Перевод: с русского на французский

с французского на русский

упаіць

  • 1 замертво

    упа́сть за́мертво — tomber (ê.) raide mort

    Dictionnaire russe-français universel > замертво

  • 2 упасть

    1) прям., перен. tomber vi (ê.)

    упа́сть на коле́ни — tomber à genoux

    упа́сть кому́-либо в но́ги — tomber ( или se jeter (tt)) aux pieds de qn

    2) ( понизиться) baisser vi; descendre vi (ê.) ( о барометре)
    ••

    упа́сть в о́бморок — s'évanouir

    упа́сть ду́хом — se décourager, perdre courage

    у него́ гора́ упа́ла с плеч — il éprouva un immense soulagement

    * * *
    v
    1) gener. faire (une) chute, faire flop, faire un parterre, faire un plongeon, faire un soleil, s'abattre, se casser la figure, se casser la gueule, se laisser choir, se laisser tomber, se retourner les pinceaux, se va, tomber, tomber bas, s'affaler, dévisser
    2) colloq. faire un vol plané, se cracher, se ficher par terre, se flanquer par terre, s'aplatir, se planter, se ramasser, cueillir les paquerettes, piquer un soleil, prendre une gaufre, ramasser une gaufre, chuter
    4) child.sp. faire boum
    5) simpl. valdinguer, damer, se rétamer
    6) argo. prendre une gamelle, ramasser une gamelle, se répandre

    Dictionnaire russe-français universel > упасть

  • 3 упадок

    м.
    décadence f, déclin m, déchéance f

    прийти́ в упа́док — tomber vi (ê.) en décadence; décliner vi

    упа́док сил — faiblesse f; affaissement m

    упа́док ду́ха — découragement m, abattement m, dépression f

    * * *
    n
    1) gener. décadence, dégénération, dégénérescence, ruine, régression, abaissement (культуры), abâtardissement, déchéance, délabrement, déliquescence
    2) med. chute
    3) colloq. dégringolade
    4) liter. déclin, dégradation, involution, décrépitude, anémie, penchant

    Dictionnaire russe-français universel > упадок

  • 4 упад

    м.

    до упа́ду — jusqu'à n'en pouvoir plus

    танцева́ть до упа́ду — danser jusqu'à n'en pouvoir plus ( или jusqu'à l'épuisement)

    смея́ться до упа́ду — rire à ventre déboutonné; se tenir les côtes; se tordre de rire

    Dictionnaire russe-français universel > упад

  • 5 упадочный

    упа́дочное настрое́ние — état m de dépression; abattement m

    упа́дочное состоя́ние — dépression f

    * * *
    adj
    gener. dégénérescent, déliquescent (о литературе, искусстве)

    Dictionnaire russe-français universel > упадочный

  • 6 это

    1) см. этот
    2) ce; ceci; cela; ça
    * * *
    1) с. р. к этот
    2) сущ. с. cela, ça; ce ( перед гл. être); le ( в качестве безударного прямого дополнения); en ( вместо de cela)

    э́то ви́дно — cela se voit

    э́то я ви́жу — je le vois

    я э́то замеча́ю — je m'en aperçois

    я ви́жу э́то — je vois cela; je vois ça

    вме́сте с э́тим, при э́том — avec cela

    для э́того — pour cela

    э́то хорошо́ — c'est bien

    я от э́того заболе́л — j'en suis tombé malade

    3) частица разг. donc

    что э́то с ва́ми? — qu'avez-vous donc?; qu'est-ce qui vous prend? (fam)

    куда́ э́то он пошёл? — où donc est-il allé?

    э́то кни́га упа́ла — c'est un livre qui est tombé

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > это

  • 7 ВОЗ

    chariot m, char m
    * * *
    м.
    1) chariot m

    воз дров — charretée de bois, voie f de bois

    воз песку́ — tombereau m de sable

    2) перен. разг. ( множество) tas m

    воз новосте́й — un tas de nouvelles

    ••

    а воз и ны́не там — rien n'a bougé

    что с возу упа́ло, то пропа́ло посл.прибл. adieu paniers, vendanges sont faites

    * * *
    n
    1) gener. OMS
    2) brit.engl. WHO

    Dictionnaire russe-français universel > ВОЗ

  • 8 воз

    chariot m, char m
    * * *
    м.
    1) chariot m

    воз дров — charretée de bois, voie f de bois

    воз песку́ — tombereau m de sable

    2) перен. разг. ( множество) tas m

    воз новосте́й — un tas de nouvelles

    ••

    а воз и ны́не там — rien n'a bougé

    что с возу упа́ло, то пропа́ло посл.прибл. adieu paniers, vendanges sont faites

    * * *
    n
    gener. char, chariot

    Dictionnaire russe-français universel > воз

  • 9 завеса

    ж. прям., перен.

    дымова́я заве́са — rideau de fumée

    огнева́я заве́са — rideau de feu

    приподня́ть заве́су — soulever le rideau

    с глаз упа́ла заве́са — le voile est tombé de mes (tes, etc.) yeux

    * * *
    n
    1) gener. rideau, voile
    2) liter. mur, bandeau
    3) milit. masque
    4) hydrogr. coupure partielle

    Dictionnaire russe-français universel > завеса

  • 10 колено

    с.
    1) genou m

    поста́вить на коле́ни — mettre à genoux

    упа́сть на коле́ни — tomber (ê.) a genoux

    по́лзать на коле́нях — se traîner sur les genoux

    сиде́ть у кого́-либо на коле́нях — être assis sur les genoux de qn

    стать на коле́ни — se mettre à genoux, s'agenouiller

    по коле́ни, до коле́на (воды́ и т.п.) — jusqu'aux genoux

    пла́тье до коле́н — robe f courte

    2) бот. membre m
    3) (реки́, трубы́ и т.п.) coude m
    4) (в песне, танце) разг. figure f

    выде́лывать коле́на разг.jouer des tours

    5) ( в родословной) уст. génération f; tribu f ( племя)

    брат в тре́тьем коле́не — cousin m germain

    6) (штука, номер) разг. truc m

    вы́кинуть коле́но — jouer un tour

    ••

    поста́вить кого́-либо на коле́ни — faire fléchir le genou à qn

    ему́ (и) мо́ре по коле́но разг.прибл. il n'a peur de rien; il ne s'en soucie guère

    * * *
    n
    1) gener. branche (родословной), tribu, coude, genou, quartier (в родословной, обычно дворянской)
    2) botan. entre-nœud, nœud
    3) lat. genu
    4) eng. genouillère, raccord coudé (трубопровода), raccord coudé (фитинг), raccord courbé (трубопровода), raccord courbé (фитинг), renvoi, tuyau cintré (фитинг), équerre, articulation, jarret (трубы), retour (дымохода), branche (трубопровода), coudure, courbure
    5) construct. raccord coudé, raccord courbé, retour (напр. дымохода)
    7) mech.eng. tube coudé (фитинг), genou (трубы), genouillère (трубы)

    Dictionnaire russe-français universel > колено

  • 11 навзничь

    упа́сть на́взничь — tomber vi (ê.) à la renverse

    * * *
    adv

    Dictionnaire russe-français universel > навзничь

  • 12 недолго

    1) peu de temps; pas longtemps

    недо́лго ду́мая — sans réfléchir

    2) ( легко) разг.

    так недо́лго и упа́сть — on peut facilement tomber comme ça

    * * *
    adv
    gener. un petit moment, un temps

    Dictionnaire russe-français universel > недолго

  • 13 обморок

    м.
    évanouissement m; syncope f ( scient)

    упа́сть в о́бморок — s'évanouir

    * * *
    n
    1) gener. éblouissement, défaillance, faiblesse, pâmoison, syncope, évanouissement
    2) med. apopsychie, apsychie

    Dictionnaire russe-français universel > обморок

  • 14 остерегаться

    se garder, prendre garde; être prudent ( быть осторожным); éviter vt (избега́ть); se méfier ( не доверять)

    остерега́ться, что́бы не (+ неопр.)prendre garde de (+ infin)

    остерега́ться, что́бы не упа́сть — prendre garde de ne pas tomber

    остерега́ться, что́бы (с другим подлеж.) — prendre garde que (+ subj)

    остерега́йся, что́бы тебя́ не обокра́ли — prends garde qu'on ne te vole

    остерега́йтесь воро́в! — méfiez-vous des voleurs!

    * * *
    v
    1) gener. être sur ses gardes, avoir l'œil, défier (кого-л., чего-л.), faire gy, méfier (se; de qch, de qn), prendre garde, s'en gourer, se précautionner, se préserver, se méfier, se garder (de qch, de qn)
    2) colloq. faire gaffe
    4) swiss. se gaffer

    Dictionnaire russe-français universel > остерегаться

  • 15 пелена

    ж.
    voile m; nappe f (сне́га, тумана)

    пелена́ тума́на — nappe de brouillard

    ••

    (сло́вно) пелена́ (с глаз) упа́ла — mes (tes, etc.) yeux se sont dessillés [de-]

    * * *
    n
    1) gener. nappe, brouillard, voile
    2) liter. film

    Dictionnaire russe-français universel > пелена

  • 16 плашмя

    уда́рить са́блей плашмя́ — frapper du plat du sabre

    упа́сть плашмя́ — tomber (ê.) comme une masse

    * * *
    adv
    gener. à plat

    Dictionnaire russe-français universel > плашмя

  • 17 пол

    I м.

    парке́тный пол — parquet m, plancher parqueté

    пли́точный пол — carrelage m, dallage m

    натира́ть пол — frotter ( или cirer, encaustiquer) le plancher

    мести́ пол — balayer le plancher

    настила́ть пол — planchéier vt; parqueter vt ( паркетный); daller vt ( плиточный)

    спать на полу́ — coucher sur le carreau

    кни́га упа́ла на́ пол — le livre est tombé à ( или par) terre

    до́ полу, до пола — jusqu'au sol

    рассы́пать по́ полу — répandre ( или éparpiller) sur le plancher

    II м. биол.
    sexe m

    мужско́й пол — sexe masculin

    же́нский пол — sexe féminin

    обо́его пола — des deux sexes

    ••

    прекра́сный пол шутл.le beau sexe

    си́льный пол шутл.le sexe fort

    III нескл.

    полтре́тьего — deux heures et demie

    * * *
    n
    1) gener. demi (...), à moitié (...), carreau (плиточный), sol, hémi(...) (...), mi(...) (...), plancher
    2) biol. sexe
    3) colloq. parterre
    4) eng. terre
    5) construct. (revêtement de) sol
    6) simpl. parquet
    7) busin. plancher (поверхность, по которой ходят)

    Dictionnaire russe-français universel > пол

  • 18 прийти

    1) venir vi (ê.); arriver vi (ê.)

    по́езд пришёл — le train est arrivé

    он то́лько что пришёл — il vient d'arriver

    ну вот мы и пришли́ — nous voilà arrivés

    2) ( вернуться) revenir vi (ê.)

    прийти́ (домо́й) — rentrer vi (ê.)

    3) (наступить, настать) arriver vi (ê.)

    пришла́ весна́ — le printemps est arrivé

    4) (возникнуть, появиться)

    мне пришла́ охо́та — l'envie m'a pris de...; il m'a pris (l')envie de...

    ••

    прийти́ к убежде́нию — arriver à la conviction

    прийти́ к заключе́нию — parvenir à la conclusion

    прийти́ к соглаше́нию — tomber (ê.) d'accord, s'entendre

    прийти́ в отча́яние — tomber dans le désespoir

    прийти́ в восто́рг — tomber en extase

    прийти́ в негодова́ние — s'indigner

    прийти́ в у́жас — être saisi d'effroi

    прийти́ в весёлое, гру́стное настрое́ние — devenir (ê.) gai, triste

    прийти́ в упа́док — tomber en décadence

    прийти́ в го́лову, на ум ( или на мысль) — venir à la tête, à l'esprit

    прийти́ в себя́ — revenir à soi, se remettre, reprendre ses sens [sɑ̃s] ( после обморока); revenir de son étonnement, etc. (от удивления и т.п.)

    * * *
    v
    1) gener. venir voir (qn) (к кому-л.)
    2) colloq. s'abouler
    3) simpl. s'amener, s'apporter, se radiner, se pointer

    Dictionnaire russe-français universel > прийти

  • 19 смеяться

    rire vi

    гро́мко смея́ться — rire aux éclats

    принуждённо смея́ться — rire jaune; rire du bout des dents ( или du bout des lèvres)

    бессмы́сленно смея́ться — rire aux anges

    смея́ться до слёз — rire aux larmes

    смея́ться исподтишка́ — rire sous cape

    смея́ться за спино́й — rire dans le dos de qn

    смея́ться про себя́ — rire sous cape

    смея́ться в лицо́ — rire au nez

    смея́ться до упа́ду разг.прибл. rire à ventre déboutonné, rire à se tenir les côtes; se tordre de rire

    смея́ться над ке́м-либо, над че́м-либо — se moquer de qn, de qch

    вы смеётесь надо мно́й — vous vous moquez de moi

    вы смеётесь? (вы шутите?) — vous voulez rire?

    и ну́ смея́ться! — et de rire!

    не́чего смея́ться! — il n'y a rien de drôle!

    ••

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним погов.rira bien qui rira le dernier

    * * *
    v
    1) gener. rire aux dépens de (qn), s'amuser aux dépens de (qn), s'en payer (une tranche), se jouer, rire
    2) colloq. rigoler, se poiler, se fendre la poire, se marrer, marrer (se)
    3) simpl. boyau ter (se), se fendre la bille, chambrer

    Dictionnaire russe-français universel > смеяться

  • 20 сноп

    м.
    1) gerbe f

    вяза́ть снопы́ — gerber vt

    упа́л как сноп — il s'est écroulé ( или s'est effondré) comme une masse

    2) перен.

    сноп луче́й — un faisceau de rayons

    * * *
    n
    1) gener. gerbe
    2) milit. gerbe (пуль, осколков)

    Dictionnaire russe-français universel > сноп

См. также в других словарях:

  • УПА-Юг — укр. УПА Південь …   Википедия

  • УПА — УПС управляемый подводный снаряд УПС Источник: http://www.deepstorm.ru/DeepStorm.files/45 92/sass/ups/list.htm УПА устройство пожарной автоматики УПА Украинская повстанческая армия воен., Украина …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • УПА — УПА: УПА  сокращённое наименование Украинской повстанческой армии  вооруженного формирования ОУН(б), действовашего с весны 1943. УПА  вооруженное формирование, существовавшее на территории Волыни и Полесья с августа 1941 до 1944… …   Википедия

  • Упа — Упа: Упа (приток Оки)  река в Тульской области. Упа (приток Эльбы)  река в Чехии. См. также УПА  многозначная аббревиатура …   Википедия

  • Упа — река в Европейской части России, правый приток Оки. 345 км, площадь бассейна 9510 км2. Средний расход воды в нижнем течении 40,2 м3/с. На Упе  водохранилище. * * * УПА УПА, река в Европейской части России, правый приток Оки. 345 км, площадь… …   Энциклопедический словарь

  • Упа — р. см. Приупский, Тула Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001. Упа …   Географическая энциклопедия

  • УПА — река в Европейской части России, правый приток Оки. 345 км, площадь бассейна 9510 км². Средний расход воды в нижнем теч. 40,2 м³/с. На Упе водохранилище …   Большой Энциклопедический словарь

  • Упа — правый приток Оки, в [бывш.] Калужск. и Тульск. губ. Охотно производят из лит. ùpė река , лтш. uре река, ручей (Трубецкой, ZfslPh 14, 353 и сл., Погодин, Сборник статей по арх. (1902 г.) 155 и сл., Карский, РФВ 49, 6). Возражения по этому… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • УПА — УПА, река в Европейской части России, правый приток Оки. 345 км, пл. бассейна 9510 км2. Средний расход воды в нижнем течении 40,2 м3/с. На Упе водохранилище. Источник: Энциклопедия Отечество …   Русская история

  • упа — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • УПА — Установка пожарной автоматики. Источник: НПБ 58 97 EdwART. Словарь терминов и определений по средствам охранной и пожарной защиты, 2010 …   Словарь черезвычайных ситуаций

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»