-
61 barrel house
кабак, трактир, пивная -
62 barrel shop
кабак, трактир, пивная -
63 peg-house
[ʹpeghaʋs] n сл.трактир, кабак -
64 victualling-house
[ʹvıtlıŋhaʋs] nхарчевня, трактир; постоялый двор -
65 Bridge Inn
Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Bridge Inn
-
66 public house
паб; пивная; трактирEnglish-Russian dictionary of technical terms > public house
-
67 bush-shanty
ист. разг. сельский трактир (хижина в буше, где осуществлялась незаконная торговля спиртным, особ. в р-нах золотодобычи в Австралии в XIX в.)Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > bush-shanty
-
68 barrel house
амер.; разг. трактир, кабак; пивная -
69 barrel shop
амер.; разг. трактир, кабак; пивная -
70 barrelhouse
['bærəlhaus]сущ.; амер.; разг.кабак, трактир, обыкновенно с постоялым двором или ночлежкойJazz reigns happily and completely in the barrelhouse regions. — В кварталах дешёвых пивных счастливо и беспредельно царствует джаз.
-
71 hash
I [hæʃ] 1. сущ.1) = hash-dish, -meat что-л. мелко порубленное, нарезанное, покрошенное; блюдо из мелко порубленного мяса, овощей, солянка, рагу2) беспорядок, мешанина, неразбериха, путаница (в фактах и т. п.)- make a hash of smth.Syn:3)а) старые мысли, факты, преподносимые в новом виде ( с оттенком беспорядочности)Chiefly a well-done hash of my own words. (Ch. Darwin) — Главным образом, мои же слова, только порядком переделанные.
б) разг. околесица, бессмысленная болтовня4) амер.; разг. (в сочетаниях hash-house, hash-joint) дешёвый трактир, постоялый двор; забегаловка6) = hash sign; брит.; амер. pound sign знак "решётка"••- settle smb.'s hash2. гл.1) мелко рубить, резать, крошить ( мясо)Syn:2) рубить, разрубать, кромсатьThey are hashing them down, and their blood is running down like water. — Они их рубят в пух и прах, и кровь неприятеля течёт рекой.
3) разг. искажать, перевирать, калечить (слова и т. п.)Syn:4) разг. обсуждать, "пережёвывать"We must hash out the question of Mr Brown's appointment, which many of the directors are opposing. — Нам надо ещё раз обсудить назначение мистера Брауна, многие директора против.
They asked him in to hash over a point or two. — Они пригласили его обсудить пару моментов.
5) разг.; = hash up испортить, провалить (дело, экзамен)Don't hash up your driving test like you did last year. — Не завали свой экзамен на права, как в прошлом году.
Syn:•- hash outII [hæʃ] сущ.; разг.; сокр. от hashishгаш, гашишhash pusher / dealer — торговец травкой
So, tell me again about hash bars in Amsterdam. — Ну, расскажи ещё про амстердамские "кофейни".
-
72 public house
[ˌpʌblɪk'haus]сущ.1) брит. паб, пивная2) уст. трактир, гостиница -
73 wind
I [wɪnd] 1. сущ.; поэт.; уст. [waɪnd]1) ветер, воздушный потокgentle / light wind — лёгкий ветерок
cold / icy wind — холодный / ледяной ветер
biting / cutting wind — пронизывающий, обжигающий ветер
heavy / high / stiff wind — сильный ветер
fair / favourable wind — попутный ветер, благоприятный ветер
gale-force wind — штормовой, шквальный ветер
blast / gust of wind — порыв ветра
before / down the wind — по ветру
up / into / on the wind — против ветра
2) ток воздуха, воздушная струя3) дух, запах (человека, животного)within wind of smb. / smth. — на близком расстоянии от кого-л. / чего-л.
to take / have / get / gain the wind of smb. — почуять кого-л.
Syn:scent 1.4) муз.а) ( the wind) духовые инструментыб) (the winds / wind section) оркестранты, играющие на духовых инструментах5) дыхание; вздохto catch / get one's second wind — обрести второе дыхание
You're just wasting wind. — Ты только бесполезно тратишь дыхание.
Syn:6)а) пустые слова; вздорHis talk was all wind. — Его речь была одной лишь пустой болтовнёй.
б) нечто неважное, незначительноеSyn:7) разг. намёк (на что-л.), отрывочные сведения (о чём-л.), слухWe got wind of the plan. — Мы прослышали о этом плане.
I got wind that you were coming. — До меня дошёл слух, что вы приезжаете.
8) склонность, стремление, направление, тенденцияthe winds of revolution — революционные настроения; революционный тенденции
Syn:9) мед.; брит.; амер. gas ветры, газы, метеоризмWherever you be let your wind go free. (J. Joyce, Ulysses) — Где ты не будь, пукнуть не позабудь. (пер. С. Хоружего)
10) тех. дутьё••from the four winds — со всех сторон, со всех концов земли
to fling / cast smth. to the winds — отбросить что-л. (благоразумие, осторожность и т. п.)
to catch the wind in a net — переливать из пустого в порожнее, заниматься бесполезным делом
to see how the wind blows — видеть, куда ветер дует (каково общее мнение, умонастроение; как сложится ситуация)
to have / put one's finger to the wind — держать нос по ветру, смотреть откуда ветер дует; приспосабливаться к быстро меняющимся обстоятельствам, проявлять беспринципность
- get the wind upto raise the wind брит.; разг. — раздобыть (необходимые) деньги
- put the wind up smb.
- take the wind out of smb.'s sails
- sail close to the wind
- sail near to the wind
- be in the wind 2. гл.; поэт.; уст. [waɪnd]1)а) чуять; идти по следуб) принюхиваться ( о животном)в) чуять, чувствоватьThe birds could not have seen us or winded us. — Мне не могли ни увидеть нас, ни почуять.
2) сушить на ветру; проветривать; вентилироватьSyn:air 3.3)а) заставить задохнуться; вызвать одышкуI am winded by running. — Я задыхаюсь от бега.
The fall winded him and he lay still for a moment. — От падения у него перехватило дыхание; какое-то время он лежал и не мог пошевелиться.
б) брит. вызывать отрыжкуSyn:a brief stop to wind the horses — маленькая остановка, чтобы дать передохнуть лошадям
5) [waɪnd]книжн.; прош. вр., прич. прош. вр. winded, wound играть на духовом инструменте, трубить, дудетьHe raised a little tucket to his mouth and wound a rousing call. (R. L. Stevenson, The Black Arrow, 1888) — Он поднёс ко рту рожок и затрубил. (пер. Н. и М. Чуковских)
••II [waɪnd] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. woundto wind smb. around one's little finger — обвести кого-л. вокруг пальца, обмануть
1) виться, извиваться, изгибатьсяI had a terrible night, I did turn and wind so. — Я ужасно спал этой ночью - крутился и вертелся в постели.
Syn:2)а) наматывать; обматывать, обвивать; мотатьб) наматываться; обматываться, обвиваться3) обнимать4) = wind upб) подтягивать ( струны)в) вертеть, крутить, повёртывать, поворачивать (ручку и т. п.)Syn:5) поднимать, тянуть при помощи лебёдки и т. п.6) гнуться, коробиться7) мор. поворачивать судно8) двигаться "по синусоиде"; двигаться вверх-вниз, туда-сюдаHe dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house. (Ch. Reade) — Он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактир.
•- wind up••to wind oneself / one's way into smb.'s trust / affection — вкрадываться, втираться в чьё-л. доверие
2. сущ.to wind smb. round one's little finger — помыкать кем-л., заставить выполнять свою волю; делать с кем-л. всё, что заблагорассудится
1) оборот; поворотSyn:turn 2.2) виток, кольцо, завиток; извилинаSyn:3) ворот, лебёдкаSyn: -
74 public house
пивная; трактирEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > public house
-
75 inn
гостиница имя существительное: -
76 local
-
77 pub
паб имя существительное: -
78 public
-
79 boozer
-
80 (a) licensed house
ресторан/трактир, имеющий разрешение на продажу спиртных напитков/фирма, имеющая разрешение на продажу спиртных напитков
См. также в других словарях:
трактир — См … Словарь синонимов
ТРАКТИР — польск. traktyer, от фр. traiteur. Заведение, в котором можно иметь, за известную плату, кушанья и напитки. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. трактир а, м. ( … Словарь иностранных слов русского языка
ТРАКТИР — ТРАКТИР, трактира, муж. (от лат. tracto угощаю) (устар.). В старину гостиница с рестораном, позднее ресторан низшего разряда. «Я остановился в трактире.» Пушкин. «И заведет крещеный мир на каждой станции трактир.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова
ТРАКТИР — (от лат. tracto угощаю) гостиница, постоялый двор с рестораном, харчевней. Позднее ресторан низшего разряда, харчевня, закусочная с продажей спиртных напитков … Большой Энциклопедический словарь
ТРАКТИР — ТРАКТИР, а, муж. Недорогая столовая (также с подачей вина, закусок) для приезжих, для широкой публики [первонач. гостиница с рестораном]. Т. у городской заставы. | уменьш. трактирчик, а, муж. | прил. трактирный, ая, ое. Т. слуга (половой; устар.) … Толковый словарь Ожегова
Трактир — Кустодиев, Борис Михайлович. Московский трактир. 1916 год. Трактир (лат. tracto угощаю) в старину так называлась придорожная … Википедия
трактир — род. п. а, начиная с Петра I; см. Смирнов 293. Заимств. – с введением гиперграмматического ир – из польск. traktjer трактирщик , traktjernia трактир от лат. tractōria, ит. trattoria; см. Кипарский, Baltend. 185; Смирнов 293 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
трактир — а; м. [лат. tractoria] Ист. 1. Гостиница с рестораном. Поселиться в трактире. 2. Род дешёвого ресторана; закусочная. Перекусить в трактире. ◁ Трактирный, ая, ое. Т ая вывеска. Т. номер. Т. слуга. Т. завсегдатай. Т. заведение. * * * трактир (от… … Энциклопедический словарь
трактир — Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где traktjer «трактирщик», обратное образование от traktjernia «трактир» < лат. tractoria … Этимологический словарь русского языка
трактир — трактиры нередко ставили вдоль проезжих дорог, на трактах (см.). посетителей больше. Но было бы ошибкой предполагать, что эти слова взаимосвязаны. Русское слово трактир возникло благодаря итальянскому trattoria небольшой ресторанчик с постоялым… … Занимательный этимологический словарь
трактир — а, м. Гостиница с рестораном; закусочная с продажей спиртных напитков; ресторан низшего разряда. ► Раздвинем горы, под водой Пророем дерзостные своды, И заведет крещеный мир На каждой станции трактир. // Пушкин. Евгений Онегин //; Вскоре… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков