Перевод: с английского на русский

с русского на английский

страшную

  • 21 CREEP

    еще одно слово для обзывания. Даже не думайте, что оно означает. Если кто вам не нравится, смело пользуйтесь и все (Ладно, для самых любопытных и тех, кто боится, что мы можем порекомендовать страшную непотребность, переведем - это всего на всего что-то типа нашего - "гад ползучий".). Рекомендуем и другое оскорбление этого же класса - "dirtbag" (см. ниже).

    American slang. English-Russian dictionary > CREEP

  • 22 HELL!

    восклицание типа "Проклятье!". См. цв. илл. (Люди, стоящие в пикете с плакатом про ад (Hell), убеждены, что заняты богоугодным делом — не пускают нудистов на их пляж. Верующие борцы с развратом и коллективно работали, выкрикивая хором "Педофилы, педофилы!", и индивидуально. Надпись на плакате: "Как тебе избежать мук Ада?" А как избежать — они на словах объясняли: "Не ходи на нудистский пляж!") к слову WHORE. Слово резкое, по-настоящему бранное. Понимается гораздо более буквально, чем у нас, а когда употребляется для усиления или фигурально - взаимозаменяемо с fuck.
    Однако как очень грубое зто слово воспринимается совсем не всегда (см. цв. илл. (Вот вам прямо в лоб: "Добро пожаловать в ворота ада". Welcome. А мы все про страшную грубость слова. На самом деле здесь Hell's Gate (Врата Ада) — это название опасного (и прекрасного) места на горной реке.)).
    С hell еще масса популярных специфических выражений:

    All hell broke loose — все покатилось к чертям собачьим. См. ALL, BROKE.

    Catch hell — вызвать чей-то гнев, накликать беду.

    For the hell of it — по-русски так не скажешь, но смысл, думается, понятен - за неправое дело... "Получи, фашист, гранату!"

    From hell to breakfast — по смыслу "с корабля на бал", но погрубее. Дословно - из преисподней к завтраку.

    Like a bat out of hell — внезапно, и в не очень потребном виде, "как черт из табакерки".

    Raise hell — или уж очень сильно что-то отмечать, или наброситься на кого-то с проклятиями. Дословно - устроить ад.

    Heller, hellraiser — скандалист.

    Hellcat — опасная женщина. Буквально - чертова кошка.

    Hellhole — грязное место, помойка, в прямом и переносном смыслах.

    The hell of it... — и что наиболее отвратительно...

    American slang. English-Russian dictionary > HELL!

  • 23 sabotage

    (ЛДП -не саботаж!) (см. комментарий)
    1) вредительство; акт вредительства
    2) террористический акт; теракт (напр., на трассе трубопровода, дожимной насосной станции и т.д.)
    -----
    КОММЕНТАРИЙ:sabotage (ЛДП - не саботаж!) 1) вредительство; акт вредительства 2) террористический акт; теракт
    Буквальная калька саботаж неверна по существу, поскольку в русском языке этим словом обозначаются другие действия, а именно (цитирую по БСЭ, т. 37 - Этот том был подписан к печати 28 октября 1955 г., т.е. до 20-го съезда КПСС, а в те времена авторы такого рода словарных статей свое дело знали, ох, как «туго».): САБОТАЖ (франц. sabotage, от sabot, основное значение - деревянный башмак; переносное - тормоз) -1) Преднамеренное расстройство или срыв работы при соблюдении видимости ее, скрытое противодействие ее исполнению. 2)...Контрреволюционное преступление, заключающееся в сознательном неисполнении каких-либо определенных обязанностей или в умышленно небрежном их исполнении (курсив мой - И.Б.) со специальной целью ослабления власти правительства и деятельности советского государственного аппарата...
    Из этого же ряда - русский глагол саботировать, русское существительное саботажник и русское отглагольное существительное саботирование. В печально известной 58-й статье УК РСФСР русский саботаж: регулировался пунктом 14 (5814). А вот английский sabotage «тянул» бы на гораздо более страшную, «расстрельную» статью 58 (вредительство).

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > sabotage

  • 24 luck out

    1.когда везет ; 2. быть необычайно удачливым: — I really lucked out at Las Vegas. I came back with 5 000$.— Мне действительно подфартило в Лас-Вегасе: я вернулся домой с пятью тысячами долларов в кармане: 3. потерпеть страшную неудачу, быть убитым: —1 guess those fucking guys from Marine Co lucked out in Saigon.—Думаю, те ребятки из морской пехоты отхватили свинца в Сайгоне,— и Тимоти с мрачным видом закинул автомат за спину.

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > luck out

  • 25 appalling

    [ə'pɔːlɪŋ]
    прил.
    ужасный, ужасающий, страшный; отталкивающий

    We heard the appalling news about the earthquake. — Мы узнали страшную новость о землетрясении.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > appalling

  • 26 fail

    [feɪl] 1. гл.
    1) недоставать, не хватать (о чём-л. необходимом или желательном), иметь недостаток в чём-л; истощаться, вырабатываться, растрачиваться

    failing this — при недостаче чего, при отсутствии чего

    I fail words to express my feelings. — У меня нет слов, чтобы выразить мои чувства.

    Soon would our food and water fail us here. — Скоро у нас кончатся пища и вода.

    Syn:
    2) быть неадекватным; быть недостаточным
    3) не сбываться, обманывать ожидания, не удаваться

    His being a protestant could not fail to prejudice the jury. — То, что он протестант, едва ли могло не создать у присяжных предубеждения против него.

    My project failed. — Моя затея не удалась.

    4) потерпеть неудачу; не иметь успеха

    to fail dismally / miserably — потерпеть страшную неудачу

    5) не исполнить, не сделать; подвести

    He failed to keep his word. — Он не сдержал слова.

    If only my memory does not fail me. — Если только мне не изменяет память.

    Take care not to fail me. — Постарайся не подвести меня.

    He failed to comprehend the seriousness of the problem. — Он не понимал всей серьёзности проблемы.

    We shall not fail to send our reply. — Мы не замедлим послать наш ответ.

    Syn:
    6)
    Syn:
    7) с.-х. не дать всходов, не уродиться
    8) исчезать, затихать, умирать

    Religion seems to be failing when it is merely changing its form. — Казалось бы, религия вымирает, но она на самом деле лишь меняет форму.

    The music rose again from where it seem'd to fail. — Музыка уже, казалось, умолкла, но потом тут же зазвучала снова.

    9)
    а) ослабевать, терять силы; заболевать

    That kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October. — Этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась.

    б) перестать действовать, выйти из строя
    Syn:
    10) фин. обанкротиться, стать неплатёжеспособным
    2. сущ.
    1) неудача, провал
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > fail

  • 27 motley

    Средневековое слово, означающее «пёстрый», «разноцветный». Как существительное оно обозначало костюм придворного шута. Позднее значение слова расширилось, и оно стало обозначать набор из различных вещей — a mixed bag («сборная солянка»). Словосочетание a motley crew использовалось в буквальном смысле в начале XVIII в., обозначая экипаж корабля, составленный из людей разных национальностей, способностей, возраста и т. д. Фраза on with the motley означает, что жизнь должна продолжаться несмотря ни на что, и является английским переводом строчки из арии Vesti la giubba (в русском переводе — «Смейся, паяц!») из оперы Леонкавалло «Паяцы» (1892). В арии герой пытается быть весёлым, переживая страшную личную драму.

    I have a staff of temporary workers, a motley crew of young and old, black and white, experienced and inexperienced. — У меня сейчас группа временных работников, похожая на сборную солянку из старых и молодых, чёрных и белых, опытных и начинающих.

    English-Russian dictionary of expressions > motley

  • 28 freak

    I n

    God knows I've seen a lot of freaks in my life, but anything this bad? Why, man, she's an insult to the human race! — Видел я на своем веку страшных баб, но такую страшную...! Это же просто оскорбление рода человеческого, блин!

    3) sl
    4) sl
    5) sl
    6) AmE sl

    Hey, man, what is your freak? — Какой наркотик ты предпочитаешь?

    II vi sl esp AmE

    I was so scared I thought I'd freak — Я так напугалась, что чуть с ума не сошла

    The new dictionary of modern spoken language > freak

  • 29 call smb. names

    ругать кого-л., обзывать, поносить кого-л.; см. тж. call names

    ...he flew into a tremendous passion; called him all manner of names. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. I) —...он пришел в страшную ярость и начал обзывать Фреда последними словами.

    It doesn't do any good to call these people names, because they are just like the rest of us. (R. E. Sherwood, ‘Roosevelt and Hopkins’, ch. IV) — Нехорошо ругать этих людей, они ничем не отличаются от всех нас.

    Barbara: "...The sooner they stop calling one another names the better." (B. Shaw, ‘Major Barbara’, act I) — Барбара: "...Чем скорее они перестанут поносить друг друга, тем лучше."

    Large English-Russian phrasebook > call smb. names

  • 30 let not the sun go down on your wrath

    шутл.
    не держи долго обиду, выясняй всё сразу [этим. библ. Ephesians IV, 26]

    He is one of those kids who never let the sun go down on their wrath, if you now what I mean. I mean to say, do something to annoy or offend or upset this juvenile thug, and he will proceed at the earliest opportunity to wreak a hideous vengeance upon you. (P. G. Wodehouse, ‘Very Good, Jeeves!’, ch. VIII) — Томас Мол один из тех юнцов, которые себя в обиду не дадут. Если вам не понятно, что я хочу сказать, то я поясню. Если вы чем-нибудь не угодите этому юному головорезу, то он не будет медлить, а свершит свою страшную месть при первой же возможности.

    It is imperative that I get hold of Pilbeam with all possible speed. Don't want the sun to go down on my wrath. All has ended happily in spite of him, but that's no reason why he shouldn't be massacred. (P. G. Wodehouse, ‘Summer Lightning’, ch. 13) — Я должен немедленно взяться за Пилбима. Не то, боюсь, скоро остыну. Хотя все и кончилось хорошо, с ним за его подлость надо расквитаться.

    Large English-Russian phrasebook > let not the sun go down on your wrath

  • 31 terribly

    1. adv страшно, ужасно
    2. adv эмоц. -усил. ужасно, страшно, очень
    Синонимический ряд:
    very (other) acutely; almighty; awfully; damned; dreadfully; eminently; exceedingly; exceptionally; extremely; greatly; highly; hugely; insatiably; intensely; mightily; mighty; mortally; most; much; notably; parlous; pesky; rattling; remarkably; right; severely; snapping; so; spanking; staving; strikingly; super; surpassingly; very

    English-Russian base dictionary > terribly

См. также в других словарях:

  • Эней — 1)(Aeneas, Αὶνείας). Герой эпической поэмы Виргилия “Энеиды”. Он был сыном Анхиза и Афродиты и родственником Приама. Он родился на горе Иде и был властителем дарданов. Когда на горе Иде на Энея напал Ахиллес и угнал его стадо, то он повел своих… …   Энциклопедия мифологии

  • Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Турция — I Турецкая империя или Т. монархия (тур. Memâlik i Osmanije, Devlet i Alije, Osmanh vilajeti, франц. Turquie, нем. Türkei, Osmanisches Reich, англ. Turkey) так называется совокупность земель, считающихся подвластными турецкому султану или… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Список персонажей Mermaid Forest — Эта статья о персонажах Mermaid Forest. Об аниме и манге см. Mermaid Forest. Содержание 1 «Лес русалок» 1.1 A Mermaid Never Smiles …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Сверхъестественное» — Содержание 1 …   Википедия

  • Коты-воители — Warriors Собрание книг первых двух циклов на английском языке Автор: Эрин Хантер Жанр: Роман фэнт …   Википедия

  • Османская Империя — Высокое Османское Государство دولت عالیه عثمانیه Devlet i Âliyye i Osmâniyye Империя ← …   Википедия

  • Османская Империя (1281—1923) — Высокое Османское Государство دولت عالیه عثمانیه Devlet i Âliyye i Osmâniyye Империя ← …   Википедия

  • Османская турция — Высокое Османское Государство دولت عالیه عثمانیه Devlet i Âliyye i Osmâniyye Империя ← …   Википедия

  • Османский Давлет — Высокое Османское Государство دولت عالیه عثمانیه Devlet i Âliyye i Osmâniyye Империя ← …   Википедия

  • Османский Султанат — Высокое Османское Государство دولت عالیه عثمانیه Devlet i Âliyye i Osmâniyye Империя ← …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»