-
101 affine
-
102 assorbire
assorbire (-òrbo, -isco) vt 1) всасывать, впитывать, поглощать; chim абсорбировать 2) fig поглощать (внимание, силы) la quantità di merci Х superiore di quanto ne può assorbire il mercato -- товаров больше, чем может поглотить рынок l'attività politica assorbisce gran parte del suo tempo -- большая часть его времени посвящена политической деятельности 3) tecn потреблять( силу, энергию, мощность) -
103 assortito
assortito agg 1) подобранный; отборный cioccolatini assortiti -- шоколадный набор una coppia ben assortita -- прекрасная (супружеская) пара 2) (хорошо) снабженный (+ S) negozio ben assortito -- магазин с большим выбором товаров -
104 avvertenza
avvertènza f 1) предусмотрительность, осторожность 2) внимательность fare avvertenza a qc -- обратить внимание на что-л usare avvertenza -- предусмотреть <принять> меры предосторожности 3) предупреждение, предостережение fare un'avvertenza a qd -- сделать предупреждение кому-л 4) объявление, заявление; примечание, предисловие; правила пользования ( на этикетках некоторых товаров, лекарств) avvertenza al lettore -- обращение к читателю -
105 barattare
barattare vt 1) совершать обмен (напр товаров) barattare denaro rar -- разменять деньги 2) (con qc) менять, обменивать (на + A) barattare (una) parola con qd -- поболтать, перекинуться словечком 3) подменять barattare le carte v. carta II barattarsi обмениваться, меняться -
106 blocchista
-
107 casalingo
casalingo (pl -ghi) 1. agg 1) домашний alla casalinga -- по-домашнему pane casalingo -- домашний хлеб uomo casalingo -- домосед oggetticasalinghi -- предметы домашнего обихода 2) местный incontro casalingo sport -- встреча на собственном поле <на собственной площадке> 2. m pl предметы домашнего обихода reparto casalingo -- отдел хозяйственных товаров (в магазине) -
108 collettame
-
109 coloreria
colorerìa f магазин лакокрасочных товаров -
110 complementarità
complementarità f взаимодополнение, комплементарность rapporto di complementarità econ -- коэффициент комплементарности <взаимодополнения> (напр потребительских товаров) -
111 condotta
condótta f 1) поведение tenere una condotta -- вести себя condotta (scolastica) -- оценка за поведение (в школе) 2) (про)ведение condotta dei lavori -- производство работ 3) mus, let.ra развитие 4) договор о найме (врача, ветеринара) 5) участок( обслуживаемый врачом, ветеринаром) 6) руководство, командование 7) st договор с наемным войском; наемное войско, наемники 8) транспортировка; перевозка (напр товаров) 9) трубопровод; труба, канал condotta forzata idr -- напорный <нагнетательный> трубопровод 10) teatr реквизит -
112 coppatura
-
113 dimostrazione
dimostrazióne f 1) доказательство 2) выражение, проявление( радости, горя) 3) демонстрация dimostrazione di protesta -- демонстрация протеста 4) mil демонстрация, демонстративные действия 5) показ, демонстрация dimostrazione di nuove merci-- демонстрация <показ> новых товаров <новых моделей> (напр одежды) -
114 distinta
distinta f comm спецификация; ведомость distinta d'inventario -- инвентарная ведомость distinta delle parti di ricambio -- спецификация запчастей distinta dei disegni -- список чертежей distinta della spesa -- список покупок distinta dei prezzi -- прейскурант цен distinta della merce -- каталог товаров -
115 ferramento
ferraménto (pl m -i, pl f -a) m 1) арматура 2) приклад( для окон, дверей) 3) (ferraménta) pl скобяные товары negoziodi ferramenta -- магазин скобяных товаров, скобяная лавка negoziante di ferramenta -- торговец железными <скобяными> изделиями 4) (ferraménti) pl а) tecn крепежные детали (напр болты, гайки) б) edil закладные детали 5) оковка -
116 ferrareccia
-
117 fiera
fièra I f выставка, ярмарка; базар fiera campionaria -- выставка образцов товаров fiera di beneficenza -- благотворительный базар la fiera del libro -- книжная выставка-ярмарка fiera del bianco -- сезонная распродажа белья sollevare una fiera fig -- поднять <устроить> базар in fin della fiera reg -- в конце концов, в довершение всего fièra II f lett дикий зверь, хищник -
118 flusso
flusso m 1) поток; течение( тж перен) flusso di merci -- поток товаров, товарный поток un flusso di parole -- поток слов, многословие il flusso del tempo -- ход <течение> времени 2) med выделение, истечение flusso del sangue dal naso -- носовое кровотечение flusso di ventre -- понос 3) geog прилив il flusso e riflusso -- прилив и отлив( тж перен) 4) calcol массив данных 5) calcol файл -
119 inondazione
-
120 introduzione
introduzióne f 1) введение (действие) 2) ввоз introduzione di merci -- ввоз товаров dazio d'introduzione -- ввозная пошлина 3) введение, вступление, начало l'introduzione al libro -- введение к книге, вступление introduzione alla filosofia -- введение в философию, вводный курс философии lezione d'introduzione -- вступительная лекция 4) mus интродукция 5) представление, рекомендация lettera d'introduzione -- рекомендательное письмо
См. также в других словарях:
ТОВАРОВ ВЫПУСК — ВЫПУСК ТОВАРОВ … Юридическая энциклопедия
ТОВАРОВ И ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ НЕДЕКЛАРИРОВАНИЕ ИЛИ НЕДОСТОВЕРНОЕ ДЕКЛАРИРОВАНИЕ — НЕДЕКЛАРИРОВАНИЕ ИЛИ НЕДОСТОВЕРНОЕ ДЕКЛАРИРОВАНИЕ ТОВАРОВ И ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ … Юридическая энциклопедия
ТОВАРОВ И ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ СТАТУС — СТАТУС ТОВАРОВ И ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ ТАМОЖЕННЫХ ЦЕЛЕЙ … Юридическая энциклопедия
ТОВАРОВ И УСЛУГ ОРГАНИЗАЦИЙ КОММУНАЛЬНОГО КОМПЛЕКСА ДОСТУПНОСТЬ — ДОСТУПНОСТЬ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ ТОВАРОВ И УСЛУГ ОРГАНИЗАЦИЙ КОММУНАЛЬНОГО КОМПЛЕКСА … Юридическая энциклопедия
ТОВАРОВ ИДЕНТИФИКАЦИЯ — ИДЕНТИФИКАЦИЯ ТОВАРОВ, ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ … Юридическая энциклопедия
ТОВАРОВ КЛАССИФИКАЦИЯ — КЛАССИФИКАЦИЯ ТОВАРОВ … Юридическая энциклопедия
ТОВАРОВ КОДИРОВАНИЕ — КОДИРОВАНИЕ ТОВАРОВ … Юридическая энциклопедия
ТОВАРОВ КОНСИГНАЦИОННАЯ ПОСТАВКА — КОНСИГНАЦИОННАЯ ПОСТАВКА ТОВАРОВ … Юридическая энциклопедия
ТОВАРОВ ПЕРЕРАБОТКА — ПЕРЕРАБОТКА ТОВАРОВ … Юридическая энциклопедия
ТОВАРОВ ПРОДВИЖЕНИЯ СТРУКТУРА — СТРУКТУРА ПРОДВИЖЕНИЯ ТОВАРОВ … Юридическая энциклопедия
ТОВАРОВ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО НАЗНАЧЕНИЯ РЫНОК — РЫНОК ТОВАРОВ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО НАЗНАЧЕНИЯ … Юридическая энциклопедия