Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

страдание

  • 1 pain

    {pein}
    I. 1. болка, страдание
    to feel/be in/have/suffer PAIN боли ме, имам/изпитвам болки
    to put a wounded animal out of its PAIN умъртвявам ранено животно, за да не се мъчи
    2. прен. болка, страдание, мъка, огорчение
    3. рl родилни мъки/болки
    4. рl усилия, старание, усърдие, труд
    no PAINs, no gains без труд нищо не се постига
    to take great PAINs полагам големи усилия/старание/усърдие (over something за нещо, to do something да направя нещо)
    to be at PAINs to старая се/мъча се да
    to be an ass/fool for one's PAINs, to have one's labour for one's PAINs работя напразно/за тоя що духа, оставам на сухо
    to get a thrashing for one's PAINs старая се, a за награда ям бой
    5. наказание
    on/under PAIN of (death) под страх от (смъртно) наказание
    PAIN and penalties юр. наказания и глоби
    PAIN in the neck досаден човек, напаст божия, нещо досадно
    II. 1. причинявам болка/страдание, огорчавам
    2. боля, причинявам болка
    * * *
    {pein} n 1. болка; страдание; to feel/be in/have/suffer pain боли м(2) {pein} v 1. причинявам болка/страдание; огорчавам; 2. боля,
    * * *
    страдание; огорчение; болка; боли; засягам; наказание;
    * * *
    1. i. болка, страдание 2. ii. причинявам болка/страдание, огорчавам 3. no pains, no gains без труд нищо не се постига 4. on/under pain of (death) под страх от (смъртно) наказание 5. pain and penalties юр. наказания и глоби 6. pain in the neck досаден човек, напаст божия, нещо досадно 7. to be an ass/fool for one's pains, to have one's labour for one's pains работя напразно/за тоя що духа, оставам на сухо 8. to be at pains to старая се/мъча се да 9. to feel/be in/have/suffer pain боли ме, имам/изпитвам болки 10. to get a thrashing for one's pains старая се, a за награда ям бой 11. to put a wounded animal out of its pain умъртвявам ранено животно, за да не се мъчи 12. to take great pains полагам големи усилия/старание/усърдие (over something за нещо, to do something да направя нещо) 13. боля, причинявам болка 14. наказание 15. прен. болка, страдание, мъка, огорчение 16. рl родилни мъки/болки 17. рl усилия, старание, усърдие, труд
    * * *
    pain[´pein] I. n 1. болка, страдание; to feel ( be in, have, suffer) \pain боли ме, изпитвам болка; to stand the \pain понасям болка; to put s.o. out of his \pain убивам някого, за да не се мъчи; 2. прен. болка, страдание, мъка, обида, оскърбление, огорчение; growing \pains трудности и проблеми по пътя към укрепването, заздравяването (на компания, отношения); 3. pl родилни мъки, болки; 4. pl усилия, старание, усърдие, прилежание, труд; no \pains, no gains без труд нищо не се постига; to take great \pains полагам големи усилия (старание, усърдие); to be at \pains to старая се да; to save o.'s \pains пестя си силите (труда); to be an ass ( fool) for o.'s \pains (to have o.'s labour for o.'s \pains) напразно се трудя; 5. наказание; on ( under) \pain of death под страх от (смъртно) наказание; \pains and penalties юрид. наказания и глоби; a \pain in the neck ( ass, backside) невъзможен човек, "наказание", досадник; II. v 1. причинявам болка, страдание; засягам, обиждам, оскърбявам; 2. боли; 3. разг. дразня, лазя по нервите; досаждам.

    English-Bulgarian dictionary > pain

  • 2 distress

    {dis'tres}
    I. 1. беда, нещастие, бедствие, страдание
    DISTRESS signal мор. сигнал за помощ (SOS)
    ship in DISTRESS кораб в опасност
    2. нужда, нищета
    DISTRESS committee благотворителен комитет, изтощение, умора
    юр. distraint
    DISTRESS merchandise стоки с голямо намаление
    II. 1. опечалявам, натъжавам, наскърбявам, причинявам страдание/скръб на, озлочестявам
    to DISTRESS oneself измъчвам се, терзая се
    2. изтощавам, изморявам, distrain
    * * *
    {dis'tres} n 1. беда, нещастие; бедствие; страдание; distress signa(2) {dis'tres} v 1. опечалявам, натъжавам; наскърбявам, прич
    * * *
    страдание; терзая; умора; огорчавам; опечалявам; огорчение; бедствие; беда; запор; изморявам; изтощавам; злочестина; изтощение; наскърбявам; натъжавам; нищета; нещастие;
    * * *
    1. distress committee благотворителен комитет, изтощение, умора 2. distress merchandise стоки с голямо намаление 3. distress signal мор. сигнал за помощ (sos) 4. i. беда, нещастие, бедствие, страдание 5. ii. опечалявам, натъжавам, наскърбявам, причинявам страдание/скръб на, озлочестявам 6. ship in distress кораб в опасност 7. to distress oneself измъчвам се, терзая се 8. изтощавам, изморявам, distrain 9. нужда, нищета 10. юр. distraint
    * * *
    distress[dis´tres] I. n 1. беда, злочестина, нещастие; бедствие; страдание; \distress signal мор. сигнал за помощ ( SOS); a ship in \distress кораб в опасност; 2. нужда; нищета; 3. изтощение, умора; 4. юрид. право на задържане (на наемодател върху имуществото на наемател); 5. юрид. изземване, запор; II. v 1. опечалявам, натъжавам, наскърбявам, правя нещастен, причинявам страдание (скръб) на; озлочестявам; 2. изтощавам, изморявам.

    English-Bulgarian dictionary > distress

  • 3 infliction

    {in'flikʃn}
    1. нанасяне (на удар, рана и пр.), причиняване (на страдание)
    2. юр. налагане (на наказание)
    3. наказание, страдание, беда, нещастие, неприятности
    * * *
    {in'flikshn} n 1. нанасяне (на удар, рана и пр.); причинява
    * * *
    страдание; причиняване; налагане; наказание;
    * * *
    1. наказание, страдание, беда, нещастие, неприятности 2. нанасяне (на удар, рана и пр.), причиняване (на страдание) 3. юр. налагане (на наказание)
    * * *
    infliction[in´flikʃən] n 1. нанасяне (на удар и пр.); причиняване (на страдание); 2. юрид. налагане (на наказание); 3. наказание, страдание; беда, нещастие.

    English-Bulgarian dictionary > infliction

  • 4 agony

    {'ægəni}
    1. силно страдание/болки, гърчения, мъка, агония
    death/last AGONY предсмъртна агония
    to suffer agonies, to be in agonies умирам от болки/мъка
    to be in an AGONY of despair в пълно отчаяние съм
    to be in an AGONY of remorse измъчвам се от разкаяние
    AGONY column колона във вестник за лични обявления/за търсене на изчезнали близки и пр
    2. тежка борба
    3. внезапен изблик
    * * *
    {'agъni} n 1. силно страдание/болки; гърчения; мъка; агония; de
    * * *
    терзание; агония; гърчения;
    * * *
    1. agony column колона във вестник за лични обявления/за търсене на изчезнали близки и пр 2. death/last agony предсмъртна агония 3. to be in an agony of despair в пълно отчаяние съм 4. to be in an agony of remorse измъчвам се от разкаяние 5. to suffer agonies, to be in agonies умирам от болки/мъка 6. внезапен изблик 7. силно страдание/болки, гърчения, мъка, агония 8. тежка борба
    * * *
    agony[´ægəni] n 1. силно страдание; гърчения; \agony of death, last \agony агония, предсмъртни болки; \agony column шег. колона за лични обявления (във вестник); \agony aunt ( columnist) психолог, който дава съвети и отговори на писма до вестник или списание; \agony in red шег. яркочервена дреха; the A. безмерното душевно страдание на Христос в Гетсиманската градина; to pile on the \agony прен. утежнявам мъчително описание с излишни подробности; сгъстявам краските за по-силен ефект; 2. рядко тежка борба; 3. силно чувство; to be in \agony of joy прен. умирам от радост.

    English-Bulgarian dictionary > agony

  • 5 anguish

    {'æŋgwiʃ}
    I. n силна болка, страдание, мъка, мъчение, терзание
    II. измъчвам (се), терзая (се), страдам
    * * *
    {'angwish} n силна болка, страдание; мъка, мъчение, терзание. (2) измъчвам (се), терзая (се), страдам.
    * * *
    страдание; терзание; мъчение;
    * * *
    1. i. n силна болка, страдание, мъка, мъчение, терзание 2. ii. измъчвам (се), терзая (се), страдам
    * * *
    anguish[´æʃgwiʃ] n силна болка, страдание; мъка, терзание, безпокойство.

    English-Bulgarian dictionary > anguish

  • 6 disease

    {di'zi:z}
    n болеcт (и прен.), заболяване, страдание, болестно състояние
    * * *
    {di'zi:z} n болеcт (и прен.); заболяване, страдание; болестно
    * * *
    страдание; болест; заболяване;
    * * *
    n болеcт (и прен.), заболяване, страдание, болестно състояние
    * * *
    disease[diz´i:z] n болест; страдание; заболяване; \diseases of the mind душевни болести.

    English-Bulgarian dictionary > disease

  • 7 malady

    {'mælədi}
    n болест, страдание
    * * *
    {'malъdi} n болест, страдание.
    * * *
    страдание; болест;
    * * *
    n болест, страдание
    * * *
    malady[´mælədi] n болест, страдание.

    English-Bulgarian dictionary > malady

  • 8 suffering

    {'sʌfəriŋ}
    1. a страдащ
    2. n страдание, мъка, болка
    * * *
    {'s^fъrin} 1. а страдащ; 2. n страдание, мъка, болка.
    * * *
    страдание; страдащ; тегло;
    * * *
    1. a страдащ 2. n страдание, мъка, болка
    * * *
    suffering[´sʌfəriʃ] I. adj страдащ; FONT face=Times_Deutsch◊ adv sufferingly; II. n страдание, мъка.

    English-Bulgarian dictionary > suffering

  • 9 hardship

    {'ha:dʃip}
    n трудност, затруднение, изпитание, беда, нужда, лишение, страдание
    * * *
    {'ha:dship} n трудност, затруднение: изпитание; беда, нужда,
    * * *
    страдание; трудност; тегло; беда; затруднение; изпитание; несгода;
    * * *
    n трудност, затруднение, изпитание, беда, нужда, лишение, страдание
    * * *
    hardship[´ha:dʃip] n трудност; затруднение; изпитание; беда, нужда, лишение; страдание, мъка; to suffer great \hardships преживявам тежки изпитания (страдания).

    English-Bulgarian dictionary > hardship

  • 10 inflict

    {in'flikt}
    1. нанасям (удар, рана), причинявам (болка, страдание) (on, upon)
    2. юр. налагам (наказание)
    to INFLICT oneself upon someone натрапвам/навличам се на някого
    * * *
    {in'flikt} v 1. нанасям (удар, рана), причинявам (болка, стра
    * * *
    причинявам; налагам; нанасям;
    * * *
    1. to inflict oneself upon someone натрапвам/навличам се на някого 2. нанасям (удар, рана), причинявам (болка, страдание) (on, upon) 3. юр. налагам (наказание)
    * * *
    inflict[in´flikt] v 1. нанасям (удар, рана), причинявам (болка, страдание) (on, upon); 2. налагам ( наказание); to \inflict o.s. upon s.o. натрапвам се на някого.

    English-Bulgarian dictionary > inflict

  • 11 misery

    {'mizəri}
    1. и pl мъка, нещастие, злочестина, страдание
    to be in a MISERY/to suffer MISERY from toothache умирам от зъбобол
    to put an animal out of its MISERY убивам животно, за да не страда, слагам край на мъките му
    2. мизерия, нищета, немотия
    3. разг. мърморко
    * * *
    {'mizъri} n 1. и pl мъка, нещастие, злочестина; страдание; to
    * * *
    нищета;
    * * *
    1. to be in a misery/to suffer misery from toothache умирам от зъбобол 2. to put an animal out of its misery убивам животно, за да не страда, слагам край на мъките му 3. и pl мъка, нещастие, злочестина, страдание 4. мизерия, нищета, немотия 5. разг. мърморко
    * * *
    misery[´mizəri] n 1. мъка, нещастие, несгоди; to put s.o. out of his \misery убивам някого, за да не страда, слагам край на мъките на някого; she is a real \misery тя е ужасен (невъзможен) човек; 2. мизерия, нищета, немотия.

    English-Bulgarian dictionary > misery

  • 12 rack

    {ræk}
    I. 1. хранилка, поилка, ясли
    2. рамка, стойка, решетка, ритли
    3. окачалка, закачалка, полица, лавица, рафт, поставка, багажник (в жп. вагон и пр.)
    4. тех. зъбна рейка/гребен
    5. печ. регал, реал
    6. ист. диба (приспособление за изтезаване чрез разпъване)
    7. прен. изтезаване, измъчване, мъчение, страдание, тормоз
    on the RACK подложен на мъчение/изпитание, измъчен, изтерзан
    II. 1. измъчвам, изтезавам, тормозя, терзая
    to have a RACKing headache главата ми се пръска от болка
    2. разтягам, разпъвам
    3. прен. напрягам, пресилвам
    4. изтощавам (почва)
    5. искам много висок наем (от наемател), скубя (наемател), повишавам много наем
    6. поставямна стойка/рамка и пр
    7. тех. придвижвам със зъбна рейка
    III. n разруха, опустошение
    to go to RACK and ruin разрушавам се/рухвам напълно
    IV. n конски ход между тръс и лек галоп
    V. n разкъсани облаци, носени от вятъра
    VI. v нося се, летя (за облаци)
    VII. v изцеждам (вино и пр.) (и с off)
    VIII. n месо от врата (на овца, свиня и пр.)
    IX. n арак (питие)
    * * *
    {rak} n 1. хранилка, поилка, ясли; 2. рамка, стойка; решетка; ри(2) {rak} v 1. измъчвам, изтезавам; тормозя, терзая; to have a rack{3} {rak} n разруха, опустошение; to go to rack and ruin разрушавам{4} {rak} n конски ход между тръс и лек галоп.{5} {rak} n разкъсани облаци, носени от вятъра.{6} {rak} v нося се, летя (за облаци).{7} {rak} v изцеждам (вино и пр.) (и с off).{8} {rak} n месо от врата (на овца, свиня и пр.).{9} {rak} n арак (питие).
    * * *
    хранилка; стелаж; терзая; тормозя; рамка; опустошение; поставка; разтягам; разпъвам; разруха; закачалка; изтезавам; лавица;
    * * *
    1. i. хранилка, поилка, ясли 2. ii. измъчвам, изтезавам, тормозя, терзая 3. iii. n разруха, опустошение 4. iv. n конски ход между тръс и лек галоп 5. ix. n арак (питие) 6. on the rack подложен на мъчение/изпитание, измъчен, изтерзан 7. to go to rack and ruin разрушавам се/рухвам напълно 8. to have a racking headache главата ми се пръска от болка 9. v. n разкъсани облаци, носени от вятъра 10. vi. v нося се, летя (за облаци) 11. vii. v изцеждам (вино и пр.) (и с off) 12. viii. n месо от врата (на овца, свиня и пр.) 13. изтощавам (почва) 14. искам много висок наем (от наемател), скубя (наемател), повишавам много наем 15. ист. диба (приспособление за изтезаване чрез разпъване) 16. окачалка, закачалка, полица, лавица, рафт, поставка, багажник (в жп. вагон и пр.) 17. печ. регал, реал 18. поставямна стойка/рамка и пр 19. прен. изтезаване, измъчване, мъчение, страдание, тормоз 20. прен. напрягам, пресилвам 21. разтягам, разпъвам 22. рамка, стойка, решетка, ритли 23. тех. зъбна рейка/гребен 24. тех. придвижвам със зъбна рейка
    * * *
    rack[ræk] I. n 1. рамка, стойка; решетка; \rack of bones ам. sl "скелет", "кожа и кости"; 2. хранилка, поилка, ясли; 3. приспособление на каруца за пренасяне на сено, ритли; 4. полица, лавица; поставка; багажник (в жп вагон); plate-\rack поставка за сушене на чинии (плаки); 5. печ. регал; 6. тех. зъбна рейка, гребен, корона; \rack wheel зъбно колело; \rack work система от зъбни колела; \rack railway път за зъбчата железница; 7. картотека; 8. ист. диба (приспособление за изтезаване чрез разпъване); прен. изтезаване, измъчване; мъчение, страдание, терзание, тормоз; on the \rack подложен на мъчение (изпитание); 9. рамка (за подреждане на топките при билярд); II. v 1. измъчвам, изтезавам, мъча; тормозя, терзая; изтощавам ( почва); the storm \racked the town бурята разтърси (обрули) града; 2. разтягам, разпъвам; прен. напрягам, пресилвам; to \rack o.'s brains ( wits) блъскам си главата, напрягам си ума ( about, with); 3. поставям в ясли, на поставка и пр.; 4. придвижвам със зъбна рейка; 5. повишавам наема; искам безбожно висок наем; III. rack n разорение, опустошение, разрушаване, разрушение, разруха; to go to \rack and ruin разрушавам се напълно; IV. rack n конски ход между тръс и лек галоп; V. rack n разкъсани облаци, носени от вятъра; VI. v нося се, летя; VII. rack v изцеждам (вино и пр.); VIII. rack n месо, взето от врата (на овца, свиня или теле); IX. rack n арак, силна спиртна напитка.

    English-Bulgarian dictionary > rack

  • 13 trouble

    {trʌbl}
    I. 1. безпокойство, вълнение, неприятност, грижа, тревога, труд, затруднение, беля
    to be a TROUBLE създавам грижи главоболия (to на)
    to be in TROUBLE имам неприятности, забременяла съм (за неомъжена жена)
    to get into TROUBLE попадам в беда, навличам си беля
    to get someone into TROUBLE вкарвам някого в беля, създавам му неприятности, правя жена да забременее (за мъж)
    to make TROUBLE създавам неприятности/размирие/раздор
    to give TROUBLE to, to put someone to TROUBLE безпокоя някого, създавам му неприятности/главоболия
    no TROUBLE at all разг. това ни най-малко не ме затруднява, моля, не се тревожете
    2. усилие, старание, грижа
    to give oneself /take (the) TROUBLE to правя си/давам си труд да
    to have TROUBLE in doing/to do something трудно ми е/струва ми усилие да направя нещо
    3. неудобство, беда, нещастие
    the TROUBLE is that бедата/лошото е там, че
    to ask/look for TROUBLE разг. постъпвам безразсъдно, търся си белята
    what is the TROUBLE? какво има/става? какво се е случило
    4. пол. недоволство, безредици, конфликт, размирици
    labour TROUBLEs работнически вълнения/стачки и пр
    5. мед. смущения, заболяване, болеет
    heart TROUBLE сърдечно страдание/смущение/заболяване
    what is the TROUBLE? какво те боли? от какво се оплакваш
    6. тех. неизправност, повреда, авария
    7. attr авариен
    II. 1. безпокоя (се), обезпокоявам, създавам труд/безпокойство на, затруднявам
    to TROUBLE someone to do something, to TROUBLE someone for something помолвам някого да направи нещо/да ми подаде нещо и пр.
    may I TROUBLE you for the salt, please? бихте ли ми подали солницата? I'll/I must TROUBLE you to be quiet/to remember your manners иронична, саркастична молба бъдете любезни да пазите тишина/да се държите прилично
    a TROUBLEd look тревожен поглед
    2. във въпр. и отриц. изр. правя си труд, грижа се за/да
    don't TROUBLE (your head) about that не се главоболи за/с това
    3. причинявам физическа болка
    my leg TROUBLE s me кракът ме наболява
    4. тех. повреждам, нарушавам
    5. ост. вълнувам, разбърквам, размесвам, размътвам
    to fish in TROUBLEd waters прен. ловя риба в мътна вода
    don't-trouble until trouble TROUBLEs you не си търси сам белята
    * * *
    {tr^bl} n 1. безпокойство, вълнение; неприятност, грижа, трев(2) {tr^bl} v 1. безпокоя (се), обезпокоявам, създавам труд/б
    * * *
    яд; смущение; старание; тревожа; труд; усилие; обезпокоявам; притеснение; беда; авария; безпокоя; безпокойство; вълнение; главоболие; разправия; грижа; затруднявам; затруднение; нещастие; неприятност;
    * * *
    1. a troubled look тревожен поглед 2. attr авариен 3. don't trouble (your head) about that не се главоболи за/с това 4. don't-trouble until trouble troubles you не си търси сам белята 5. heart trouble сърдечно страдание/смущение/заболяване 6. i. безпокойство, вълнение, неприятност, грижа, тревога, труд, затруднение, беля 7. ii. безпокоя (се), обезпокоявам, създавам труд/безпокойство на, затруднявам 8. labour troubles работнически вълнения/стачки и пр 9. may i trouble you for the salt, please? бихте ли ми подали солницата? i'll/i must trouble you to be quiet/to remember your manners иронична, саркастична молба бъдете любезни да пазите тишина/да се държите прилично 10. my leg trouble s me кракът ме наболява 11. no trouble at all разг. това ни най-малко не ме затруднява, моля, не се тревожете 12. the trouble is that бедата/лошото е там, че 13. to ask/look for trouble разг. постъпвам безразсъдно, търся си белята 14. to be a trouble създавам грижи главоболия (to на) 15. to be in trouble имам неприятности, забременяла съм (за неомъжена жена) 16. to fish in troubled waters прен. ловя риба в мътна вода 17. to get into trouble попадам в беда, навличам си беля 18. to get someone into trouble вкарвам някого в беля, създавам му неприятности, правя жена да забременее (за мъж) 19. to give oneself /take (the) trouble to правя си/давам си труд да 20. to give trouble to, to put someone to trouble безпокоя някого, създавам му неприятности/главоболия 21. to have trouble in doing/to do something трудно ми е/струва ми усилие да направя нещо 22. to make trouble създавам неприятности/размирие/раздор 23. to trouble someone to do something, to trouble someone for something помолвам някого да направи нещо/да ми подаде нещо и пр 24. what is the trouble? какво има/става? какво се е случило 25. what is the trouble? какво те боли? от какво се оплакваш 26. във въпр. и отриц. изр. правя си труд, грижа се за/да 27. мед. смущения, заболяване, болеет 28. неудобство, беда, нещастие 29. ост. вълнувам, разбърквам, размесвам, размътвам 30. пол. недоволство, безредици, конфликт, размирици 31. причинявам физическа болка 32. тех. неизправност, повреда, авария 33. тех. повреждам, нарушавам 34. усилие, старание, грижа
    * * *
    trouble[trʌbl] I. n 1. безпокойство; вълнение; неприятност, тревога, грижа, затруднение, беля; to be a \trouble създавам грижи (to); to be in \trouble 1) имам неприятност(и); 2) бременна съм (за неомъжена жена); 3) нар. лежа в затвора; to ask for \trouble търся си белята, постъпвам безразсъдно; to get into \trouble изпадам в беда; правя бели; to get s.o. into \trouble вкарвам някого в беля; to make \trouble for s.o. създавам неприятности на някого; to give \trouble to s.o., to put s.o. to \trouble обезпокоявам някого, създавам някому главоболие; no \trouble at all разг. това ни най-малко не ме затруднява (в отговор на молба); моля, не се тревожете; to ask ( look) for \trouble търся си белята; \trouble and strife жарг. съпруга; 2. усилие, старание, грижа; he takes a great deal of \trouble той много се старае, той не си жали труда; to put o.s. to ( the) \trouble of, to take the \trouble to правя си труда; he thinks nothing too much \trouble никакво затруднение няма да го спре; 3. беда, скръб, нещастие; don't \trouble \trouble until \trouble \troubles you не си търси сам белята; не дърпай дявола за опашката; to meet \trouble halfway ( half-way) тревожа се предварително; \troubles never come singly нещастието никога не идва само; 4. полит. безредици; вълнения; labour \troubles конфликт (недоразумения) между работници и работодател(и); 5. мед. болест, смущение; heart \trouble сърдечно страдание (смущение), болест на сърцето; what seems to be the \trouble? от какво се оплаквате? какво ви боли? 6. тех. повреда, авария, неизправност; II. v 1. безпокоя (се), обезпокоявам, тревожа; затруднявам, създавам труд (безпокойство) на; a \troubled look безпокоен (тревожен) поглед; may I \trouble you for the butter, please? мога ли да ви помоля за (моля, подайте ми) маслото; don't \trouble your head about that! не си блъскай главата с това! you'll be \troubled to find мъчно ще намерите; 2. ост. вълнувам ( вода), разбърквам, размествам; to fish in \troubled waters ловя риба в мътна вода; 3. обикн. тех. повреждам; нарушавам; 4. причинявам физическа болка; my leg \troubles me кракът ме наболява.

    English-Bulgarian dictionary > trouble

  • 14 vicarious

    {vai'kεəriəs}
    1. направен/извършен заради/вместо друг
    VICARIOUS suffering страдание, понесено вместо друг/вместо виновника
    VICARIOUS punishment наказание за чужди грехове/по чужда вина
    VICARIOUS sacrifice изкупителна жертва
    2. косвен, чужд, не свой
    VICARIOUS pleasures преживени/изживени косвено чужди радости/удоволствия
    to live by VICARIOUS labour живея от чужд труд
    3. делегиран (за власт, права)
    VICARIOUS ruler наместник
    4. заместващ (някого, нещо)
    5. физиол. изпълняващ функцията на друг орган
    * * *
    {vai'kЁъriъs} a 1. направен/извършен заради/ вместо друг; vicarious
    * * *
    делегиран;
    * * *
    1. to live by vicarious labour живея от чужд труд 2. vicarious pleasures преживени/изживени косвено чужди радости/удоволствия 3. vicarious punishment наказание за чужди грехове/по чужда вина 4. vicarious ruler наместник 5. vicarious sacrifice изкупителна жертва 6. vicarious suffering страдание, понесено вместо друг/вместо виновника 7. делегиран (за власт, права) 8. заместващ (някого, нещо) 9. косвен, чужд, не свой 10. направен/извършен заради/вместо друг 11. физиол. изпълняващ функцията на друг орган
    * * *
    vicarious[vai´kɛəriəs, vi-] adj 1. заради (поради) друг; \vicarious suffering страдание заради някой друг; \vicarious punishment наказание, понесено по чужда вина; \vicarious renown слава, която принадлежи на друг; 2. делегиран, упълномощен; \vicarious authority делегирана власт; 3. изпитан (почувстван) чрез вживяване в нещо чуждо; FONT face=Times_Deutsch◊ adv vicariously; 4. вършен от друг орган (за физиол. функция).

    English-Bulgarian dictionary > vicarious

  • 15 affliction

    {ə'flikʃn}
    n нещастие, бедствие, страдание, мъка, болка, скръб, злочестина, недъг
    * * *
    {ъ'flikshn} n нещастие; бедствие; страдание, мъка, болка, с
    * * *
    скръб; бедствие; злочестина;
    * * *
    n нещастие, бедствие, страдание, мъка, болка, скръб, злочестина, недъг

    English-Bulgarian dictionary > affliction

  • 16 release

    {ri'li:s}
    I. 1. пускам, хвърлям (стрела, бомба), изпускам, отделям (газове и пр.)
    2. пускам (на свобода), освобождавам
    3. освобождавам, избавям (from) (страдание, обещание и пр.)
    4. воен. уволнявам, демобилизирам
    5. отпускам, отслабям
    to RELEASE one's hold on something отпускам нещо, не държа нещо вече така здраво
    6. юр. опрощавам (дълг), отказвам се от (права), отстъпвам (имот, права)
    7. пускам, разрешавам (филм да се показва по екраните, книга да се отпечата)
    8. пускам (в продажба)
    9. ам. оповестявам (чрез пресата, радиото и пр.)
    10. тех. разединявам, отцепвам, прекъсвам, освобождавам, изключвам
    II. 1. пускане, хвърляне (на бомба и пр.), изпускане, отделяне (на газове и пр.)
    2. пускане на свобода, освобождение
    3. прен. освобождение, избавление
    happy RELEASE смърт
    4. воен. уволнение, демобилизиране
    5. отпускане, отслабване
    6. юр. (документ за) опрощаване на дълг/отказване от права/отстъпване на имот и пр
    7. пускане, разрешаване (на филм, книга за печатане)
    8. официално съобщение, комюнике, изявление (за пресата и пр.)
    9. тех. разединяване, отцепване, изключване, прекъсващ механизъм, устройство за разединяване
    III. 1. v освобождавам (и от длъжност), уволнявам, избавям, опрощавам, прехвърлям, пускам за публикация, в продажба и пр., пускам на екраните (филм), изпускам
    to RELEASE something for shipment разрешавам натоварването на нещо
    2. n освобождаване, избавяне, уволняване, издание, прехвърляне разписка, пускане
    * * *
    {ri'li:s} v 1. пускам, хвърлям (стрела, бомба); изпускам, отд(2) {ri'li:s} n 1. пускане, хвърляне (на бомба и пр.); изпуск
    * * *
    освобождавам; пускане; пускам;
    * * *
    1. happy release смърт 2. i. пускам, хвърлям (стрела, бомба), изпускам, отделям (газове и пр.) 3. ii. пускане, хвърляне (на бомба и пр.), изпускане, отделяне (на газове и пр.) 4. iii. v освобождавам (и от длъжност), уволнявам, избавям, опрощавам, прехвърлям, пускам за публикация, в продажба и пр., пускам на екраните (филм), изпускам 5. n освобождаване, избавяне, уволняване, издание, прехвърляне разписка, пускане 6. to release one's hold on something отпускам нещо, не държа нещо вече така здраво 7. to release something for shipment разрешавам натоварването на нещо 8. ам. оповестявам (чрез пресата, радиото и пр.) 9. воен. уволнение, демобилизиране 10. воен. уволнявам, демобилизирам 11. освобождавам, избавям (from) (страдание, обещание и пр.) 12. отпускам, отслабям 13. отпускане, отслабване 14. официално съобщение, комюнике, изявление (за пресата и пр.) 15. прен. освобождение, избавление 16. пускам (в продажба) 17. пускам (на свобода), освобождавам 18. пускам, разрешавам (филм да се показва по екраните, книга да се отпечата) 19. пускане на свобода, освобождение 20. пускане, разрешаване (на филм, книга за печатане) 21. тех. разединявам, отцепвам, прекъсвам, освобождавам, изключвам 22. тех. разединяване, отцепване, изключване, прекъсващ механизъм, устройство за разединяване 23. юр. (документ за) опрощаване на дълг/отказване от права/отстъпване на имот и пр 24. юр. опрощавам (дълг), отказвам се от (права), отстъпвам (имот, права)
    * * *
    release[ri´li:s] I. v 1. пускам (на свобода), освобождавам; избавям ( from) (от затвор, обещание, страдания и пр.) 2. пускам, хвърлям (стрела, бомба, газове и пр.); 3. воен. уволнявам, демобилизирам; 4. отпускам, отслабям; to \release o.'s hold on s.th. отпускам нещо, не държа така здраво; 5. юрид. опрощавам ( дълг); отказвам се от ( права); отстъпвам (имот, права); 6. кино пускам, разрешавам (филм да се прожектира по екраните); 7. обнародвам, публикувам; II. n 1. пускане, хвърляне (на бомба и пр.); 2. пускане на свобода, освобождение, избавление; 3. воен. уволнение, демобилизация; 4. отпускане, отслабване; 5. юрид. (документ за) освобождаване (от затвор), опрощение на дълг, за отказване от права, преотстъпване на права, имот и пр.; 6. тех. спусък, прекъсвач, механизъм за откачане; 7. ел. разединение; тел. отбой; 8. кино позволение да се показва филм на екрана; пускане на екран; пускане на пазара (за музикален албум); 9. официално съобщение.

    English-Bulgarian dictionary > release

  • 17 sufferance

    {'sʌfərəns}
    1. мълчаливо съгласие/разрешение
    on SUFFERANCE приет/търпян, но нежелан
    2. търпение, търпеливост
    3. страдание
    * * *
    {'s^fъrъns} n 1. мълчаливо съгласие/разрешение; on sufferance приет
    * * *
    n мълчаливо съгласие;sufferance; n 1. мълчаливо съгласие/разрешение; on sufferance приет/търпян, но нежелан; 2.
    * * *
    1. on sufferance приет/търпян, но нежелан 2. мълчаливо съгласие/разрешение 3. страдание 4. търпение, търпеливост
    * * *
    sufferance[´sʌfərəns] n 1. мълчаливо съгласие; допускане, търпение; търпеливост; he is here on \sufferance него го търпят тук; 2. митническо разрешение (и bill of \sufferance).

    English-Bulgarian dictionary > sufferance

  • 18 crucible

    {'kru:sibl}
    1. тигел, огнище в шахтна пещ
    CRUCIBLE steel тигелна/инструментална стомана
    2. прен. тежко изпитание
    * * *
    {'kru:sibl} n 1. тигел; огнище в шахтна пещ; crucible steel тигелна
    * * *
    тигел; пота;
    * * *
    1. crucible steel тигелна/инструментална стомана 2. прен. тежко изпитание 3. тигел, огнище в шахтна пещ
    * * *
    crucible[´kru:sibl] n 1. мет. тигел, пота; case-hardening \crucible съд за циментация (на метали); \crucible steel вид висококачествена стомана; 2. прен. тежко изпитание, страдание, ужас; the \crucible of war ужасите на войната.

    English-Bulgarian dictionary > crucible

  • 19 ease

    {i:z}
    I. 1. спокойствие, покой, успокоение
    to be at EASE спокоен съм, не се тревожа, чувствувам се като у дома си
    to be ill at EASE неспокоен съм, тревожа се, чувствувам се неловко/неудобно
    to set someone at EASE успокоявам някого
    to put/set someone at his EASE карам някого да се чувствува като у дома си
    to take oneself EASE не се притеснявам, не си давам зор, почивам си, отдъхвам си
    (stand) at EASE! воен. свободно
    2. свобода, ширина, удобство, рахатлък
    a little more EASE in the armholes малко по-свободно/по-широко под мишниците
    3. облекчение, успокоение (на болка)
    4. свободно време
    5. охолство
    to live a life of EASE живея охолно
    6. непринуденост, естественост (на маниер, стил)
    social EASE умение да се държа в обществото, непринудени обноски
    7. лекота, леснина, простота
    with EASE леко, лесно, без (всякакво) затруднение
    II. 1. успокоявам, облекчавам (болка и пр.), намалявам, отслабвам, успокоявам се (за болка и пр.), облекчавам (болен)
    2. успокоявам, разсейвам тревогите/грижите на
    3. облекчавам, освобождавам (of, from)
    to EASE someone of his purse разг. открадвам някому кесията
    4. отпускам, разширявам (дреха и пр.), охлабвам, разхлабвам, разхалтавям, облекчавам (положение и пр.), намалявам (напрежение, скорост)
    to EASE the engines мор. забавям хода
    EASE her! мор. по-бавно! EASE аll! спрете! отпуснете веслата! to EASE a curve правя завой с голям радиус
    5. премест вам/слагам/вдигам леко
    6. търг. спадам (и с off)
    ease down намалявам (се) (и за скорост)
    ease off мор. отпускам, охлабвам (въже и пр.), отдръпвам (се), оттеглям (се), отдалечавам (се) от брега, оттласквам от брега, поотпускам се, започвам да работя по-малко, търг. спадам (за цени и пр.)
    ease up ease off
    ease off, намалявам скоростта/крачката
    * * *
    {i:z} n 1. спокойствие, покой; успокоение; to be at ease спокоен съ(2) {i:z} v 1. успокоявам, облекчавам (болка и пр.); намалявам,
    * * *
    спокойствие; удобство; успокоявам; успокоение; рахат; разхлабвам; свобода; разхалтвам; облекчавам; облекчение; охолство; отслабям; отпускам; отхлабвам; кеф; лекота; леснота; непринуденост;
    * * *
    1. (stand) at ease! воен. свободно 2. a little more ease in the armholes малко по-свободно/по-широко под мишниците 3. ease down намалявам (се) (и за скорост) 4. ease her! мор. по-бавно! ease аll! спрете! отпуснете веслата! to ease a curve правя завой с голям радиус 5. ease off мор. отпускам, охлабвам (въже и пр.), отдръпвам (се), оттеглям (се), отдалечавам (се) от брега, оттласквам от брега, поотпускам се, започвам да работя по-малко, търг. спадам (за цени и пр.) 6. ease off, намалявам скоростта/крачката 7. ease up ease off 8. i. спокойствие, покой, успокоение 9. ii. успокоявам, облекчавам (болка и пр.), намалявам, отслабвам, успокоявам се (за болка и пр.), облекчавам (болен) 10. social ease умение да се държа в обществото, непринудени обноски 11. to be at ease спокоен съм, не се тревожа, чувствувам се като у дома си 12. to be ill at ease неспокоен съм, тревожа се, чувствувам се неловко/неудобно 13. to ease someone of his purse разг. открадвам някому кесията 14. to ease the engines мор. забавям хода 15. to live a life of ease живея охолно 16. to put/set someone at his ease карам някого да се чувствува като у дома си 17. to set someone at ease успокоявам някого 18. to take oneself ease не се притеснявам, не си давам зор, почивам си, отдъхвам си 19. with ease леко, лесно, без (всякакво) затруднение 20. лекота, леснина, простота 21. непринуденост, естественост (на маниер, стил) 22. облекчавам, освобождавам (of, from) 23. облекчение, успокоение (на болка) 24. отпускам, разширявам (дреха и пр.), охлабвам, разхлабвам, разхалтавям, облекчавам (положение и пр.), намалявам (напрежение, скорост) 25. охолство 26. премест вам/слагам/вдигам леко 27. свобода, ширина, удобство, рахатлък 28. свободно време 29. търг. спадам (и с off) 30. успокоявам, разсейвам тревогите/грижите на
    * * *
    ease [i:z] I. n 1. лекота, леснота; простота; \ease of access достъпност; with \ease леко, лесно, без всякакво затруднение; 2. спокойствие, покой; успокоение; непринуденост; to be at \ease спокоен съм, не се тревожа; не се притеснявам; to be ill at \ease неспокоен съм, тревожа се; чувствам се неудобно (неловко), притеснявам се; to set s.o. at \ease карам някого да се чувства като у дома си; успокоявам някого; to take o.'s \ease живея (чувствам се) спокоен; не се притеснявам, бездействам, не си давам зор; почивам си, отдъхвам си; stand at \ease! воен. свободно! 3. свобода; ширина; удобство; спокойствие, безгрижие, рахатлък, охолство; to like o.'s \ease обичам си удобствата (рахатлъка); to live a life of \ease живея охолно; 4. непринуденост, естественост (на маниер, стил); social \ease непринудени обноски, умение да се държа в обществото; 5. свободно време; рахатлък; 6. облекчение, успокоение (на болка) ( from); II. v 1. успокоявам, облекчавам, намалявам, отслабвам (болка, страдание); намалявам, отслабвам, успокоявам се (за болка и пр.); облекчавам ( болен); успокоявам, разсейвам тревогите (грижите) на; the situation has \eased положението се облекчи, напрежението намаля; the snow \eased снегът намаля; to \ease s.o.'s mind успокоявам някого, разсейвам грижите на някого; to \ease an engine намалявам оборотите на двигател; 2. облекчавам, освобождавам (s.o. of или from s.th.); to \ease o.s. of a burden разтоварвам се, освобождавам се от товар (и прен.); to \ease o.s. ( nature) ост. облекчавам се, уринирам; to \ease s.o. of his purse разг. открадвам кесията на някого; 3. отпускам, отхлабвам, разхлабвам, разхалтвам; \ease the engines мор. забавете хода, намалете скоростта! \ease her! мор. по-бавно! \ease all! спрете, отпуснете веслата! to \ease the helm мор. връщане на кормилото в нормално положение след смяна на курса; to \ease the elbows (the collar etc.) отпускам (правя по-широк) ръкава (яката и пр.); to \ease a curve правя завой с по-голям радиус; to \ease o.'s way through the crowd проправям си внимателно път през тълпата; 4. премествам, вдигам леко ( товар);

    English-Bulgarian dictionary > ease

  • 20 heartache

    {'ha:teik}
    n (сърдечна) мъка, душевна болка
    * * *
    {'ha:teik} n (сърдечна) мъка, душевна болка.
    * * *
    n душевна болка;heartache; n (сърдечна) мъка, душевна болка.
    * * *
    n (сърдечна) мъка, душевна болка
    * * *
    heartache[´ha:t¸eik] n сърдечна мъка, душевна болка, мъка, тъга, скръб, страдание.

    English-Bulgarian dictionary > heartache

См. также в других словарях:

  • СТРАДАНИЕ — состояние болезни, горечи, печали, страха, тревоги. С. в философии чаще всего рассматривается в двух аспектах: как необходимый удел человека, поскольку он подвержен болезням, старению, смерти; как единственно возможный путь к преображению, к… …   Философская энциклопедия

  • страдание — См. болезнь осушить чашу страданий... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. страдание болезнь; боль, каторга, пытка, частушка, мытарство, скрежет зубовный, мука, мучение, крест …   Словарь синонимов

  • Страдание — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • СТРАДАНИЕ — СТРАДАНИЕ, страдания, ср. Мучение, боль физическая или душевная. Физическое страдание. Нравственное страдание. «Трое суток ужасных страданий и смерть.» Л.Толстой. «Твоя краса, твои страданья исчезли в урне гробовой.» Пушкин. «Избыток слез и… …   Толковый словарь Ушакова

  • Страдание — входит в мир из за человеческого греха как результат деятельности сатаны. Иисус Христос пришел освободить людей от страдания и смерти. Живя на земле, Он показал Свою любовь к людям и заботу о них. На новых же небесах и новой земле страдания не… …   Подробный словарь библейских имен

  • СТРАДАНИЕ — СТРАДАНИЕ, я, ср. 1. Физическая или нравственная боль, мучение. Испытывать страдания. Умереть в страданиях. 2. обычно мн. Частушка на любовную тему. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • страдание — 1. Физическая или нравственная боль, мучение. Состояние боли, болезни, горя, печали, страха, тоски, тревоги и пр. 2. Претерпевание, противоположность деятельности. Словарь практического психолога. М.: АСТ, Харвест. С. Ю. Головин. 1998 …   Большая психологическая энциклопедия

  • страдание — • адское страдание • большое страдание • великое страдание • глубокое страдание • жестокое страдание • исключительное страдание • мучительное страдание • невыносимое страдание • непередаваемое страдание • непобедимое страдание • нестерпимое… …   Словарь русской идиоматики

  • Страдание — У этого термина существуют и другие значения, см. Страдание (значения). Страдание  совокупность крайне неприятных, тягостных или мучительных ощущений живого существа, при котором оно испытывает физический и эмоциональный дискомфорт, боль,… …   Википедия

  • СТРАДАНИЕ — чувство муки, мучение, ощущение беды, боли, скорби, тоски, болеть душой нравственно (В.И. Даль). В представлении человека Святой Руси страдание возвышенное чувство, приближающее его к Богу. Такое отношение к страданию красной нитью проходит через …   Русская история

  • страдание — ▲ чувство ↑ боль страдание чувство боли. страдать. исстрадаться. страдальческий. настрадаться. выстрадать. | страдательный. перестрадать. отстрадать. | многострадальный. страдалец. страстотерпец. страждущий. мучение. мука сильное страдание. муки …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»