Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

тёска

  • 21 скаредный

    ска́редный
    avaraĉa.
    * * *
    прил. разг.
    tacaño, cicatero, roñoso
    * * *
    прил. разг.
    tacaño, cicatero, roñoso
    * * *
    adj
    1) gener. ahorrativo, avaricioso, avariento, avaro, cicatero, manicorto, pechicato, ridìculo, transido, parco, roñoso, sórdido, tacaño
    2) colloq. agarrado, apretado, tiñoso
    3) mexic. mochicuàn, pichicato, tominero
    4) Arg. amarrete
    5) Chil. atracado

    Diccionario universal ruso-español > скаредный

  • 22 скалить

    ска́лить
    \скалить зу́бы nudigi la dentojn;
    перен. разг. rikani.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.

    Diccionario universal ruso-español > скалить

  • 23 сказать

    сказа́ть
    diri;
    \сказать пра́вду diri la veron;
    ♦ так \сказать tiel diri.
    * * *
    сов.
    decir (непр.) vt

    сказа́ть на́ ухо — decir al oído

    сказа́ть пра́вду, ложь — decir una verdad, una mentira

    сказа́ть своё мне́ние — decir (expresar) su opinión

    что ты хоте́л э́тим сказа́ть? — ¿qué querías decir con eso?

    сказа́в э́то — dicho esto

    мо́жно сказа́ть, что... — se puede decir que...

    ••

    ска́жешь!, ска́жем!, сказа́л! вводн. сл. — ¡vaya!; ¡no me vengas con camelos!

    скажи́те! (для выражения удивления, возмущения и т.п.) — ¡toma!

    не́чего сказа́ть! — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!

    ничего́ не ска́жешь! — ¡no hay nada que añadir!

    кста́ти сказа́ть — a propósito

    так сказа́ть — por decirlo así

    как сказа́ть — quien sabe

    как бы сказа́ть — como si dijéramos

    с позволе́ния сказа́ть (вводн. сл.) — si se permite decirlo, con perdón (con permiso) sea dicho

    сказа́ть по со́вести (по пра́вде, по че́сти), по пра́вде сказа́ть — a decir verdad

    лу́чше (верне́е, точне́е, про́ще) сказа́ть — mejor dicho

    ма́ло сказа́ть — es poco decir

    и то сказа́ть разг. — es verdad, efectivamente

    э́тим всё ска́зано — eso explica todo

    легко́ сказа́ть! — ¡es fácil decirlo!, ¡no es una broma!

    шу́тка сказа́ть! — ¡vaya broma!

    ска́зано - сде́лано — dicho y hecho

    не скажи́(те) разг. — lo dudo; no me diga(n)

    скажи(те), пожа́луйста! — ¡vaya, vaya!, ¡anda ya!

    * * *
    сов.
    decir (непр.) vt

    сказа́ть на́ ухо — decir al oído

    сказа́ть пра́вду, ложь — decir una verdad, una mentira

    сказа́ть своё мне́ние — decir (expresar) su opinión

    что ты хоте́л э́тим сказа́ть? — ¿qué querías decir con eso?

    сказа́в э́то — dicho esto

    мо́жно сказа́ть, что... — se puede decir que...

    ••

    ска́жешь!, ска́жем!, сказа́л! вводн. сл. — ¡vaya!; ¡no me vengas con camelos!

    скажи́те! (для выражения удивления, возмущения и т.п.) — ¡toma!

    не́чего сказа́ть! — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!

    ничего́ не ска́жешь! — ¡no hay nada que añadir!

    кста́ти сказа́ть — a propósito

    так сказа́ть — por decirlo así

    как сказа́ть — quien sabe

    как бы сказа́ть — como si dijéramos

    с позволе́ния сказа́ть (вводн. сл.) — si se permite decirlo, con perdón (con permiso) sea dicho

    сказа́ть по со́вести (по пра́вде, по че́сти), по пра́вде сказа́ть — a decir verdad

    лу́чше (верне́е, точне́е, про́ще) сказа́ть — mejor dicho

    ма́ло сказа́ть — es poco decir

    и то сказа́ть разг. — es verdad, efectivamente

    э́тим всё ска́зано — eso explica todo

    легко́ сказа́ть! — ¡es fácil decirlo!, ¡no es una broma!

    шу́тка сказа́ть! — ¡vaya broma!

    ска́зано - сде́лано — dicho y hecho

    не скажи́(те) разг. — lo dudo; no me diga(n)

    скажи(те), пожа́луйста! — ¡vaya, vaya!, ¡anda ya!

    * * *
    v
    gener. decir

    Diccionario universal ruso-español > сказать

  • 24 записка

    запи́с||ка
    skribaĵo;
    noto (заметка);
    letereto (письмецо);
    дипломати́ческая \записка memorando;
    докладна́я \записка raport(not)o, raportskribaĵo;
    служе́бная \записка ofica letero;
    любо́вная \записка amletero;
    \запискаки 1. лит. memornotoj, memorskriboj;
    memoraĵoj путевы́е \запискаки vojaĝaj skizoj;
    2. (научных обществ) revuo;
    \запискано́й: \записка на́я кни́жка notlibreto, agendo;
    \запискаывать(ся) см. записа́ть(ся).
    * * *
    ж.
    1) papeleta f, esquela f, nota f, billete m, cédula f

    докладна́я запи́ска — memoria f, nota f

    служе́бная запи́ска — nota de servicio

    объсни́тельная запи́ска — nota explicativa

    любо́вная запи́ска — billete amoroso, esquela amorosa

    2) мн. запи́ски ( заметки) notas f pl, apuntes m pl; memorias f pl ( воспоминания)

    путевы́е запи́ски — notas de viaje

    3) мн. запи́ски ( название научных журналов) memorias ( científicas); boletín m
    * * *
    ж.
    1) papeleta f, esquela f, nota f, billete m, cédula f

    докладна́я запи́ска — memoria f, nota f

    служе́бная запи́ска — nota de servicio

    объсни́тельная запи́ска — nota explicativa

    любо́вная запи́ска — billete amoroso, esquela amorosa

    2) мн. запи́ски ( заметки) notas f pl, apuntes m pl; memorias f pl ( воспоминания)

    путевы́е запи́ски — notas de viaje

    3) мн. запи́ски ( название научных журналов) memorias ( científicas); boletín m
    * * *
    n
    1) gener. billete, esquela, nota, cédula, papeleta, recado, volante
    2) law. escrito, información, oficio

    Diccionario universal ruso-español > записка

  • 25 краска

    ж.
    color m; tinte m, tintura f ( для материи); pintura f (тк. вещество)

    акваре́льная кра́ска — acuarela f, aguada f

    ма́сляная кра́ска — óleo m, pintura al óleo

    клеева́я кра́ска — pintura al temple

    отдава́ть в кра́ску — dar a teñir

    писа́ть кра́сками — pintar vt

    ••

    сгуща́ть кра́ски — recargar las tintas

    не жале́ть кра́сок — no escatimar detalles

    вогна́ть в кра́ску ( кого-либо) — sacar los colores (a), poner colorado

    кра́ска бро́силась ей в лицо́ — le brotaron los colores a la cara, se puso colorada

    смягчи́ть кра́ски — quitar hierro

    * * *
    ж.
    color m; tinte m, tintura f ( для материи); pintura f (тк. вещество)

    акваре́льная кра́ска — acuarela f, aguada f

    ма́сляная кра́ска — óleo m, pintura al óleo

    клеева́я кра́ска — pintura al temple

    отдава́ть в кра́ску — dar a teñir

    писа́ть кра́сками — pintar vt

    ••

    сгуща́ть кра́ски — recargar las tintas

    не жале́ть кра́сок — no escatimar detalles

    вогна́ть в кра́ску ( кого-либо) — sacar los colores (a), poner colorado

    кра́ска бро́силась ей в лицо́ — le brotaron los colores a la cara, se puso colorada

    смягчи́ть кра́ски — quitar hierro

    * * *
    n
    gener. pintura (для материи), tinte, tintura (тк. вещество), color, llamarada, tinta

    Diccionario universal ruso-español > краска

  • 26 переброска

    перебро́ска
    translokigo.
    * * *
    ж.
    traslado m; transferencia f

    перебро́ска войск — desplazamiento (traslado) de tropas

    перебро́ска това́ров — transporte de mercancías

    перебро́ска мо́ста́ — tendido de un puente

    * * *
    ж.
    traslado m; transferencia f

    перебро́ска войск — desplazamiento (traslado) de tropas

    перебро́ска това́ров — transporte de mercancías

    перебро́ска мо́ста́ — tendido de un puente

    * * *
    n
    1) gener. transferencia, traslado (войск)
    2) gram. translación (войск и т.п.), traslación (войск и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > переброска

  • 27 маска

    ма́ск||а
    masko;
    ♦ срыва́ть \маскау с кого́-л. senmaskigi iun.
    * * *
    ж.
    careta f, máscara f (тж. перен.); mascarilla f, antifaz m ( полумаска)

    противога́зовая ма́ска — careta antigás

    ма́ски для ору́дия — red de camuflaje

    фехтова́льная ма́ска спорт.careta de esgrima

    карнава́льная ма́ска — máscara de carnaval

    ••

    сорва́ть ма́ску ( с кого-либо) — arrancar (quitar) la careta (a), desenmascarar (a)

    сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desenmascararse

    наде́ть (на себя́) ма́ску, носи́ть ма́ску — hacerse pasar por

    * * *
    ж.
    careta f, máscara f (тж. перен.); mascarilla f, antifaz m ( полумаска)

    противога́зовая ма́ска — careta antigás

    ма́ски для ору́дия — red de camuflaje

    фехтова́льная ма́ска спорт.careta de esgrima

    карнава́льная ма́ска — máscara de carnaval

    ••

    сорва́ть ма́ску ( с кого-либо) — arrancar (quitar) la careta (a), desenmascarar (a)

    сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desenmascararse

    наде́ть (на себя́) ма́ску, носи́ть ма́ску — hacerse pasar por

    * * *
    n
    1) gener. antifaz (тж. перен.), mascarilla, máscara (полумаска), pasamontañas (напр. спецслужб), careta, caràtula, màscara
    2) amer. mantuda, mantudo
    3) obs. rostro
    4) eng. mascara
    5) Ecuad. traje

    Diccionario universal ruso-español > маска

  • 28 сказочный

    прил.
    2) перен. fantástico, fabuloso, mágico

    ска́зочная страна́ — país maravilloso

    ска́зочные чудо́вища — monstruos fantásticos

    со ска́зочной быстрото́й — con una rapidez fantástica

    * * *
    прил.
    2) перен. fantástico, fabuloso, mágico

    ска́зочная страна́ — país maravilloso

    ска́зочные чудо́вища — monstruos fantásticos

    со ска́зочной быстрото́й — con una rapidez fantástica

    * * *
    adj
    1) gener. de cuento (s), fabuloso
    2) colloq. de fábula
    3) liter. fantástico, mágico

    Diccionario universal ruso-español > сказочный

  • 29 коляска

    коля́ска
    kaleŝo;
    де́тская \коляска infanĉareto.
    * * *
    ж.
    1) ( экипаж) carretela f

    де́тская коля́ска — cochecito de niño

    коля́ска для инвали́да — cochecito de inválido

    3) ( мотоцикла) sidecar m
    * * *
    ж.
    1) ( экипаж) carretela f

    де́тская коля́ска — cochecito de niño

    коля́ска для инвали́да — cochecito de inválido

    3) ( мотоцикла) sidecar m
    * * *
    n
    gener. (ìîáîöèêëà) sidecar, (небольшая повозка) cochecito, coche, carretela

    Diccionario universal ruso-español > коляска

  • 30 пляска

    пля́ска
    danco.
    * * *
    ж.
    baile m, danza f
    ••

    пля́ска свято́го Ви́тта мед.el baile de San Vito

    пля́ска сме́рти — danza de la muerte, danza macabra

    * * *
    ж.
    baile m, danza f
    ••

    пля́ска свято́го Ви́тта мед.el baile de San Vito

    пля́ска сме́рти — danza de la muerte, danza macabra

    * * *
    n
    1) gener. danza, tripudio, saltación
    2) med. baile
    3) Chil. filarmónica

    Diccionario universal ruso-español > пляска

  • 31 окраска

    ж.
    1) ( действие) coloración f, tinte m; pintura f; teñidura f ( химическая)
    2) ( цвет) color m, colorido m; tono m

    покрови́тельственная окра́ска биол.mimetismo m

    3) перен. ( оттенок) matiz m

    стилисти́ческая окра́ска сло́ва — matiz estilístico de la palabra

    * * *
    ж.
    1) ( действие) coloración f, tinte m; pintura f; teñidura f ( химическая)
    2) ( цвет) color m, colorido m; tono m

    покрови́тельственная окра́ска биол.mimetismo m

    3) перен. ( оттенок) matiz m

    стилисти́ческая окра́ска сло́ва — matiz estilístico de la palabra

    * * *
    n
    1) gener. color, colorido, pinta (животных, птиц), revoque, teñidura (химическая), tinte, tono, coloración
    3) eng. pintado, teñido, pintura
    4) construct. guarnecido (ñáåñ)

    Diccionario universal ruso-español > окраска

  • 32 подписка

    подпи́с||ка
    1. (на газету и т. п.) abono;
    2. (обязательство) obligacio;
    \подпискано́й: \подпискано́й лист monlisto;
    \подпискачик abonanto.
    * * *
    ж.

    принима́ется подпи́ска на журна́лы — se hacen suscripciones a (las) revistas

    2) ( обязательство) compromiso m, obligación f

    подпи́ска о невы́езде — compromiso de no salir ( al extranjero)

    дать подпи́ску — comprometerse, obligarse

    * * *
    ж.

    принима́ется подпи́ска на журна́лы — se hacen suscripciones a (las) revistas

    2) ( обязательство) compromiso m, obligación f

    подпи́ска о невы́езде — compromiso de no salir ( al extranjero)

    дать подпи́ску — comprometerse, obligarse

    * * *
    n
    1) gener. (îáàçàáåëüñáâî) compromiso, obligación, subscripción, suscripción
    2) agric. abonamiento, abono

    Diccionario universal ruso-español > подписка

  • 33 скоро

    ско́ро
    1. (быстро) rapide;
    2. (вскоре) baldaŭ.
    * * *
    1) нареч. ( быстро) rápidamente, pronto, de prisa

    он шёл ско́ро — iba de prisa

    2) нареч. ( вскоре) pronto, en seguida

    он ско́ро придёт — no tardará en venir, vendrá pronto

    3) в знач. сказ. ( о близком наступлении чего-либо) está al caer

    ско́ро ночь — pronto se hará de noche

    ско́ро ле́то — el verano se acerca (está al caer)

    ••

    ско́ро ска́зка ска́зывается, да не ско́ро де́ло де́лается погов.del dicho al hecho hay mucho trecho

    * * *
    1) нареч. ( быстро) rápidamente, pronto, de prisa

    он шёл ско́ро — iba de prisa

    2) нареч. ( вскоре) pronto, en seguida

    он ско́ро придёт — no tardará en venir, vendrá pronto

    3) в знач. сказ. ( о близком наступлении чего-либо) está al caer

    ско́ро ночь — pronto se hará de noche

    ско́ро ле́то — el verano se acerca (está al caer)

    ••

    ско́ро ска́зка ска́зывается, да не ско́ро де́ло де́лается погов.del dicho al hecho hay mucho trecho

    * * *
    adv
    gener. (áúñáðî) rápidamente, (о близком наступлении чего-л.) estт al caer, a prisa, ahora, ahorita, aprisa, como el pensamiento, de prisa, deprisa, en seguida, en un pensamiento, pronto, próximamente

    Diccionario universal ruso-español > скоро

  • 34 гребёнка

    гребёнк||а
    kombilo;
    ♦ стричь под \гребёнкау tondi harojn mallonge;
    стричь всех под одну́ \гребёнкау niveligi la tutan mondon.
    * * *
    ж.
    1) peine m; peineta f ( женская); escarpidor m ( расчёска)
    2) тех. peine m
    ••

    стричь всех под одну́ гребёнку — medir a todos por el mismo rasero

    * * *
    ж.
    1) peine m; peineta f ( женская); escarpidor m ( расчёска)
    2) тех. peine m
    ••

    стричь всех под одну́ гребёнку — medir a todos por el mismo rasero

    * * *
    n
    2) watchm. cremallera

    Diccionario universal ruso-español > гребёнка

  • 35 закваска

    заква́ска
    прям., перен. fermentilo, gisto.
    * * *
    ж.
    1) levadura f ( для теста); fermento m (для молока и т.п.)
    2) перен. разг. principios m pl

    в нём видна́ хоро́шая заква́ска — se ve que tiene buen fondo (que es de buena cepa)

    * * *
    ж.
    1) levadura f ( для теста); fermento m (для молока и т.п.)
    2) перен. разг. principios m pl

    в нём видна́ хоро́шая заква́ска — se ve que tiene buen fondo (que es de buena cepa)

    * * *
    n
    1) gener. fermento (для молока и т. п.), levadura (для теста), recentadura, zima, zimina, zimo, creciente
    2) liter. principios

    Diccionario universal ruso-español > закваска

  • 36 миска

    ми́ска
    telero, supujo.
    * * *
    ж.

    супова́я ми́ска — sopera f

    * * *
    ж.

    супова́я ми́ска — sopera f

    * * *
    n
    gener. fuente, lebrillo, escudilla, plato

    Diccionario universal ruso-español > миска

  • 37 обида

    оби́д||а
    ofendo, aflikto, ofendsento;
    ♦ не в \обидау будь ска́зано ne konsideru ĝin ofenda;
    он себя́ в \обидау не даст li ne permesos sin ofendi.
    * * *
    ж.
    ofensa f, agravio m; ultraje m ( оскорбление)

    нанести́ оби́ду — ofender vt, agraviar vt

    проглоти́ть оби́ду разг. — tragar saliva, tragar quina

    не дать себя́ в оби́ду ( кому-либо) — no dejarse ofender (por), saber defenderse solo; no dejarse ensillar

    не в оби́ду будь ска́зано разг.sin ofensa (con perdón) sea dicho

    они́ на нас в оби́де разг.se sienten agraviados por nosotros

    ••

    в тесноте́, да не в оби́де посл.apretados pero contentos

    * * *
    ж.
    ofensa f, agravio m; ultraje m ( оскорбление)

    нанести́ оби́ду — ofender vt, agraviar vt

    проглоти́ть оби́ду разг. — tragar saliva, tragar quina

    не дать себя́ в оби́ду ( кому-либо) — no dejarse ofender (por), saber defenderse solo; no dejarse ensillar

    не в оби́ду будь ска́зано разг.sin ofensa (con perdón) sea dicho

    они́ на нас в оби́де разг.se sienten agraviados por nosotros

    ••

    в тесноте́, да не в оби́де посл.apretados pero contentos

    * * *
    n
    1) gener. insulto, ofensa, pesadumbre, ultraje (оскорбление), afrenta, agravio, bochorno, injuria, mal, queja, resentimiento
    2) obs. tuerto

    Diccionario universal ruso-español > обида

  • 38 переноска

    перено́ска
    transporto.
    * * *
    ж.
    transporte m, traslado m; conducción f (но́ска)
    * * *
    ж.
    transporte m, traslado m; conducción f (но́ска)
    * * *
    n
    gener. conducción (носка), transporte, traslado, trasporte, porte

    Diccionario universal ruso-español > переноска

  • 39 расписка

    распи́ска
    kvitanco.
    * * *
    ж.
    recibo m, vale m, recibí m

    распи́ска в получе́нии — acuse de recibo

    дать (написа́ть) распи́ску — dar recibo

    под распи́ску — bajo firma

    * * *
    ж.
    recibo m, vale m, recibí m

    распи́ска в получе́нии — acuse de recibo

    дать (написа́ть) распи́ску — dar recibo

    под распи́ску — bajo firma

    * * *
    n
    1) gener. cargareme, carta de pago, liberación, pagaré, quitanza, recibì, descarggo, recado, recibo, vale
    2) law. abono, acuse, conocimiento, descargo (кредитора в получении исполнения по обязательству), guìa, póliza de compra

    Diccionario universal ruso-español > расписка

  • 40 узел

    у́зел
    1. (на верёвке и т. п.) nodo;
    2. (свёрток) pakaĵo, ligaĵo;
    3. анат.: не́рвный \узел ganglio;
    4. (место скрещения) nodo;
    железнодоро́жный \узел fervoja nodo, fervojkruciĝa stacio.
    * * *
    I м.
    1) ( затянутая петля) nudo m (тж. перен.)

    мёртвый у́зел — nudo corredizo

    морско́й у́зел — nudo marítimo (marino); vuelta de escota

    у́зел противоре́чий перен.nudo de contradicciones

    завяза́ть (затяну́ть) у́зел — hacer un nudo, anudar vt

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    развяза́ть (распу́тать) у́зел — deshacer un nudo, desanudar vt; перен. desembrollar la maraña, desenmarañar la madeja

    2) ( свёрток) paquete m, lío m, atado m

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de, con)

    железнодоро́жный у́зел — nudo ferroviario

    радиотрансляцио́нный у́зел — centro de radiodifusión

    телефо́нный у́зел — central (centralita) telefónica

    у́зел свя́зи воен.centro de transmisiones

    у́зел оборо́ны воен.centro de resistencia

    4) бот. nudo m
    5) анат. nudo m

    не́рвный у́зел — ganglio m

    6) тех. nudo m; bloque m; órgano m ( машины)

    сбо́рка узло́в — montaje de los bloques, montaje por grupos

    7) ( причёска) moño m
    ••

    разруби́ть (рассе́чь) го́рдиев у́зел — cortar (romper) el nudo gordiano

    завяза́ть узло́м (в у́зел) кого́-либо — tener en un puño a alguien

    сиде́ть на узла́х — esperar sentado (con maletas hechas)

    II м. мор.
    * * *
    I м.
    1) ( затянутая петля) nudo m (тж. перен.)

    мёртвый у́зел — nudo corredizo

    морско́й у́зел — nudo marítimo (marino); vuelta de escota

    у́зел противоре́чий перен.nudo de contradicciones

    завяза́ть (затяну́ть) у́зел — hacer un nudo, anudar vt

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    развяза́ть (распу́тать) у́зел — deshacer un nudo, desanudar vt; перен. desembrollar la maraña, desenmarañar la madeja

    2) ( свёрток) paquete m, lío m, atado m

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de, con)

    железнодоро́жный у́зел — nudo ferroviario

    радиотрансляцио́нный у́зел — centro de radiodifusión

    телефо́нный у́зел — central (centralita) telefónica

    у́зел свя́зи воен.centro de transmisiones

    у́зел оборо́ны воен.centro de resistencia

    4) бот. nudo m
    5) анат. nudo m

    не́рвный у́зел — ganglio m

    6) тех. nudo m; bloque m; órgano m ( машины)

    сбо́рка узло́в — montaje de los bloques, montaje por grupos

    7) ( причёска) moño m
    ••

    разруби́ть (рассе́чь) го́рдиев у́зел — cortar (romper) el nudo gordiano

    завяза́ть узло́м (в у́зел) кого́-либо — tener en un puño a alguien

    сиде́ть на узла́х — esperar sentado (con maletas hechas)

    II м. мор.
    * * *
    n
    1) gener. (затянутая петля) nudo (тж. перен.), (причёска) moнo, borujo, bulto, burujo, castaña (волос), centro (центр), fajo, lìo, morio (волос), nexo, paquete, rebujo, reburujón, trancahilo (на нитке, верёвке и т.п.), trenzadera (при плетении верёвки), atadura, envoltorio
    2) navy. ñudo, nudo
    3) colloq. busilis
    4) botan. nudo (на стебле, стволе), ñudo (на стебле, стволе)
    5) eng. bloque, centre, conjunto, farda, pack, punto de unión, unidad, vuelta, órgano (машины), entroncamento
    6) econ. centro
    7) astr. nodo
    8) mexic. molote (волос), molotera (волос)
    9) Arg. atado
    10) Guatem. tanate
    11) Col. atejo, bojote
    12) Cub. matulo

    Diccionario universal ruso-español > узел

См. также в других словарях:

  • СКА (хоккейный клуб, Ленинград) — СКА Санкт Петербург Страна: СССР Россия Город: Санкт Петербург О …   Википедия

  • СКА (хоккейный клуб, Санкт-Петербург) — СКА Санкт Петербург Страна: СССР Россия Город: Санкт Петербург О …   Википедия

  • СКА Санкт-Петербург — Страна: СССР Россия Город: Санкт Петербург О …   Википедия

  • Ска-панк — Направление: панк Истоки: ска, панк рок Место и время возникновения: начало 80 х …   Википедия

  • СКА Санкт-Петербург в сезоне 2008-2009 — «СКА» (Санкт Петербург) в сезоне 2008 2009 Континентальной хоккейной лиги. Содержание 1 Регулярный сезон 1.1 Сентябрь 1.2 Октябрь …   Википедия

  • Ска-кор — Направление: ска панк Место и время возникновения: конец 1980 х начало 1990 х Ска кор  разновидность музыкального стиля ска, содержащая элементы хардкор музыки. Содержание …   Википедия

  • СКА — «Сибирская корона Амур» ООО организация СКА Специальный комитет против апартеида ООН организация СКА спасательный космический аппарат косм …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СКА — (читается: ска)  Спортивный клуб армии, название ряда спортивных клубов, входивших в состав т. н. «физкультурно спортивной организации Вооружённых Сил СССР» (наряду с ЦСКА, ЦСК ВВС и др.) В настоящее время  название некоторых… …   Википедия

  • Ска-джаз — Направление: Ска Ска джаз это музыкальный стиль, образованный путем сочетания джазовой мелодики с ритмической и гармонической основой музыки ска. Считается, что ска джаз относится к третьей волне ска, для которой характерно отсутствие влияния… …   Википедия

  • СКА (футбольный клуб, Санкт-Петербург) — СКА Санкт Петербург Основан 1922 Соревнование ЛФЛ 2001 2 место в зоне «Северо Запад» …   Википедия

  • СКА (футбольный клуб) — СКА (читается: ска)  Спортивный клуб армии, название ряда спортивных клубов, входивших в состав т. н. «физкультурно спортивной организации Вооружённых Сил СССР» (наряду с ЦСКА, ЦСК ВВС и др.) В настоящее время  название некоторых физкультурно… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»