-
61 капиталистический
прил.капиталисти́ческий строй — régimen capitalista
* * *прил.капиталисти́ческий строй — régimen capitalista
* * *adjgener. capitalista -
62 линейка
лине́йка1. liniilo, rektilo;счётная \линейка kalkulliniilo, kalkulbastono;2. (линия) linio.* * *I ж.1) ( линия) línea fбума́га в лине́йку — papel rayado
тетра́дь в косу́ю лине́йку — cuaderno de papel pautado (de palotes)
но́тные лине́йки — pauta f, pentagrama f
2) (для черчения и т.п.) regla fмасшта́бная лине́йка — regla graduada
счётная (логарифми́ческая) лине́йка — regla de cálculo
3) полигр. filete mнабо́рная лине́йка — componedor m ( regla)
4) ( строй) formación fII ж. уст.пионе́рская лине́йка советск. — formación de pioneros
( экипаж) lineika f ( carruaje abierto con asientos laterales)* * *I ж.1) ( линия) línea fбума́га в лине́йку — papel rayado
тетра́дь в косу́ю лине́йку — cuaderno de papel pautado (de palotes)
но́тные лине́йки — pauta f, pentagrama f
2) (для черчения и т.п.) regla fмасшта́бная лине́йка — regla graduada
счётная (логарифми́ческая) лине́йка — regla de cálculo
3) полигр. filete mнабо́рная лине́йка — componedor m ( regla)
4) ( строй) formación fII ж. уст.пионе́рская лине́йка советск. — formación de pioneros
( экипаж) lineika f ( carruaje abierto con asientos laterales)* * *n1) gener. (ëèñèà) lìnea, (ñáðîì) formación, reglón (в тетради), ringllero (на бумаге), pauta, regla2) colloq. palmeta (для наказания в школе)3) obs. (экипаж) lineika (carruaje abierto con asientos laterales)4) eng. filete (напр., наборная)5) polygr. filete -
63 ломать
лома́тьrompi;♦ \ломать (себе́) го́лову над че́м-л. cerbumi pri io, rompi la kapon super io.* * *несов., вин. п.1) romper vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; derribar vt, demoler (непр.) vt (дом, стену и т.п.); fracturar vt (руку, ногу)лома́ть ве́тки (су́чья) — romper ramas
лома́ть игру́шки — romper (los) juguetes
2) (добывать, разбивая) picar vt3) (традиции, привычки и т.п.) demoler (непр.) vt; deformar vt ( характер)лома́ть ста́рые обы́чаи — demoler (destruir) las viejas costumbres
4) разг. ( коверкать язык) deformar el idioma; tartamudear vi5) безл. разг. ( о чувстве ломоты)его́ всего́ лома́ет — le duele todo
••лома́ть сопротивле́ние проти́вника — quebrar la resistencia del enemigo
лома́ть ру́ки — torcerse los brazos
лома́ть (себе́) го́лову ( над чем-либо) — quebrarse (romperse) la cabeza (en), devanarse los sesos (en)
лома́ть горб (спи́ну) разг. — desriñonarse, derrengarse (непр.)
лома́ть коме́дию разг. — hacer una comedia
лома́ть ко́пья — romper lanzas
лома́ть ряды́ (строй) — romper las filas (la formación)
лома́ть дурака́ прост. — hacer el tonto
лома́ть ша́пку пе́ред кем-либо прост. — doblar el espinazo ante alguien
* * *несов., вин. п.1) romper vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; derribar vt, demoler (непр.) vt (дом, стену и т.п.); fracturar vt (руку, ногу)лома́ть ве́тки (су́чья) — romper ramas
лома́ть игру́шки — romper (los) juguetes
2) (добывать, разбивая) picar vt3) (традиции, привычки и т.п.) demoler (непр.) vt; deformar vt ( характер)лома́ть ста́рые обы́чаи — demoler (destruir) las viejas costumbres
4) разг. ( коверкать язык) deformar el idioma; tartamudear vi5) безл. разг. ( о чувстве ломоты)его́ всего́ лома́ет — le duele todo
••лома́ть сопротивле́ние проти́вника — quebrar la resistencia del enemigo
лома́ть ру́ки — torcerse los brazos
лома́ть (себе́) го́лову ( над чем-либо) — quebrarse (romperse) la cabeza (en), devanarse los sesos (en)
лома́ть горб (спи́ну) разг. — desriñonarse, derrengarse (непр.)
лома́ть коме́дию разг. — hacer una comedia
лома́ть ко́пья — romper lanzas
лома́ть ряды́ (строй) — romper las filas (la formación)
лома́ть дурака́ прост. — hacer el tonto
лома́ть ша́пку пе́ред кем-либо прост. — doblar el espinazo ante alguien
* * *v1) gener. (добывать, разбивая) picar, deformar (характер), demoler (дом, стену и т. п.), derribar, fracturar (руку, ногу), abatir, descarnar, desvencijar, infringir, quebrantar, romper, tronzar2) colloq. (êîâåðêàáü àçúê) deformar el idioma, tartamudear3) eng. desmontar, quebrar4) mexic. rotar5) Cub. trozar -
64 общественный
прил.1) social; públicoобще́ственный строй — régimen social
обще́ственные отноше́ния — relaciones sociales
обще́ственная со́бственность, обще́ственное иму́щество — bienes públicos, bienes concejiles
обще́ственные владе́ния — bienes comunales
обще́ственные нау́ки — ciencias sociales
обще́ственное положе́ние — posición social
обще́ственная рабо́та — trabajo social
на обще́ственных нача́лах — como función social (no retribuída), a título de servicio (voluntario) social
обще́ственные рабо́ты — prestaciones personales (sociales)
обще́ственные зда́ния — edificios públicos
обще́ственное пита́ние — alimentación pública
обще́ственное мне́ние — opinión pública
обще́ственная обрабо́тка земли́ — cultivo conjunto de la tierra
обще́ственное животново́дство — ganadería de propiedad colectiva
обще́ственный контро́ль — control popular
2) разг. sociable, campechano••обще́ственный обвини́тель юр. — acusador público
обще́ственное бе́дствие — calamidad f
* * *прил.1) social; públicoобще́ственный строй — régimen social
обще́ственные отноше́ния — relaciones sociales
обще́ственная со́бственность, обще́ственное иму́щество — bienes públicos, bienes concejiles
обще́ственные владе́ния — bienes comunales
обще́ственные нау́ки — ciencias sociales
обще́ственное положе́ние — posición social
обще́ственная рабо́та — trabajo social
на обще́ственных нача́лах — como función social (no retribuída), a título de servicio (voluntario) social
обще́ственные рабо́ты — prestaciones personales (sociales)
обще́ственные зда́ния — edificios públicos
обще́ственное пита́ние — alimentación pública
обще́ственное мне́ние — opinión pública
обще́ственная обрабо́тка земли́ — cultivo conjunto de la tierra
обще́ственное животново́дство — ganadería de propiedad colectiva
обще́ственный контро́ль — control popular
2) разг. sociable, campechano••обще́ственный обвини́тель юр. — acusador público
обще́ственное бе́дствие — calamidad f
* * *adj1) gener. social, concejil, público2) colloq. campechano, sociable3) law. común -
65 политический
полити́ческ||ийpolitika;\политическийая эконо́мия politika ekonomio.* * *1) прил. políticoполити́ческий де́ятель — personalidad política, hombre político
полити́ческая борьба́ — lucha política
полити́ческий строй — régimen político
2) м. разг. уст. preso político••полити́ческая эконо́мия — economía política
* * *1) прил. políticoполити́ческий де́ятель — personalidad política, hombre político
полити́ческая борьба́ — lucha política
полити́ческий строй — régimen político
2) м. разг. уст. preso político••полити́ческая эконо́мия — economía política
* * *adj1) gener. polìtico2) colloq. preso polìtico -
66 построение
постр||ое́ние1. (действие) konstruo, konstruado;\построение коммуни́зма konstruado de komunismo;2. (структура) strukturo;3. воен. formado;\построениео́ить 1. konstrui;2. воен. formi;\построениео́иться воен. sin formi;\построениео́йка konstruaĵo.* * *с.1) ( действие) construcción f, edificación f; organización f2) ( структура) construcción f, estructura fпострое́ние фра́зы — construcción de la frase
3) книжн. ( теория) teoría f; interpretación f; рел. exégesis f, exegesis fфилосо́фские построе́ния — sistema de ideas filosóficas
4) воен. ( строй) formación fпострое́ние в шере́нгу — formación en fila
* * *с.1) ( действие) construcción f, edificación f; organización f2) ( структура) construcción f, estructura fпострое́ние фра́зы — construcción de la frase
3) книжн. ( теория) teoría f; interpretación f; рел. exégesis f, exegesis fфилосо́фские построе́ния — sistema de ideas filosóficas
4) воен. ( строй) formación fпострое́ние в шере́нгу — formación en fila
* * *n1) gener. (äåìñáâèå) construcción, edificación, organización2) milit. formación3) eng. (геометрическое) construcción4) book. (áåîðèà) teorìa, exegesis, exégesis, interpretación5) law. estructura orgánica6) econ. composición, construcción, estructura -
67 прогнать
прогна́тьforpeli.* * *сов., вин. п.1) (гоня, заставить двигаться, пройти) hacer pasar (por)прогна́ть лошаде́й на па́стбище — llevar los caballos al pastizal
прогна́ть плоты́ разг. — llevar (conducir) las balsas
2) ( заставить уйти) echar vt, expulsar vt; poner de patitas en la calle (fam.) ( выставить); despedir (непр.) vt ( уволить)прогна́ть с рабо́ты — despedir del trabajo; pasaportar vt, dar el pasaporte
3) разг. ( избавиться) desechar vtпрогна́ть мысль — ahuyentar el pensamiento
прогна́ть воспомина́ние — desechar el recuerdo
••прогна́ть сквозь строй стар. — hacer pasar crujía
* * *сов., вин. п.1) (гоня, заставить двигаться, пройти) hacer pasar (por)прогна́ть лошаде́й на па́стбище — llevar los caballos al pastizal
прогна́ть плоты́ разг. — llevar (conducir) las balsas
2) ( заставить уйти) echar vt, expulsar vt; poner de patitas en la calle (fam.) ( выставить); despedir (непр.) vt ( уволить)прогна́ть с рабо́ты — despedir del trabajo; pasaportar vt, dar el pasaporte
3) разг. ( избавиться) desechar vtпрогна́ть мысль — ahuyentar el pensamiento
прогна́ть воспомина́ние — desechar el recuerdo
••прогна́ть сквозь строй стар. — hacer pasar crujía
* * *v1) gener. (гоня, заставить двигаться, пройти) hacer pasar (por), (заставить уйти) echar, despedir (уволить), expulsar, poner de patitas en la calle (выставить; fam.)2) colloq. (èçáàâèáüñà) desechar -
68 пропустить
пропусти́ть1. (кого-л. куда-л.) tralasi, paspermesi;2. (что-л. через что-л.) tralasi;3. (сделать пропуск, опустить) preterlasi, lasi for;4. (заседание, поезд и т. п.) forlasi;5. (упустить) lasi for;\пропустить удо́бный слу́чай lasi bonan okazon for;♦ \пропустить ми́мо уше́й разг. lasi preter la oreloj.* * *сов., вин. п.1) ( дать доступ) dejar pasarпропусти́ть свет — dejar pasar la luz
2) ( обслужить) dejar pasar, servir (непр.) vt3) (продеть, провернуть и т.п.) pasar vt, hacer pasar; enhebrar vt ( нитку)пропусти́ть мя́со че́рез мясору́бку — picar la carne
пропусти́ть во́ду че́рез фильтр — filtrar el agua
4) ( дать дорогу) dejar pasar, dar paso; dejar entrar ( впустить); dejar salir ( выпустить)пропусти́ть мяч спорт. — dejar pasar el balón
5) разг. (разрешить к постановке и т.п.) permitir vtпропусти́ть пье́су — permitir el estreno de la obra
6) (пройти, проехать мимо) pasar de largo (por delante)7) ( упустить) dejar escapar; perder (непр.) vt, omitir vt ( прозевать); olvidar vt ( забыть); no reparar (en), no fijarse (en) ( не воспользоваться)пропусти́ть по́езд — perder el tren
пропусти́ть удо́бный слу́чай — perder la ocasión
8) (опустить, выпустить) omitir vt, pasar vt; hacer caso omisoэ́то ме́сто на́до пропусти́ть — hay que saltarse este pasaje
9) ( намеренно не пойти) faltar vi (a)пропусти́ть заседа́ние — faltar a la reunión
пропусти́ть уро́к — faltar a la clase; fumarse la clase (fam.)
10) тж. без доп., прост. (выпить, съесть что-либо) tomar vtпропусти́ть по ма́ленькой — beber poco a poco (a sorbos)
••пропусти́ть ми́мо уше́й — hacer oídos de mercader, hacerse el sueco
никого́ не пропусти́ть — no dejar pasar a nadie
пропусти́ть сквозь строй стар. — hacer pasar carrera de baquetas
* * *сов., вин. п.1) ( дать доступ) dejar pasarпропусти́ть свет — dejar pasar la luz
2) ( обслужить) dejar pasar, servir (непр.) vt3) (продеть, провернуть и т.п.) pasar vt, hacer pasar; enhebrar vt ( нитку)пропусти́ть мя́со че́рез мясору́бку — picar la carne
пропусти́ть во́ду че́рез фильтр — filtrar el agua
4) ( дать дорогу) dejar pasar, dar paso; dejar entrar ( впустить); dejar salir ( выпустить)пропусти́ть мяч спорт. — dejar pasar el balón
5) разг. (разрешить к постановке и т.п.) permitir vtпропусти́ть пье́су — permitir el estreno de la obra
6) (пройти, проехать мимо) pasar de largo (por delante)7) ( упустить) dejar escapar; perder (непр.) vt, omitir vt ( прозевать); olvidar vt ( забыть); no reparar (en), no fijarse (en) ( не воспользоваться)пропусти́ть по́езд — perder el tren
пропусти́ть удо́бный слу́чай — perder la ocasión
8) (опустить, выпустить) omitir vt, pasar vt; hacer caso omisoэ́то ме́сто на́до пропусти́ть — hay que saltarse este pasaje
9) ( намеренно не пойти) faltar vi (a)пропусти́ть заседа́ние — faltar a la reunión
пропусти́ть уро́к — faltar a la clase; fumarse la clase (fam.)
10) тж. без доп., прост. (выпить, съесть что-либо) tomar vtпропусти́ть по ма́ленькой — beber poco a poco (a sorbos)
••пропусти́ть ми́мо уше́й — hacer oídos de mercader, hacerse el sueco
никого́ не пропусти́ть — no dejar pasar a nadie
пропусти́ть сквозь строй стар. — hacer pasar carrera de baquetas
* * *v1) gener. (äàáü äîñáóï) dejar pasar, (намеренно не пойти) faltar (a), (продеть, провернуть и т. п.) pasar, (ïðîìáè, ïðîåõàáü ìèìî) pasar de largo (por delante), (óïóñáèáü) dejar escapar, dar paso, dejar entrar (впустить), dejar salir (выпустить), enhebrar (нитку), hacer caso omiso, hacer pasar, no fijarse (не воспользоваться; en), no reparar (en), olvidar (забыть), omitir (прозевать), perder, servir, без доп. прост. (выпить, съесть что-л.) tomar ***2) colloq. (разрешить к постановке и т. п.) permitir, dejar (dejarse, quedarse) en el tintero -
69 рабовладельческий
рабовладе́льческийsklavposeda;\рабовладельческий строй sklavposeda ordo (или sistemo).* * *прил.de esclavitud; esclavista ( о строе)рабовладе́льческий строй — esclavismo m
рабовладе́льческое произво́дство — producción esclavista, esclavismo m
* * *adjgener. de esclavitud, esclavista (о строе) -
70 развёрнутый
1) прич. от развернуть2) прил. ( осуществляемый в широких масштабах) en gran escala, amplioразвёрнутое строи́тельство — construcción en gran escala (en todos los frentes)
3) прил. ( подробный) extenso, detalladoразвёрнутые те́зисы — tesis detalladas
развёрнутая програ́мма — amplio programa, programa circunstanciado
4) прил. воен. desplegado* * *1) прич. от развернуть2) прил. ( осуществляемый в широких масштабах) en gran escala, amplioразвёрнутое строи́тельство — construcción en gran escala (en todos los frentes)
3) прил. ( подробный) extenso, detalladoразвёрнутые те́зисы — tesis detalladas
развёрнутая програ́мма — amplio programa, programa circunstanciado
4) прил. воен. desplegado* * *adj1) gener. (осуществляемый в широких масштабах) en gran escala, (ïîäðîáñúì) extenso, amplio, detallado2) milit. desplegado -
71 родовой
родово́й1. (племенной) genta;2. (наследственный) hereda;3. биол. genra;4. грам. genra.* * *I прил.1) ( наследственный) patrimonialродово́е име́ние, иму́щество — patrimonio, bienes de abolengo
родова́я месть — venganza f, vendetta f
2) этн. de tribu, tribalродово́й строй — sistema tribal
родово́е о́бщество — sociedad gentilicia
3) ( в научных классификациях) genérico (тж. грам.)II прил.родовы́е оконча́ния грам. — desinencias genéricas
родовы́е бо́ли (му́ки) — dolores de parto
* * *I прил.1) ( наследственный) patrimonialродово́е име́ние, иму́щество — patrimonio, bienes de abolengo
родова́я месть — venganza f, vendetta f
2) этн. de tribu, tribalродово́й строй — sistema tribal
родово́е о́бщество — sociedad gentilicia
3) ( в научных классификациях) genérico (тж. грам.)II прил.родовы́е оконча́ния грам. — desinencias genéricas
родовы́е бо́ли (му́ки) — dolores de parto
* * *adj1) gener. de parto, patrimonial, solariego, gentilicio, genérico (признак и т.п.), étnico2) ethnogr. de tribu, tribal -
72 свернуть
сверну́ть1. (скатать) volvi, ruli;2. перен. (сократить) redukti, limigi;3. (в сторону) turniĝi, devojiĝi;♦ \свернуть ла́герь demeti tendaron;\свернуть кому́-л. ше́ю rompi la kolon al iu;\свернуться 1. volviĝi;\свернуться клубко́м bule volviĝi;2. (о крови, молоке) koaguli;kazeiĝi (тк. о молоке).* * *сов., вин. п.сверну́ть паруса́ — plegar las velas
сверну́ть лепестки́ ( о цветке) — cerrar los pétalos
2) разг. (папиросу и т.п.) liar vt, envolver (непр.) vt3) ( сократить) reducir (непр.) vt, aminorar vt, minorar vtсверну́ть произво́дство — reducir la producción
сверну́ть строй воен. — cerrar (las) filas
4) без доп. (сойти, съехать, повернуть) torcer (непр.) vi, desviar vi, virar vi (тж. о дороге)5) разг. (направить в сторону - лошадь, машину и т.п.) virar viсверну́ть вле́во — torcer hacia la izquierda
сверну́ть в сто́рону — torcer a un lado, virar a un costado
сверну́ть за́ угол — doblar la esquina
сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino
доро́га сверну́ла в сто́рону — el camino torció a un (al) lado
6) (сбить, перекосить, испортить) estropear vt, deteriorar vt; dislocar vt ( вывернуть)сверну́ть че́люсть ( в драке) — desencajar la mandíbula
сверну́ть резьбу́ винта́ — pasarse la rosca (el filete)
••сверну́ть ла́герь — levantar el campo
сверну́ть ше́ю (го́лову) ( кому-либо) — retorcer el pescuezo (a)
сверну́ть себе́ ше́ю — romperse (partirse) la crisma
он гото́в го́ры сверну́ть — está dispuesto a remover cielo y tierra
* * *сов., вин. п.сверну́ть паруса́ — plegar las velas
сверну́ть лепестки́ ( о цветке) — cerrar los pétalos
2) разг. (папиросу и т.п.) liar vt, envolver (непр.) vt3) ( сократить) reducir (непр.) vt, aminorar vt, minorar vtсверну́ть произво́дство — reducir la producción
сверну́ть строй воен. — cerrar (las) filas
4) без доп. (сойти, съехать, повернуть) torcer (непр.) vi, desviar vi, virar vi (тж. о дороге)5) разг. (направить в сторону - лошадь, машину и т.п.) virar viсверну́ть вле́во — torcer hacia la izquierda
сверну́ть в сто́рону — torcer a un lado, virar a un costado
сверну́ть за́ угол — doblar la esquina
сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino
доро́га сверну́ла в сто́рону — el camino torció a un (al) lado
6) (сбить, перекосить, испортить) estropear vt, deteriorar vt; dislocar vt ( вывернуть)сверну́ть че́люсть ( в драке) — desencajar la mandíbula
сверну́ть резьбу́ винта́ — pasarse la rosca (el filete)
••сверну́ть ла́герь — levantar el campo
сверну́ть ше́ю (го́лову) ( кому-либо) — retorcer el pescuezo (a)
сверну́ть себе́ ше́ю — romperse (partirse) la crisma
он гото́в го́ры сверну́ть — está dispuesto a remover cielo y tierra
* * *v1) gener. (сбить, перекосить, испортить) estropear, (сойти, съехать, повернуть) torcer, (ñîêðàáèáü) reducir, aminorar, arrollar, desviar, deteriorar, dislocar (вывернуть), enrollar (скатать), minorar, plegar (сложить), virar (тж. о дороге)2) colloq. (направить в сторону - лошадь, машину и т. п.) virar, (ïàïèðîñó è á. ï.) liar, envolver -
73 сквозь
сквозьпредлог tra.* * *1) предлог + вин. п. a (al) través de; entreсквозь тума́н — a través de la niebla
проби́ться сквозь толпу́ — abrirse paso a través de la multitud
2) нареч. прост. a través••говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes
смотре́ть сквозь па́льцы — hacer la vista gorda
как сквозь зе́млю провали́лся — desapareció como si lo hubiera tragado la tierra
сквозь при́зму — desde una óptica (perspectiva)
смотре́ть сквозь ро́зовые очки́ — verlo todo color de rosa
прогна́ть сквозь строй стар. — hacer pasar la crujía
* * *1) предлог + вин. п. a (al) través de; entreсквозь тума́н — a través de la niebla
проби́ться сквозь толпу́ — abrirse paso a través de la multitud
2) нареч. прост. a través••говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes
смотре́ть сквозь па́льцы — hacer la vista gorda
как сквозь зе́млю провали́лся — desapareció como si lo hubiera tragado la tierra
сквозь при́зму — desde una óptica (perspectiva)
смотре́ть сквозь ро́зовые очки́ — verlo todo color de rosa
прогна́ть сквозь строй стар. — hacer pasar la crujía
* * *prepos.1) gener. a (al) través, a (al) través de, entre2) simpl. a través -
74 стать
стать I1. (начать, приняться) komenci;2. (сделаться) fariĝi, iĝi;♦ его́ не ста́ло li forpasis.--------стать II1. (остановиться) halti;2. (встать) stariĝi;3. перен. (подняться для борьбы) leviĝi;♦ \стать на путь чего́-л. ekpaŝi (или eniri, ekiri) la vojon de io;\стать в копе́ечку multe kosti;\стать на́ ноги fariĝi memstara;во что бы то ни ста́ло spite ion ajn.--------стать IIIстать --: с какой стати? por kio?стат||ь III --: с како́й \статьи? por kio?, por kia celo?* * *I сов.1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse
стать на цы́почки — ponerse de puntillas
стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola
стать в по́зу — tomar una pose
стать лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara a
стать в строй воен. — ponerse en fila
2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno
3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse
стать ла́герем — acampar vi
4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarseстать на защи́ту — ponerse en defensa (de)
6) разг. ( возникнуть) surgir viстал вопро́с — surgió la cuestión
7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)ло́шади стали — los caballos pararon
часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj
река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)
стать в копе́йку — costar un ojo de la cara
э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro
••стать под ружьё воен. — tomar las armas
стать на я́корь — echar anclas, anclar vi
стать на́ ноги — abrirse camino
стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta
стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)
стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando
стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)
стать у вла́сти — llegar (subir) al poder
стать ды́бом ( о волосах) — erizarse
во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa
за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar
за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso
за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
IIза чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?
сов. в знач. вспомог. гл.1) + неопр. ( начать)а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)он стал рабо́тать — empezó a trabajar
стало смерка́ться — comenzó a anochecer
б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle
2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) viстать взро́слым — hacerse mayor
стать учи́телем — llegar a ser maestro
стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre
стало хо́лодно безл. — comenzaron los fríos
стало па́смурно безл. — se ha (está) nublado el día
мне стало пло́хо безл. — me puse malo
III сов.мне стало стра́шно безл. — me dio miedo
в знач. самостоятельного гл.1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugarу неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón
что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?
2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a serнас стало мно́го — llegamos a ser muchos
не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi
его́ не стало — dejó de existir, murió
3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente••стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)
IV ж.с тебя́ станет прост. — eres capaz de todo
1) porte m, apostura f2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без переводанам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados
де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro
••с како́й стати? — ¿a santo de qué?
* * *I сов.1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse
стать на цы́почки — ponerse de puntillas
стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola
стать в по́зу — tomar una pose
стать лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara a
стать в строй воен. — ponerse en fila
2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno
3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse
стать ла́герем — acampar vi
4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarseстать на защи́ту — ponerse en defensa (de)
6) разг. ( возникнуть) surgir viстал вопро́с — surgió la cuestión
7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)ло́шади стали — los caballos pararon
часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj
река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)
стать в копе́йку — costar un ojo de la cara
э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro
••стать под ружьё воен. — tomar las armas
стать на я́корь — echar anclas, anclar vi
стать на́ ноги — abrirse camino
стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta
стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)
стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando
стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)
стать у вла́сти — llegar (subir) al poder
стать ды́бом ( о волосах) — erizarse
во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa
за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar
за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso
за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
IIза чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?
сов. в знач. вспомог. гл.1) + неопр. ( начать)а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)он стал рабо́тать — empezó a trabajar
стало смерка́ться — comenzó a anochecer
б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle
2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) viстать взро́слым — hacerse mayor
стать учи́телем — llegar a ser maestro
стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre
стало хо́лодно безл. — comenzaron los fríos
стало па́смурно безл. — se ha (está) nublado el día
мне стало пло́хо безл. — me puse malo
III сов.мне стало стра́шно безл. — me dio miedo
в знач. самостоятельного гл.1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugarу неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón
что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?
2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a serнас стало мно́го — llegamos a ser muchos
не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi
его́ не стало — dejó de existir, murió
3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente••стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)
IV ж.с тебя́ станет прост. — eres capaz de todo
1) porte m, apostura f2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без переводанам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados
де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro
••с како́й стати? — ¿a santo de qué?
* * *1. n1) gener. meterse a, (ñà ïîñáîì; ñà ñáîàñêó) colocarse, alzarse, apostarse (на определённое место), apostura, convertirse, detenerse, establecerse, instalarse, levantarse, ponerse (ïðèñàáüñà; a + inf.), ponerse de (en) pie (встать), porte, tener lugar, volverse, связки (сделаться) hacerse, meterse a ser2) liter. (занять какую-л. позицию по отношению к кому-л., чему-л.) tomar una posiciюn (respecto a)2. v1) gener. (ñà÷àáü) comenzar (a + inf.), (оказаться в наличии) resultar, (остановиться) parar (se), (ïðîèçîìáè) ocurrir, devenir, empezar (a + inf.), llegar a ser2) colloq. (âîçñèêñóáü) surgir, (õâàáèáü) bastar, resultar suficiente3) simpl. (ñáîèáü) costar -
75 тесный
прил.1) estrecho, angosto; exiguo, pequeño, escaso ( о помещении)2) (о платье, обуви) apretado, estrecho3) ( расположенный вплотную) apretadoте́сный ряд ( чего-либо) — fila apretada (de)
те́сный строй — orden cerrado
4) перен. estrecho, íntimoте́сное сотру́дничество — cooperación estrecha
те́сная дру́жба — amistad íntima
в те́сном кругу́ — en reunión íntima, en la intimidad, en un círculo de amigos, entre amigos
5) перен. уст. ( затруднительный) apretado••те́сные объя́тия — abrazos apretados
в те́сном смы́сле сло́ва — en el sentido estricto (justo) de la palabra
* * *прил.1) estrecho, angosto; exiguo, pequeño, escaso ( о помещении)2) (о платье, обуви) apretado, estrecho3) ( расположенный вплотную) apretadoте́сный ряд ( чего-либо) — fila apretada (de)
те́сный строй — orden cerrado
4) перен. estrecho, íntimoте́сное сотру́дничество — cooperación estrecha
те́сная дру́жба — amistad íntima
в те́сном кругу́ — en reunión íntima, en la intimidad, en un círculo de amigos, entre amigos
5) перен. уст. ( затруднительный) apretado••те́сные объя́тия — abrazos apretados
в те́сном смы́сле сло́ва — en el sentido estricto (justo) de la palabra
* * *adj1) gener. (î ïëàáüå, îáóâè) apretado, angosto, escaso (о помещении), estrecho, exiguo, pequeño, prieto, ahogado2) colloq. apretado3) liter. (затруднительный) apretado, ìntimo -
76 фаланга
фала́нгав разн. знач. falango.* * *ж.1) (боевой порядок, строй; община, коммуна) falange f2) ( испанская фашистская партия) Falange f3) анат. falange f4) ( насекомое) falangio m, segador m* * *n1) gener. (боевой порядок, строй; община, коммуна) falange, (ñàñåêîìîå) falangio, segador2) anat. falange -
77 феодальный
-
78 экономика
эконо́м||икаekonomio;\экономикаи́ст ekonomiisto.* * *ж.1) (хозяйственный строй; научная дисциплина) economía f2) ( хозяйственная жизнь) vida económicaтенева́я эконо́мика — economía sumergida
* * *ж.1) (хозяйственный строй; научная дисциплина) economía f2) ( хозяйственная жизнь) vida económicaтенева́я эконо́мика — economía sumergida
* * *n1) gener. (хозяйственная жизнь) vida econюmica, economìa -
79 вступить
вступ||и́тьeniri, enmarŝi, enpaŝi;\вступить в па́ртию aliĝi al la partio, partianiĝi: \вступить в сою́з с ке́м-л. aliĝi al iu, formi ligon (или unuiĝon) kun iu;\вступить в си́лу ekfunkcii, iĝi valida;\вступить в брак edziĝi, edziniĝi;\вступитьи́ться 1. (за кого-л.) defendi iun;2. (вмешаться) разг. enmiksiĝi;\вступитьле́ние 1. (действие) enkonduko, eniro;2. (введение) antaŭparolo (в речи, книге);preludo (в музыке).* * *сов. (в, на + вин. п.)entrar vi (en); ingresar vi (en), matricularse, darse de alta ( поступить); afiliarse (a), incorporarse (a) ( в организацию)вступи́ть в па́ртию — afiliarse al partido
вступи́ть в чле́ны о́бщества — ingresar como miembro de una sociedad
вступи́ть в сою́з ( с кем-либо) — entrar en alianza (con)
вступи́ть в разгово́р — intervenir (tomar parte) en la conversación
вступи́ть в перегово́ры — entrar (participar) en las negociaciones
вступи́ть в бой — entrar en combate
вступи́ть в страхову́ю ка́ссу — darse de alta en la seguridad social
вступи́ть в перепи́ску — empezar a cartearse
••вступи́ть в брак — contraer matrimonio
вступи́ть в берега́ — volver a su cauce
вступи́ть в строй — entrar en explotación (en servicio)
вступи́ть на путь (+ род. п.) — emprender (tomar) el camino (de)
вступи́ть в (зако́нную) си́лу — entrar en vigor
вступи́ть на престо́л — subir al trono, entronizarse
вступи́ть в до́лжность — comenzar a ejercer un cargo, tomar posesión del cargo
вступи́ть во владе́ние — entrar en posesión
* * *сов. (в, на + вин. п.)entrar vi (en); ingresar vi (en), matricularse, darse de alta ( поступить); afiliarse (a), incorporarse (a) ( в организацию)вступи́ть в па́ртию — afiliarse al partido
вступи́ть в чле́ны о́бщества — ingresar como miembro de una sociedad
вступи́ть в сою́з ( с кем-либо) — entrar en alianza (con)
вступи́ть в разгово́р — intervenir (tomar parte) en la conversación
вступи́ть в перегово́ры — entrar (participar) en las negociaciones
вступи́ть в бой — entrar en combate
вступи́ть в страхову́ю ка́ссу — darse de alta en la seguridad social
вступи́ть в перепи́ску — empezar a cartearse
••вступи́ть в брак — contraer matrimonio
вступи́ть в берега́ — volver a su cauce
вступи́ть в строй — entrar en explotación (en servicio)
вступи́ть на путь (+ род. п.) — emprender (tomar) el camino (de)
вступи́ть в (зако́нную) си́лу — entrar en vigor
вступи́ть на престо́л — subir al trono, entronizarse
вступи́ть в до́лжность — comenzar a ejercer un cargo, tomar posesión del cargo
вступи́ть во владе́ние — entrar en posesión
-
80 капитализм
капитал||и́змkapitalismo;\капитализми́ст kapitalisto;\капитализмисти́ческий kapitalista, kapitalisma;\капитализмисти́ческий строй kapitalisma sociordo (или reĝimo).* * *м.госуда́рственный капитали́зм — capitalismo de Estado
* * *м.госуда́рственный капитали́зм — capitalismo de Estado
* * *ngener. capitalismo
См. также в других словарях:
строй — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? строя, чему? строю, (вижу) что? строй, чем? строем, о чём? о строе и в строю; мн. что? строй, (нет) чего? строев, чему? строям, (вижу) что? строй, чем? строями, о чём? о строях порядок построения… … Толковый словарь Дмитриева
СТРОЙ — муж. ряд, порядок, расположенье, постановка сподряд, в черту, или иным условным образом. Дома строем стоять, по строю, в строю, а два строя делают улицу. Военный, строй, фронт; стоять в строю, перед строем, за строем. Военный строй также всякое… … Толковый словарь Даля
СТРОЙ — СТРОЙ, строя, о строе и в строю, мн. строй, муж. 1. (строи). Ряд предметов, расположенных в одну линию (устар., обл.). Деревенская улица в два строя. 2. (строи). Ряд, шеренга; воинская часть, построенная рядами. «Над падшим строем свежий строй… … Толковый словарь Ушакова
строй — СТРОЙ, строя, о строе и в строю, мн. строй, муж. 1. (строи). Ряд предметов, расположенных в одну линию (устар., обл.). Деревенская улица в два строя. 2. (строи). Ряд, шеренга; воинская часть, построенная рядами. «Над падшим строем свежий строй… … Толковый словарь Ушакова
строй — СТРОЙ, строя, о строе и в строю, мн. строй, муж. 1. (строи). Ряд предметов, расположенных в одну линию (устар., обл.). Деревенская улица в два строя. 2. (строи). Ряд, шеренга; воинская часть, построенная рядами. «Над падшим строем свежий строй… … Толковый словарь Ушакова
СТРОЙ — СТРОЙ, строя, о строе и в строю, мн. строй, муж. 1. (строи). Ряд предметов, расположенных в одну линию (устар., обл.). Деревенская улица в два строя. 2. (строи). Ряд, шеренга; воинская часть, построенная рядами. «Над падшим строем свежий строй… … Толковый словарь Ушакова
строй — СТРОЙ, строя, о строе и в строю, мн. строй, муж. 1. (строи). Ряд предметов, расположенных в одну линию (устар., обл.). Деревенская улица в два строя. 2. (строи). Ряд, шеренга; воинская часть, построенная рядами. «Над падшим строем свежий строй… … Толковый словарь Ушакова
строй — СТРОЙ, строя, о строе и в строю, мн. строй, муж. 1. (строи). Ряд предметов, расположенных в одну линию (устар., обл.). Деревенская улица в два строя. 2. (строи). Ряд, шеренга; воинская часть, построенная рядами. «Над падшим строем свежий строй… … Толковый словарь Ушакова
строй — строя, о строе, в строе и в строю; мн. строи, ев и строи, ёв; м. 1. о строе, в строю; строи. Ряд солдат, шеренга; воинская часть, построенная рядами. Встать в с. Расхаживать перед строем. Выйти из строя. Идти, двигаться строем, в строю. 2.… … Энциклопедический словарь
строй — Строение, склад, складка, уклад, конструкция, структура, организация, режим. Семейный уклад. Государственный строй. .. Ср … Словарь синонимов
строй — СТРОЙ, я, о строе, в строе, мн. и, ёв, муж. 1. Система государственного или общественного устройства. Социальный с. Демократический с. Первобытнообщинный с. Феодальный с. Капиталистический с. 2. Система чего н., образованная внутренней связью,… … Толковый словарь Ожегова