-
61 дорога круто поднимается
ngener. der Weg steigt steil an (в гору)Универсальный русско-немецкий словарь > дорога круто поднимается
-
62 дорога полого поднимается
ngener. der Weg sanft steil an (в гору)Универсальный русско-немецкий словарь > дорога полого поднимается
-
63 опираться на палку
vgener. den Stock brauchen, den Stock hinaufsetzen (поднимаясь в гору), sich auf den Stock stützen, sich auf einen Stock stützen -
64 подниматься
v1) gener. anlaufen (о местности), ansteigen (о курсах), anziehen (о курсах), aszendieren, aufbrodeln, aufgehen (о тесте), aufgehn, aufschießen, aufstellen, aufstäuben (о песке, снеге и т. п.), aufwärts gehen, die Fahne des Aufstandes erheben, emporsteigen (вверх), erigieren, heraufsteigen (наверх), hinanfahren (наверх), hinangeh (вверх), hinangehe (вверх), hinangehen (вверх), hinauffliegen (вверх), hinaufgeh (наверх), hinaufgehe (наверх), hinaufgehen, hinaufgehen (вверх), hinaufschwingen (вверх), hinaufsteigen, hinaufsteigen (наверх), hochschießen, im Stau sein (о воде), im Steigen begriffen sein, in die Höhe gehen, in die Höhe schießen (тж. перен.), in die Höhe steigen, in die Höhe wachsen, losbrechen (о буре, скандале и т. п.), sich aufbäumen, sich aufsträuben, sich aufstützen (в постели), sich emporrichten, sich emporschwingen (напр. на качелях), sich empören, sich erheben (о ветре, грозе), sich hinausheben (над чем-л.), sich lüpfen, steigen (о воде), (вверх) emporsteigen (eine Treppe emporsteigen — ïîäíèìàòüñÿ ïî ëåñòíèöå), anziehen, auftreiben, ansteigen, aufstehen, aufsteigen, aufwallen, besteigen, heraufsteigen (вверх), hinauffahren (на лифте, эскалаторе), hochsteigen, sich heben2) geol. aufrichten (напр. о пласте)3) Av. auffliegen, einsteigen (на борт ЛА), emporfliegen (в воздух)4) colloq. (с трудом) hinaufkraxeln (на гору)5) obs. aufdringen, aufkommen (после падения)6) liter. aufstreben, empordringen, sich aufraffen (собравшись с силами), sich hinaufschwingen (вверх), klettern7) eng. sich abheben8) book. sich aufrichten10) econ. erholen sich (о курсах), sich erholen (о курсах после предыдущего снижения)11) mining. ausfahren (из шахты)12) busin. sich erholen (о курсах)13) pompous. aufdämpfen (о тумане), aufstehen (о чувстве), hinangehen, sich emporschwingen (на качелях и т. п.), (gegen A) sich erheben, aufdampfen (о тумане), emporsteigen (тж. перен.), sich erheben14) nor.germ. hochfahren (на лифте), hochgehen (по лестнице и т. п.), hochkommen16) wood. auftakten17) aerodyn. abheben, anlüften (в воздух), aufsteigen (в воздух)18) nav. auflaufen (о приливе), aufsteilen, heraufkommen19) shipb. hinaufklettern (по трапу) -
65 полагаться
v1) gener. Häuser auf (j-n) bauen (как на каменную гору; на кого-л.), bauen, sich verlassen (auf A) (на кого-л., на что-л.), zukommen, zustehen, vertrauen (на кого-л., на что-л.)2) obs. (G) sich getrösten3) f.trade. sich verlassen auf (íà êîãî-ë.; Akk) -
66 продвигаться
v1) gener. Fortschritte machen, Fortschritte mächen, aszendieren (по службе и т.п.), avancieren (по службе), fortgeh (вперёд), fortgehe (вперёд), fortgehen (вперёд), im Vordringen sein, nachrücken (за кем-л., за чем-л.), sich emporbringen, sich heranarbeiten (an A), fortschreiten, aufrücken (по службе), heranarbeiten, vorankommen, vorwärtsschreiten (тж. о стройке и т. п.; вперёд), sich vorarbeiten2) colloq. fluschen (напр., о работе), flutschen (напр., о работе)3) liter. empordringen (вверх на гору), vorangehen4) milit. Gelände nach vorwärts gewinnen, Geländegewinn erzielen, sich heranarbeiten, sich im Vorgehen befinden, vordringen (вперёд), vorstoßen (тж. перен.), vorwärtsrücken, vorgehen, vormarschieren5) eng. ablaufen7) nav. aufsteigen (по службе) -
67 с трудом подниматься
Универсальный русско-немецкий словарь > с трудом подниматься
-
68 движение
(с)1. Bewegung (f); Lauf (m);2. Verkehr (n);движение наносов — Geschiebebewegung (f); Schwemmstoffbewegung (f);
движение в гору — Bergfahrt (f);
напорное движение — Bewegung (f) unter Druck;
движение жидкости — Fließbewegung (f); Flüssigkeitsbewegung (f);
установившееся движение жидкости — gleichförmige Fließbewegung (f); stationäre Fließbewegung (f);
поступательное движение — fortschreitende Bewegung (f); Vorwärtsbewegung (f);
скорость поступательного движения — Fortschrittsschnelligkeit (f), Fortschrittsgeschwindigkeit (f);
обратное движение — Kehrbewegung (f); Rückwärtsbewegung (f);
возвратно-поступательное движение — Hinund Herbewegung (f); Rückwerts- Vorwärtsbewegung (f);
движение донных наносов — Geschiebeführung (f); Geschiebetransport (m);
установившееся движение донных наносов — geregelte Geschiebeführung (f), Geschiebebewegung (f);
вращательное движение — Drehbewegung (f); Rotationsbewegung (f);
круговое движение — Kreislauf (m);
турбулентное движение — turbulente Bewegung (f); wirbelnde Bewegung (f);
ламинарное движение — laminare Strömung (f); Laminarbewegung (f);
движение лопастями — Schaufelung (f);
движение судов — Schiffsbewegung (f);
движение на прицепе, буксире — Schleppfahrt (f);
движение на закрытие (напр. затвора) — Schließbewegung (f);
движение затвора — Schützbewegung (f);
движение взвешенных наносов — Schwebeführung (f); Schwebstoffbewegung (f); Schwemmstoffbewegung (f); Schwebstofftrieb (m);
движение потока — Strömungsbewegung (f);
движение воды — Wasserbewegung (f);
движение сточных вод — Fließbewegung (f) des Abwassers;
движение волн — Wellenstrom (m)
-
69 подъём
м1. (чего-л.) Hebung f, Heben n3. гимн. Stemme f, Stemmen n; Aufschwung m; Kippe f; Aufzug m4. (дороги, местности) Steigung f, Stieg m, Anstieg m, Ansteigung fподъём в вис сзади, из виса сзади махом вперёд — гимн. freier Aufschwung m vorwärts aus dem Hang rücklings und Ausholen n in den Hang rücklings
подъём верхом — гимн. Mühlaufschwung m, Spreiz-Kippaufschwung m
подъём в крест — гимн. Felgaufzug m in den Kreuzhang
подъём вперёд — гимн. Aufstemmen n; Aufschwung m rücklings vorwärts
подъём вперёд в вис сзади — гимн. Felgaufschwung m rücklings vorwärts in den Hang rücklings
подъём вперёд в упор сзади — гимн. Aufschwung m rücklings vorwärts in den Stütz rücklings
подъём вперёд в упор углом — гимн. Felgaufschwung m rücklings vorwärts in den Winkelstütz
подъём вперёд силой — гимн. Felgaufzug m
подъём вперёд с перемахом ноги врозь в сторону — гимн. Felgaufschwung m rücklings vorwärts mit Ausflanken
подъём вперёд с перемахом ноги врозь назад — гимн. Felgaufschw4ung m rücklings vorwärts mit Aufgrätschen
подъём вперёд с поворотом на 180° — гимн. Felgaufschwung m rücklings vorwärts mit ½ Drehung
подъём вперёд с поворотом на 360° — гимн. Felgaufschwung m rücklings vorwärts mit 1/1 Drehung
подъём в упор силой — гимн. Zugstemme f
подъём в упор силой прямыми руками — гимн. Zugstemme f mit gestreckten Armen
подъём двумя — гимн. Felgaufschwung m rücklings vorwärts
подъём двумя в упор сзади — гимн. Felgaufschwung m rücklings vorwärts in den Stütz rücklings
подъём до подседа — т. атл. erste und zweite Zugphase f, Zugbewegung f
подъём дугой — гимн. Schwabenkippe f, Unterschwungkippe f
подъём дугой в упор — гимн. Unterschwungkippe f zum Rückschwung in den Stütz
подъём дугой в упор на руках — гимн. Unterschwungkippe f zum Rückschwung in den Oberarmhang
подъём дугой в упор углом — гимн. Unterschwungkippe f in den Winkelstütz
подъём дугой назад в стойку на руках, из виса — гимн. Unterschwungkippe f rückwärts aus dem Hang in den Handstand
подъём дугой назад в упор на руках, из виса — гимн. Unterschwungkippe f rückwärts aus dem Hang in den Oberarmhang
подъём дугой с поворотом кругом — гимн. Unterschwungkippe f mit 'f2 Drehung
подъём ёлочкой — лыжи Grätenschritt m
подъём жимом — фиг. gedrückte Hebung f
подъём завёсом — гимн. Knieaufschwung m
подъём за пояс — фиг. Hüftenhebung f
подъём, затяжной — lange Steigung f, langer Anstieg m
подъём из размахивания — гимн. Ruckstemme f, Schwungstemme f
подъём, короткий — kurze Steigung f, kurzer Anstieg m
2. вело steile Auffahrt fподъём, крутой — 1. (напр. дороги) steiler Stieg m
подъём лесенкой — лыжи Treppenschritt m
подъём, максимальный — Höchstanstieg m
подъём махом — гимн. Stemmaufschwung m, Schwungstemme f
подъём махом вперёд — гимн. Stemme f vorwärts
подъём махом вперёд в упор углом — гимн. Stemme f vorwärts in den Winkelstütz
подъём махом вперёд, из виса сзади — гимн. Aufschwung m vorwärts aus dem Hang rücklings
подъём махом вперёд, из упора на руках — гимн. Stemme f vorwärts aus dem Oberarmhang
подъём махом вперёд с поворотом кругом — гимн. Stemme f vorwärts mit 'f2 Drehung, Stützkehre f
подъём махом вперёд с поворотом кругом и перехватом — гимн. Stemme f vorwärts mit f2 Drehung und Griffwechsel
подъём махом назад — гимн. Stemme f rückwärts
подъём махом назад в горизонтальный упор — гимн. Stemme f rückwärts in die freie Stützwaage
подъём махом назад в крест — гимн. Stemme f rückwärts in den Kreuzhang
подъём махом назад в крест углом — гимн. Stemme f rückwärts in den Kreuzwinkelstütz
подъём 'махом назад в круговой соскок боком — гимн. Stemme f rückwärts und Kreisflanke f zum Niedersprung
подъём махом назад в круговой соскок прогнувшись — гимн. Stemme f rückwärts und Kreiswende f zum Nieder sprung
подъём махом назад в круговой соскок углом — гимн. Stemme f rückwärts und Kreiskehre f zum Niedersprung
подъём махом назад в круг прогнувшись с поворотом кругом оберучным перехватом — гимн. Stemme f rückwärts zum Handstand und Umspringen n in den Vorschwung
подъём махом назад в соскок лётом — гимн. Stemme f rückwärts und Hecht m in den Stand
подъём махом назад в соскок ноги врозь — гимн. Stemme f rückwärts und Grätsche f in den Stand
подъём махом назад в соскок с высоким вылетом — гимн. Stemme f rückwärts und Abgang m mit hohem Flug
подъём махом назад в соскок согнувшись — гимн. Stemme f rückwärts und Bücke f in den Stand
подъём махом назад в соскок с поворотом на 180° — гимн. Stemme f rückwärts und Abgang m mit ½ Drehung
подъём махом назад в соскок с поворотом на 360° — гимн. Stemme f rückwärts und Abgang m mit 1/1 Drehung
подъём махом назад в стойку на руках — гимн. Stemme f rückwärts in den Handstand
подъём махом назад в упор ноги врозь вне — гимн. Stemme f rückwärts zum freien Grätschwinkelstütz
подъём махом назад в упор стоя согнувшись ноги вместе — гимн. Stemme f rückwärts mit Aufbücken
подъём махом назад в упор стоя согнувшись ноги врозь — гимн. Stemme f rückwärts mit Aufgrätschen
подъём махом назад и вход в упор сзади — гимн. Stemme f rückwärts im Zwiegriff gefolgt von Kreiskehre in den Stütz rücklings
подъём махом назад и вход одной в упор ноги врозь вне — гимн. Stemme j rückwärts im Zwiegriff gefolgt von Grätschkreiskehre in den Grätschwinkelstütz
подъём махом назад, из виса различным хватом — гимн. Stemme f rückwärts aus dem Hang mit verschiedener Griffart
подъём махом назад, из упора лёжа на нижней жерди хватом за верхнюю жердь лицом вниз — гимн. Stemme f rückwärts aus dem Liegehang
подъём махом назад, из упора на руках — гимн. Stemme f rückwärts aus dem Oberarmhang
подъём махом назад и перелёт углом в вис — гимн. Stemmaufschwung m und Drehkehre f in den Hang
подъём махом назад и перемах ноги врозь в вис сзади — гимн. Stemmaufschwung m und Vorgrätschen n in den Hang rücklings
подъём махом назад и сальто вперёд согнувшись в упор — гимн. Stemme f rückwärts und Salto m vorwärts gebückt in den Stütz, Honma m
подъём махом назад и соскок боком — гимн. Stemmaufschwung m und Drehflanke f
подъём махом назад с перемахом в сторону — гимн. Stemme f rückwärts und Flanke f
подъём махом назад с перемахом ноги врозь — гимн. Stemme f rückwärts mit Durchgrätschen
подъём махом назад с перемахом ноги врозь в упор, из упора на руках — гимн. Oberarmgrätsche f
подъём махом назад с перемахом согнув ноги — гимн. Stemme f rückwärts mit Durchhocken
подъём махом назад с перемахом согнувшись — гимн. Stemme f rückwärts mit Durchbücken
подъём махом назад с перехватом — гимн. Stemme f rückwärts mit Griffwechsel
подъём махом назад с поворотом на 180° — гимн. Stemme f rückwärts mit ½ Drehung
подъём махом назад с поворотом на 360° — гимн. Stemme f rückwärts mit 1/1 Drehung
подъём назад в горизонтальный упор на прямых руках — гимн. Kreuzkippe f in die freie Stützwaage mit gestreckten Armen
подъём назад в крест — гимн. Kreuzkippe f in den Kreuzhang
подъём назад в крест углом — гимн. Kreuzkippe f in den Kreuzwinkelstütz
подъём назад в стойку на руках — гимн. Kreuzkippe f in den Handstand
подъём назад в упор — гимн. Kreuzkippe f in den Stütz
подъём назад в упор углом ноги врозь вне — гимн. Kreuzkippe f in den Grätschwinkelstütz
подъём назад через прямые руки — гимн. Kreuzkippe f mit gestreckten Armen
подъём назад через согнутые руки — гимн. Kreuzkippe f mit gebeugten Armen
подъём переворотом — гимн. Felgaufschwung m; Hüftaufschwung m vorlings rückwärts; Felge f
подъём переворотом, большим махом — гимн. Felgaufschwung m aus dem Riesenschwung
подъём переворотом в горизонтальный упор на прямых руках — гимн. Felgaufschwung m in die freie Stützwaage mit gestreckten Armen
подъём переворотом в крест — гимн. Felgaufschwung m in den Kreuzhang
подъём переворотом в стойку на руках — гимн. Felgaufschwung m in den Handstand; Felge f in den Handstand, Streuli n
подъём переворотом в упор стоя согнувшись ноги вместе — гимн. Felgaufschwung m zum Bückstütz
подъём переворотом в упор стоя согнувшись ноги врозь — гимн. Felgaufschwung m zum Grätschstütz
подъём переворотом, из горизонтального виса спереди — гимн. Felgaufzug m aus der Hangwaage vorlings
подъём переворотом на концах жердей лицом наружу в стойку на руках — гимн. Felgaufschwung m am Barrenende in den Handstand
подъём переворотом на концах жердей лицом наружу в упор — гимн. Felgaufschwung m am Barrenende in den Stütz
подъём переворотом силой — гимн. Felgaufzug m
подъём переворотом силой прогнувшись — гимн. Felgaufzug m gestreckt
подъём переворотом силой согнувшись — гимн. Felgaufzug m gebückt
подъём переворотом с перемахом — гимн. Felgaufschwung m mit Beinschwingen
подъём переступанием — лыжи Stampfschritt m
подъём, пологий — flacher Anstieg m
подъём разгибом — гимн. Kippe f, Kippaufschwung m
подъём разгибом в крест — гимн. Kippe f in den Kreuzhang
подъём разгибом в сед — гимн. Kippe f in den Sitz
подъём разгибом в упор, из виса — гимн. Sturzkippe f; Schwebekippe f
подъём разгибом в упор ноги врозь вне — гимн. Vorgrätsch-Kippaufschwung m vorwärts; Kreuzkippe f in den Grätschwinkelstütz
подъём разгибом в упор углом — гимн. Kippe f in den Winkelstütz
подъём разгибом, из виса — гимн. Hangkippe f, Schwebekippe f, Kippe f aus dem Hang
подъём разгибом, из виса лёжа — гимн. Liegehangkippe f
подъём разгибом, из размахивания в висе — гимн. Schwungkippe f
подъём разгибом, из упора — гимн. Kippe f aus dem Stütz
подъём разгибом, из упора на руках — гимн. Oberarmkippe f
подъём разгибом назад — гимн. Umschwung m rückwärts in den Stütz rücklings, Kippe f rücklings rückwärts
подъём разгибом назад в упор — гимн. Kreuzkippe f in den Stütz
подъём разгибом разным хватом с поворотом — гимн. Drehkippe f
подъём разгибом с головы — гимн. Kopfkippe f, Kopfüberschlag m
подъём разгибом с лопаток — гимн. Nackenkippe f
подъём разгибом с перемахом ноги врозь назад — гимн. Kippe f und Rückschwung m mit Ausgrätschen; Aufschwung m rücklings vorwärts mit Ausgrätschen
подъём разгибом с поворотом — гимн. Kippe f mit Drehung
подъём разгибом с разбега — гимн. Laufkippe f
подъём рывком — гимн. Zugstemme f ruckhaft
подъём с виса — т. атл. Ziehen n aus dem Hang
подъём силой — гимн. Kraftstemme f, Zugstemme f
подъём силой в крест — гимн. Zugstemme f in den Kreuzhang
подъём силой в крест углом — гимн. Zugstemme f in den Kreuzwinkelstütz
подъём силой в упор — гимн. Zugstemme f in den Stütz
подъём силой в упор углом — гимн. Zugstemme f in den Winkelstütz
подъём силой, из виса — гимн. Zugstemme f aus dem Hang
подъём силой с прямыми руками — гимн. Zugstemme f mit gestreckten Armen
подъём силой с согнутыми руками — гимн. Zugstemme f mit gebeugten Armen
подъём силой через крест — гимн. Zugstemme f mit Seitwärtsführen der gestreckten Arme
подъём с поворотом кругом, из виса скрестно махом вперёд — гимн. Vorschwung m mit Kreuzgriff, Schwungstemme f mit 'f2 Drehung, Drehschwungstemme f
подъём толчком — фиг. ruckartige Hebung f
подъём, финский — гимн. Finnenstemme f
подъём Хонмы — Honma m
подъём, чешский — гимн. Tschechenstemme f, Stemmaufschwung m rücklings vor wärts
подъём штанги на грудь — Umsetzen n der Hantel auf die Brust
подъём штанги на грудь без подседа — Umsetzen n in den Stand, Standumsetzen n
подъём штанги на грудь с виса — Umsetzen n aus dem Hang
подъём штанги на грудь с виса без подседа — Umsetzen n im Stand aus dem Hang
подъём штанги на грудь с подставок — Umsetzen n ab Ständer
подъём штанги на грудь с полуприсёдом — Umsetzen n mit Kniebeuge
подъём штанги на грудь способом «ножницы» — Umsetzen n mit Ausfall
подъём штанги на грудь способом «разножка» — Hockeumsatz m, Umsetzen n mit Hocke
подъём штанги с груди — Stoßen n der Hantel von der Brust
-
70 ansteigen
подниматься <няться>; Weg a.: идти в гору; steigen; ansteigen lassen повлечь за собой повышение od. рост (Р) -
71 bergab
под гору, с горы; es geht mit ihm bergab его дела идут под уклон -
72 Bergbesteigung
f восхождение/подъём на гору -
73 взобраться
( на что-либо) stéigen (непр.) vi (s) (auf A); erklímmen (непр.) vt; hináufklettern vi (s); heráufklettern vi (s); sich hináufarbeiten, sich heráufarbeiten ( с трудом)взобра́ться на́ гору — éinen Berg erstéigen (непр.) [erkléttern]
-
74 взойти
-
75 восходить
1) (на гору и т.п.) bestéigen (непр.) vt, erstéigen (непр.) vt2) ( о светилах) áufgehen (непр.) vi (s) -
76 гора
ж1) Berg mго́ры ( горная цепь) — Gebírge n
в го́ры — ins Gebírge
в го́ру — bergáuf
по́д гору — bergáb
ката́ться с горы́ ( на санях) — ródeln vi
••наде́яться на кого́-либо как на ка́менную го́ру — álle séine Hóffnung auf j-m (A) sétzen, félsenfést auf j-m (A) vertráuen
экза́мены уже́ не за гора́ми — die Prüfungen sind nicht állzuférn
стоя́ть горо́й за кого́-либо — mit Leib und Séele für j-m éinstehen (непр.) vi (s)
у меня́ как гора́ с плеч свали́лась — mir ist wie ein Stein vom Hérzen gefállen
идти́ в го́ру — bergáuf géhen (непр.) vi (s); bésser wérden ( улучшаться)
-
77 лезть
1) ( наверх) kléttern vi (s); stéigen (непр.) vi (s); hináufklettern vi (s); heráufklettern vi (s)лезть на́ гору — auf éinen Berg kléttern
2) ( влезать) kríechen (непр.) vi (s); sich hinéindrängen; sich heréindrängen ( в узкое место)лезть в во́ду — ins Wásser stéigen (непр.) vi (s)
3) ( забираться рукой) gréifen (непр.) vi, fáhren (непр.) vi (s)лезть руко́й в карма́н — mit der Hand in die Tásche gréifen (непр.) vi
4) разг. ( вмешиваться) sich éinmischenлезть в дра́ку — Händel súchen
лезть не в своё де́ло — sich in frémde Ángelegenheiten míschen
5) ( о волосах) áusfallen (непр.) vi (s)6) разг. ( быть впору) pássen viсапоги́ не ле́зут — die Stíefel sind zu klein
••лезть из ко́жи вон — sich die größte Mühe gében (непр.)
лезть на́ стену — rásend wérden
-
78 подняться
1) ( встать) sich erhében (непр.); áufstehen (непр.) vi (s)подня́ться по́сле боле́зни — áufkommen (непр.) vi (s)
2) ( наверх) stéigen (непр.) vi (s), hináufgehen (непр.) vi (s); heráufkommen (непр.) vi (s); hóchgehen (непр.) vi (s) (о флаге, занавесе)подня́ться на́ гору — auf éinen Berg stéigen (непр.) vi (s), éinen Berg bestéigen (непр.)
3) ( повыситься) stéigen (непр.) vi (s), sich erhöhen4) ( восстать) sich erhében (непр.)5) ( возникнуть) entstéhen (непр.) vi (s); áufsteigen (непр.) vi (s); áufkommen (непр.) vi (s), áuftauchen vi (s)подняла́сь бу́ря — ein Sturm erhób sich
-
79 подъём
м1) Áufstieg mподъём на́ гору — Bestéigung f éines Bérges, Bérgbesteigung f
2) (грузов и т.п.) Hében n; Hináufziehen n; мор. Híeven [-vən] nподъём фла́га — Híssen n der Fáhne; Flággenparade f ( торжественное построение)
3) (воды́) Ánstieg m, Ánsteigen n4) ( участок пути) Stéigung f; ánsteigender Hangвы́звать подъём — éinen Áufschwung áuslösen
6) ( воодушевление) Begéisterung f, Elán m; Enthusiásmus m тк. sg, неизм. ( энтузиазм)он говори́л с больши́м подъёмом — er sprach mit gróßem Elán
7) ( побудка) Wécken n (тж. перен.); Áufstehen n8) (ноги́) Spann m••он тяжёл на подъём — er ist schwérfällig
он лёгок на подъём — er ist flink [leicht, bewéglich]
-
80 гора
высо́кая, больша́я гора́ — ein hóher, gróßer Berg
верши́на горы́ — der Bérggipfel
идти́ в го́ру, по́д гору — bergáuf, bergáb géhen [den Bérg hináuf|gehen, den Berg hinÚnter|gehen]
стоя́ть на горе́ — auf dem Berg stéhen
ката́ться с горы́ [с гора́] на са́нках — ródeln
Альпини́сты поднима́ются на го́ру. — Die Alpinísten bestéigen den Berg.
С горы́ был хорошо́ ви́ден го́род. — Vom Berg aus war die Stadt gut zu séhen.
2) тк. мн. ч. го́ры горный массив das Gebírge -es, -e, die Bérge мн. ч.высо́кие горы — ein hóhes Gebírge [hóhe Bérge]
жить в гора́х — im Gebírge wóhnen
пое́хать отдыха́ть в го́ры — ins Gebírge [in die Bérge] zur Erhólung fáhren
Го́ры достига́ют высоты́ двух ты́сяч ме́тров. — Das Gebírge steigt bis auf zwéitausend Méter (Höhe) án.
Он ка́ждый год хо́дит в го́ры. — Jédes Jahr wándert er durch das Gebírge.
См. также в других словарях:
гору́шка — горушка, и; р. мн. шек (уменьш.к гора) … Русское словесное ударение
Гору своротить — ГОРА, Шы, вин. гору, мн. горы, гор, ам, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ГОРУ — гидрообъёмное рулевое управление … Словарь сокращений и аббревиатур
гору́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. разг. уменьш. к гора (в 1 знач.); небольшой холм, пригорок … Малый академический словарь
гору своротить — Го/ру (го/ры) своротить (сдвинуть) Очень много сделать (казалось бы, невозможное) … Словарь многих выражений
ИДТИ В ГОРУ — Переосмысление фразы, отрыв ее от своего первоначального номинативного значения или производственного назначения чаще всего, как подчеркивал в свое время еще А. Мейе, бывают обусловлены переходом ее в новую социальную среду. В этом переосмыслении … История слов
Битва за гору Остин, Скачущую Лошадь и Морского Конька — Война на Тихом океане … Википедия
ИДТИ В ГОРУ — 1. кто Добиваться всё более высокого положения в жизни, в обществе; преуспевать, делать карьеру. Подразумевается благоприятный период в жизни кого л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), благодаря своей энергичности, предприимчивости,… … Фразеологический словарь русского языка
идти в гору — идти/пойти в гору Разг. Обычно 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. 1. Добиваться все более высокого положения в обществе, в жизни. С сущ. со знач. лица: инженер, ученый, отец… идет в гору; как? сразу, медленно, быстро… идти в гору. Дело свое он… … Учебный фразеологический словарь
пойти в гору — идти/пойти в гору Разг. Обычно 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. 1. Добиваться все более высокого положения в обществе, в жизни. С сущ. со знач. лица: инженер, ученый, отец… идет в гору; как? сразу, медленно, быстро… идти в гору. Дело свое он… … Учебный фразеологический словарь
В ГОРУ — нареч. противопол. под гору; на гору, снизу вверх, кверху. Под гору вскачь, а в гору, хоть плачь. Концы в воду, и пузыри в гору, или вверх, говорится о ссоре и мировой. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля