пить.» погов. «Ее уста, как роза, рдеют.» Пушкин. «Он к устам моим приник и вырвал грешный мой язык.» Пушкин. «Сплетались горячие руки, уста прилипали к устам.» … Толковый словарь Ушакова
уста — уст, устам; мн. Трад. поэт. Рот, губы. Сомкнуть у. Целовать в у. Улыбка замерла на устах. * Её уста, как роза, рдеют (Пушкин). ◊ Вложить в чьи л. уста (см. Вложить). Устами чьими говорить (изрекать и т.п.). Говорить чьими л. словами. В устах чьих … Энциклопедический словарь
УСТА — ср., мн. устна (род. устен) влад., ниж. устне церк. рот человека; губы. Не сквернит в уста, а сквернит из уст. Целовать кого в уста. Отверзити, открыть уст(н)а, стать говорить. Заградить кому уста, заставить его молчать. Всяк несет уста, где вода … Толковый словарь Даля
уста — См. рот, обычай влагать в уста, печать молчания на устах... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. уста рот, обычай; губы, хайло, пасть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
УСТА — УСТА, уст, устам (устар.). Рот, губы. Сомкнуть, разомкнуть у. Целовать в у. Устами младенца глаголет истина (посл.). • На устах у всех (многих) (книжн.). все говорят, все обсуждают. Имя популярного поэта у всех на устах. На устах у кого (книжн.)… … Толковый словарь Ожегова
уста — уста, уст, устам, уста, устами, устах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
уста́ть — устану, устанешь; повел. устань; сов. (несов. уставать). Прийти в состояние усталости; утомиться. Лошадь от быстрой езды скоро устала, и сам Петр Михайлович устал. Чехов, Соседи. Артемьев жмурил глаза, щурился глаза устали разбирать полустертые… … Малый академический словарь
уста — УСТА, уст, устам, мн Трад. поэт. То же, что рот, губы у человека. … На полуоткрытых губах не млеет та наивно сладострастная улыбка, какою горят уста южной женщины (Гонч.). Устами младенца глаголет истина (посл.) … Толковый словарь русских существительных
уста — мн., укр., блр. вуста, др. русск., ст. слав. оуста στόμα (Супр.), болг. уста (Младенов 656), сербохорв. уста, словен. usta, чеш., слвц. usta, польск. usta, в. луж. wusta, н. луж. husta. Праслав. *ustа – форма мн., а не дв., вопреки М. Брауну… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
УСТА — (турецк.). Унтер офицер в янычарских полках. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. УСТА турецк. usta, от пер. ustad, начальник. Унтер офицер в бывших янычарских полках. Объяснение 25000 иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка