-
1 суча
-
2 суча
су́ча I. гл., мин. прич. сукал drehen sw.V. hb tr.V., zwirnen sw.V. hb tr.V.; суча прежда garn zwirnen. II. гл., мин. прич. сукал saugen unr.V. hb tr.V./itr.V.; бебето суче от шишето das Baby saugt von der Flasche. -
3 суча
twist -
4 суча
saugen -
5 суча
-
6 въртя
1. turn, revolve(бързо) spin, whirlвъртя в ръцете си twiddle, fiddle/fumble with; finger(сламки и пр,-за вятър) whirl about(брадва, чук и пр.) swing, wield(бастун) twirl(за път) twist and turnвъртя кормилно колело steer(печатарска машина и пр.) operateвъртя воденица turn a millвъртя очи roll o.'s eyes, ( флиртувам) make eyes atвъртя палци twirl/twiddle o.'s thumbsвъртя пумпал spin a top2. (зает съм с, грижа се за) въртя къща keep house, keep a householdвъртя любов с carry on withвъртя магазин run a shopвъртя оживена търговия do a brisk tradeвъртя някого lead s.o. a danceвъртя някого на пръста си twist s.o. round o.'s little fingerвъртя и суча shilly-shally, beat about the bushвърти сучи, все за това приказва he is always harking back to thatвърти ме рамото I have a stitch in the shoulderвъртя ce3. turn, go round (и за вятърна мелница, грамофонна плоча), rotate(бързо) spin(с бръмчене) whir(не стоя спокойно) fidget(за очи) roll about(за въпрос, разговор, разказ) turn, centre ( около on)земята се върти около оста си the earth turns on its axisземята се върти около слънцето the earth goes round the sunвъртя се над (за птииа, самолет) circleвъртя се в кръг go round in a circle, circleвъртя се на петите си turn on o.'s heelsвъртя се насам, натам fidgetвъртя се около (човек, място) hang/hover about(ухажвам) dangle round/about4. (в известна среди) move (в in)върти ми се на езика it's on the tip of my tongueвърти ми се в главата (за мелодия и пр.) I have (a tune) on the brain, (a tune) keeps running in my head* * *въртя̀,гл.1. turn, revolve; ( бързо) spin, whirl; \въртя в ръцете си twiddle, fiddle/fumble with, finger; ( сламки и пр. за вятър) whirl about; ( брадва, чук и пр.) swing, wield; ( бастун) twirl; (за път) twist and turn; ( печатарска машина и пр.) operate; \въртя воденица turn a mill; \въртя волан steer; \въртя опашка (за куче) wag its tail, (за кон, крава) swish its tail, ( бързо, ядосано) lash its tail; \въртя очи roll o.’s eyes, ( флиртувам) make eyes at; \въртя палци twirl/twiddle o.’s thumbs; \въртя пумпал spin a top;2. ( зает съм с, грижа се за) \въртя къща keep house, keep a house(hold) going \въртя любов с carry on with; \въртя магазин run a shop; \въртя оживена търговия do a brisk trade; \въртя търговия do business, run a trade, deal (с за стока in, за човек, фирма и пр. with); • \въртя някого lead s.o. a dance; \въртя някого на пръста си twist s.o. round o.’s little finger; върти, сучи, все за това приказва he is always harking back to that; върти ме рамото I have a stitch in the shoulder; \въртя и суча shilly-shally, beat about the bush;\въртя се 1. turn, go round (и за вятърна мелница, грамофонна плоча); rotate; ( бързо) spin; (с бръмчене) whir; (не стоя спокойно) fidget; (за очи) roll about; (за въпрос, разговор, разказ) turn, centre ( около on); ( около ос) spiral, rotate; gyrate; \въртя се в леглото turn (over) in bed; toss and tumble in bed; move in o.s. sleep; \въртя се на петите си turn on o.’s heels; \въртя се над (за птица, самолет) circle; \въртя се насам-натам fidget (about/around); \въртя се около ( човек, място) hang/hover about; ( ухажвам) dangle round/about; Земята се върти около оста си the earth turns on its axis; Земята се върти около Слънцето the earth goes round the sun;2. (в известни среди) move (в in); • върти се в главата ми (за мисъл) be contemplating (c ger.), be flirting with the idea of; (за мелодия и пр.) I have (a tune) on the brain, (a tune) keeps running in my head ] върти се на езика ми it’s on the tip of my tongue.* * *manage (търговия, домакинство); fumble: to въртя a wheel - въртя колело; switch; wag {wEg}(опашка)* * *1. (брадва, чук и пр.) swing, wield: (бастун) twirl 2. (бързо) spin 3. (бързо) spin, whirl 4. (в известна среди) move (в in) 5. (за въпрос, разговор, разказ) turn, centre (около on) 6. (за очи) roll about 7. (за път) twist and turn 8. (зает съм с, грижа се за) ВЪРТЯ къща keep house, keep a household) going 9. (не стоя спокойно) fidget 10. (печатарска машина и пр.) operate 11. (с бръмчене) whir 12. (сламки и пр, - за вятър) whirl about 13. (ухажвам) dangle round/about 14. turn, go round (и за вятърна мелница, грамофонна плоча), rotate 15. turn, revolve 16. ВЪРТЯ ce 17. ВЪРТЯ в ръцете си twiddle, fiddle/fumble with;finger 18. ВЪРТЯ воденица turn a mill 19. ВЪРТЯ и суча shilly-shally, beat about the bush 20. ВЪРТЯ кормилно колело steer 21. ВЪРТЯ любов с carry on with 22. ВЪРТЯ магазин run a shop 23. ВЪРТЯ някого на пръста си twist s. o. round o.'s little finger 24. ВЪРТЯ оживена търговия do a brisk trade: ВЪРТЯ някого lead s. о. a dance 25. ВЪРТЯ опашка (за куче) wag its tail. (за кон, крава) swish its tail, (бързо, ядосано) lash its tail 26. ВЪРТЯ очи roll o.'s eyes, (флиртувам) make eyes at 27. ВЪРТЯ палци twirl/twiddle o.'s thumbs 28. ВЪРТЯ пумпал spin a top 29. ВЪРТЯ се в кръг go round in a circle, circle 30. ВЪРТЯ се в леглото turn (over) in bed;move in o.'s sleep 31. ВЪРТЯ се на петите си turn on o.'s heels 32. ВЪРТЯ се над (за птииа, самолет) circle 33. ВЪРТЯ се насам, натам fidget 34. ВЪРТЯ се около (човек, място) hang/hover about 35. ВЪРТЯ търговия do business, run a trade, deal (с за стока in, за човек, фирма и пр. with) 36. върти ме рамото I have a stitch in the shoulder 37. върти ми се в главата (за мелодия и пр.) I have (a tune) on the brain, (a tune) keeps running in my head 38. върти ми се на езика it's on the tip of my tongue 39. върти сучи, все за това приказва he is always harking back to that 40. земята се върти около оста си the earth turns on its axis 41. земята се върти около слънцето the earth goes round the sun -
7 засуквам
1. (мустак) twist, twirl, turn up(прежда) spin, twist2. (ръкави, крачоли) turn up, tuck up, roll up3. (почвам да суча) begin to suck* * *засу̀квам,гл.* * *entwist; twirl; twist* * *1. (мустак) twist, twirl, turn up 2. (почвам да суча) begin to suck 3. (прежда) spin, twist 4. (ръкави, крачоли) turn up, tuck up, roll up -
8 мустак
moustacheпускам мустаци grow a moustache(на котка) whisker(на рак и пр.) feeler(на насекомо) feeler, antenna (pl. antennae)бот. sucker, runner, flagellum, tendril, cirrus(на ягода) trailerсмея се под мустак chuckle, laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeveза мустака/мустаците съм разг. be in a tight spot/corner, hang by a hair/thread, hang by the eye-teeth* * *муста̀к,м., -ци, (два) муста̀ка moustache; разг. tash; пускам \мустакци grow a moustache; (на котка) whisker; (на риба) barb(el); (на рак) feeler; (на насекомо) feeler, antenna, pl. antennae; бот. sucker, runner, flagellum, tendril, cirrus; (на житно растение осил) awn; (на ягода) trailer; • смея се под \мустакк chuckle, laugh in o.’s beard, laugh up o.’s sleeve; суча \мустакк прен. lick o.’s chops/lips.* * *mustache* * *1. (на житно растение - осил) awn 2. (на котка) whisker 3. (на насекомо) feeler, antenna (pl. antennae) 4. (на рак и пр.) feeler 5. (на риба) barb(el) 6. (на ягода) trailer 7. moustache 8. бот. sucker, runner, flagellum, tendril, cirrus 9. за МУСТАКа/мустаците съм разг. be in a tight spot/corner, hang by a hair/thread, hang by the eye-teeth 10. пускам мустаци grow a moustache 11. смея се под МУСТАК chuckle, laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve 12. суча МУСТАК прен. lick o.'s chops/lips -
9 засуквам
засу́квам, засу́ча I. гл. 1. ( започвам да суча мляко) beginnen unr.V. hb itr.V. zu saugen; 2. ( суча за първи път)beginnen unr.V. hb itr.V. zum ersten Mal zu saugen. II. гл. 1. ( мустаци) zwirbeln sw.V. hb tr.V., auf|zwirbeln sw.V. hb tr.V.; 2. ( запретвам) auf|krempeln sw.V. hb tr.V., um|krempeln sw.V. hb tr.V., auf|rollen sw.V. hb tr.V. -
10 засуча
вж. засуквам* * *засу̀ча,засу̀квам гл.* * *вж. засуквам -
11 увивам
гл 1. envelopper, entortiller; (в дреха, одеяло) envelopper, emmitoufler; 2. enrouler; увивам конец на макара enrouler du fil sur une bobine; 3. (суча, вия) tordre; увивам се 1. s'enrouler, s'entortiller; 2. (въртя се, извивам се) se tordre; 3. (в одеяло, дрехи) s'envelopper, s'enrouler, s'entortiller, s'emmitoufler (dans une couverture).
См. также в других словарях:
суча — ча, зб. Вр. Суки. На ялиці страшне суча … Словник лемківскої говірки
суча́щий(ся) — сучащий(ся) … Русское словесное ударение
суча — сучки (з дерев), гіллячки … Лемківський Словничок
Сучан — Сучан: «Сучан» название города Партизанска (Приморский край) до 1972. «Сучан» название реки Партизанской (Приморский край) до 1972. Сучан корабль измерительного комплекса до 1972 г … Википедия
Сучава — (Suceava), город на северо востоке Румынии, административный центр жудеца Сучава. 116 тыс. жителей (1993). Машиностроение, химическая, целлюлозно бумажная, деревообрабатывающая, текстильная, кожевенно обувная, пищевая промышленность. Городской… … Энциклопедический словарь
Сучан — см. город Партизанск. * * * СУЧАН СУЧАН, название г. Партизанск (см. ПАРТИЗАНСК) в Приморском кр. в 1932 72 … Энциклопедический словарь
Сучава — (Suceava), город на СВ. Румынии, в 360 км к С. от Бухареста, на правом берегу р. Сучава. 118 тыс. жителей (1999). Основан в 1388 г.; в 1388–1566 гг. – столица Молдавского княжества (в 1565 г. перенесена в Яссы). С XVI в. – в составе Османской… … Географическая энциклопедия
сучасний — [суча/снией] м. (на) еіному/ еі(‘)н ім, мн. еі(‘)н і … Орфоепічний словник української мови
сучасність — [суча/с( )н іс т ] снос т і, ор. с(‘)н іс т у … Орфоепічний словник української мови
сучасний — прикметник … Орфографічний словник української мови
сучасник — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови