Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

мустаци

  • 1 мустаци

    fins
    rad

    Български-Angleščina политехнически речник > мустаци

  • 2 мустаци

    мн. ч. moustaches; (на котка и пр.) whiskers

    Български-английски речник > мустаци

  • 3 мустаци мн

    Schnurrbart {m}

    Bългарски-немски речник ново > мустаци мн

  • 4 мустаци по отливка

    feathers

    Български-Angleščina политехнически речник > мустаци по отливка

  • 5 мустаци мн на котка

    Schnurrhaare {pl}

    Bългарски-немски речник ново > мустаци мн на котка

  • 6 без мустаци

    flash-free

    Български-Angleščina политехнически речник > без мустаци

  • 7 комплект щанци за обрязване на мустаци

    clipping tools

    Български-Angleščina политехнически речник > комплект щанци за обрязване на мустаци

  • 8 машина за сваляне на мустаци

    burring machine

    Български-Angleščina политехнически речник > машина за сваляне на мустаци

  • 9 образувам мустаци

    throw up a burr
    throws up a burr

    Български-Angleščina политехнически речник > образувам мустаци

  • 10 почиствам мустаци

    rad
    trim

    Български-Angleščina политехнически речник > почиствам мустаци

  • 11 почистване на мустаци

    shaving
    trimming

    Български-Angleščina политехнически речник > почистване на мустаци

  • 12 появяване на малки мустаци

    saw tooth effect
    saw tooth effects

    Български-Angleščina политехнически речник > появяване на малки мустаци

  • 13 райбер за отстраняване на мустаци

    burring reamer
    burring reamers

    Български-Angleščina политехнически речник > райбер за отстраняване на мустаци

  • 14 секач за отстраняване на мустаци

    burring chisel
    burring chisels

    Български-Angleščina политехнически речник > секач за отстраняване на мустаци

  • 15 почиствам (мустаци) [при обработка на метал или пластмаса]

    abgraten

    Bългарски-немски речник ново > почиствам (мустаци) [при обработка на метал или пластмаса]

  • 16 почиствам (мустаци) [при обработка на метал или пластмаса]

    entgraten

    Bългарски-немски речник ново > почиствам (мустаци) [при обработка на метал или пластмаса]

  • 17 без

    1. (липса) without; less; free of; with, missing
    без добра воля нищо не става without/wanting good will nothing can be done
    платиха ми сто лева без данък общ доход; was paid a hundred levs less income tax
    без задължения free of debt
    без здраве няма радост no joy without health
    без едно ухо with an ear missing
    без брада и мустаци clean/close-shaven
    без пари съм be without money, have no money; be moneyless/penniless, be hard pressed for money
    това е без пари that is free of charge, ( много евтино) that's dirt cheap
    без изключение without exception, with no exception
    без съмнение no/beyond doubt, doubtless
    без край without end, endless
    без приятели without friends, friendless
    без ред pell mell; in a disorderly fashion
    без шапка съм (в момента) he without o.'s hat, have no hat on, ( не притежавам) have no hat
    пия кафе без захар not take sugar in o.'s coffee
    с или без захар пиете кафето си? do you take sugar in your coffee?
    не без интерес not without interest, with some interest
    каквото с него такова без него it doesn't make much difference either way
    2. мат. minus
    осем без две е шест eight minus two is/leaves six
    часът е три без пет it is five to /ам. of three
    три килограма без сто грама a hundred grams short of three kilograms
    4. без да without (c ger.), (след отриц. или въпрос. изречения) but that
    не минава ден без да вали not a day but what/that it rains
    децата никога не са играли без да се скарат след това the children never played but that a quarrel followed
    без да забележа without noticing
    без да ща without meaning to, involuntarily
    без дори да never so much as (c ger.); without so much as (c ger.)
    без време prematurely; unexpectedly, out cf season
    без друго surely, certainly
    той без друго ще пише he's sure to write, he's bound to write, he'll most certainly write, he won't fail to write
    без малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.)
    без оглед на regardless of, irrespective of
    и без това anyway, as it is
    без мене (не ме включвайте) count me out! include me out!
    * * *
    предл.
    1. ( липса) without; less; free of; with … missing; \без брада и мустаци clean/close-shaven; \без едно ухо with an ear missing; \без задължения free of debt; \без пари съм be without money, have no money; be moneyless/penniless, be hard pressed for money; \без ред pell mell; in a disorderly fashion; \без съмнение no/beyond doubt, doubtless; \без шапка съм (в момента) be without o.’s hat, have no hat on, ( притежавам) have no hat; каквото с него такова и \без него it doesn’t make much difference either way; пия кафе \без захар not take sugar in o.’s coffee; платиха ми сто лева \без данък Общ доход” I was paid a hundred levs less income tax; това е \без пари that is free of charge, ( много евтино) that’s dirt cheap;
    2. мат. minus;
    3. ( недостиг) to, of; три килограма \без сто грама a hundred grams short of three kilograms; часът е три \без пет it is five to/амер. of three;
    4. съюз: \без да without (c ger.), ( след отриц. или въпр. изречения) but that; \без дори да never so much as (c ger.); without so much as (c ger.); децата никога не са играли, \без да се скарат след това the children never played but that a quarrel followed; и \без това натегната атмосфера the already tense atmosphere; не минава ден, \без да вали not a day but what/that it rains; • \без време prematurely; unexpectedly, out of season; \без друго surely, certainly; \без малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.); \без мене (не ме включвайте) count me out! include me out! \без оглед на regardless of, irrespective of; и \без това anyway, as it is; той \без друго ще пише he’s sure to write, he’s bound to write, he’ll most certainly write, he won’t fail to write.
    * * *
    ex; minus; without
    * * *
    1. (липса) without;less;free of;with, missing 2. (недостиг) to, of 3. БЕЗ брада и мустаци clean/close-shaven 4. БЕЗ време prematurely;unexpectedly, out cf season 5. БЕЗ да without (c ger.), (след отриц. или въпрос. изречения) but that 6. БЕЗ да забележа without noticing 7. БЕЗ да ща without meaning to, involuntarily 8. БЕЗ добра воля нищо не става without/wanting good will nothing can be done 9. БЕЗ дори да never so much as (c ger.);without so much as (c ger.) 10. БЕЗ друго surely, certainly 11. БЕЗ едно ухо with an ear missing 12. БЕЗ задължения free of debt 13. БЕЗ здраве няма радост no joy without health 14. БЕЗ изключение without exception, with no exception 15. БЕЗ край without end, endless 16. БЕЗ малко nearly, all but, almost, just narrowly missed (c ger.) 17. БЕЗ мене (не ме включвайте) count me out! include me out! 18. БЕЗ оглед на regardless of, irrespective of 19. БЕЗ пари съм be without money, have no money;be moneyless/ penniless, be hard pressed for money 20. БЕЗ приятели without friends, friendless 21. БЕЗ ред pell mell;in a disorderly fashion 22. БЕЗ съмнение no/beyond doubt, doubtless 23. БЕЗ шапка съм (в момента) he without o.'s hat, have no hat on, (не притежавам) have no hat 24. децата никога не са играли БЕЗ да се скарат след това the children never played but that a quarrel followed 25. и БЕЗ това anyway, as it is 26. каквото с него такова БЕЗ него it doesn't make much difference either way 27. мат. minus 28. не БЕЗ интерес not without interest, with some interest 29. не минава ден БЕЗ да вали not a day but what/that it rains 30. осем БЕЗ две е шест eight minus two is/leaves six 31. пия кафе БЕЗ захар not take sugar in o.'s coffee 32. платиха ми сто лева БЕЗ данък общ доход;was paid a hundred levs less income tax 33. с или БЕЗ захар пиете кафето си? do you take sugar in your coffee? 34. това е БЕЗ пари that is free of charge, (много евтино) that's dirt cheap 35. той БЕЗ друго ще пише he's sure to write, he's bound to write, he'll most certainly write, he won't fail to write 36. три килограма БЕЗ сто грама a hundred grams short of three kilograms 37. часът е три БЕЗ пет it is five to/ам. of three

    Български-английски речник > без

  • 18 гъст

    thick, dense
    (за вино) full-bodied, heavy
    гъст дим dense smoke
    гъст сироп thick syrup
    гъста брада a thick/heavy beard
    гъста гора a dense/thick forest
    гъста детелина и пр. a good stand of clover etc.
    гъста коса thick hair; a shock of hair
    гъста мрежа a close-meshed net
    гъста мъгла a dense/heavy fog
    гъста течност a viscous/thick liquid
    гъста тъкан a close/dense texture
    гъста тълпа a thick crowd
    гъсто население dense population
    гъсти вежди thick/bushy/shaggy eyebrows
    гъсти (непроходими) гори a tangle of woods
    гъсти дървета/храсти thick set trees/bushes, closely planted/close-grown trees
    гъсти мустаци a thick moustache
    гъсти редици close ranks
    гъсти облаци heavy/dense/thick clouds
    гъсти ресници close/serried eyehshes
    * * *
    прил. thick, dense; (за вино) full-bodied, heavy, robust; treacly; \гъст дим dense smoke; \гъст сироп thick syrup; \гъста брада thick/heavy beard; \гъста гора dense/thick forest; \гъста детелина и пр. a good stand of clover etc.; \гъста коса thick hair; a shock of hair; \гъста мрежа close-meshed net; \гъста мъгла dense/heavy fog; \гъста течност viscous/thick liquid; \гъста тъкан close/dense texture; \гъста тълпа thick crowd; \гъсти вежди thick/bushy/shaggy eyebrows; \гъсти ( непроходими) гори a tangle of woods; \гъсти дървета/храсти thick set trees/bushes, closely planted/close-grown trees; \гъсти мустаци thick moustache; \гъсти редици close ranks; \гъсти облаци heavy/dense/thick clouds; \гъсти ресници close/serried eyelashes; \гъсто население dense population.
    * * *
    close; niggling{`nigliN}; rich (за бои); stiff (за брада); thick; treacly
    * * *
    1. (за вино) full-bodied, heavy 2. thick, dense 3. ГЪСТ дим dense smoke 4. ГЪСТ сироп thick syrup 5. ГЪСТa брада a thick/heavy beard 6. ГЪСТa гора a dense/thick forest 7. ГЪСТa детелина и пр. a good stand of clover etc. 8. ГЪСТa коса thick hair;a shock of hair 9. ГЪСТa мрежа a close-meshed net 10. ГЪСТa мъгла a dense/heavy fog 11. ГЪСТa течност a viscous/thick liquid 12. ГЪСТa тъкан a close/dense texture 13. ГЪСТa тълпа a thick crowd 14. ГЪСТo население dense population 15. ГЪСТи (непроходими) гори a tangle of woods 16. ГЪСТи вежди thick/ bushy/shaggy eyebrows 17. ГЪСТи дървета/храсти thick set trees/bushes, closely planted/close-grown trees 18. ГЪСТи мустаци a thick moustache 19. ГЪСТи облаци heavy/ dense/thick clouds 20. ГЪСТи редици close ranks 21. ГЪСТи ресници close/serried eyehshes

    Български-английски речник > гъст

  • 19 кьосе

    beardless man
    когато на кьосето му пораснат мустаци when the pigs begin to fly, tomorrow come never
    * * *
    кьосѐ,
    ср., -та beardless man; • когато на \кьосето му пораснат мустаци when the pigs begin to fly, tomorrow come never.
    * * *
    1. beardless man 2. когато на КЬОСЕто му пораснат мустаци when the pigs begin to fly, tomorrow come never

    Български-английски речник > кьосе

  • 20 отпуснат

    slack, loose, limp, flabby, flaccid, drooping, flagging
    (небрежен) slack, lax, negligent, undisciplined, inefficient
    (без енергия) languid, spiritless
    (спокоен) at ease, relaxed
    (бавен, отмерен) leisurely
    отпусната кожа/ отпуснати мускули flabby skin/muscles
    отпуснати мустаци a drooping moustache
    отпуснати бузи flabby/loose cheeks
    отпуснати рамене drooping shoulders
    отпуснати ръце arms hanging/dropped at o.'s sides
    отпуснати ъгли на устата drooping corners of the mouth
    с отпусната глава with drooping head, with o.'s head sunk
    отпуснати юзди loosened reins
    с отпуснати юзди with a loose rein
    * * *
    отпу̀снат,
    мин. страд. прич. (и като прил.) slack, loose, limp, flabby, flaccid, drooping, flagging; flaggy, floppy, ( небрежен) slack, lax, negligent, undisciplined, inefficient; ( без енергия) languid, spiritless; ( спокоен) at ease, relaxed, mellow; ( бавен, отмерен) leisurely; (за стойка) slouchy; (за заем, кредит) granted, allowed, issued; \отпусната кожа/\отпуснати мускули flabby skin/muscles; \отпуснати бузи flabby/loose cheeks; \отпуснати мустаци drooping moustache; \отпуснати рамене drooping shoulders; \отпуснати ръце arms hanging/dropped at o.’s sides; \отпуснати ъгли на устата drooping corners of the mouth; \отпуснати юзди loosened reins; с \отпусната глава with drooping head, with o.’s head sunk; с \отпуснати юзди with a loose rein.
    * * *
    slack; loose; flabby; flaccid; drooping{`dru;piN}; lackadaisical; mushy{mXSi}; nerveless; recumbent
    * * *
    1. (бавен, отмерен) leisurely 2. (без енергия) languid, spiritless 3. (за стойка) slouchy 4. (небрежен) slack, lax, negligent, undisciplined, inefficient 5. (спокоен) at ease, relaxed 6. c ОТПУСНАТa глава with drooping head, with o.'s head sunk 7. slack, loose, limp, flabby, flaccid, drooping, flagging 8. ОТПУСНАТa кожа/ ОТПУСНАТи мускули flabby skin/muscles 9. ОТПУСНАТи бузи flabby/loose cheeks 10. ОТПУСНАТи мустаци a drooping moustache 11. ОТПУСНАТи рамене drooping shoulders 12. ОТПУСНАТи ръце arms hanging/dropped at o.'s sides 13. ОТПУСНАТи ъгли на устата drooping corners of the mouth 14. ОТПУСНАТи юзди loosened reins 15. с ОТПУСНАТи юзди with a loose rein

    Български-английски речник > отпуснат

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»