-
41 stand over
-
42 stand over
стоять над душой, следить: — 7 hate the way my тот stands over me during homework.— Терпеть не могу, когда моя мамаша стоит над душой, когда я делаю уроки.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > stand over
-
43 breathe down somebody's neck
стоять над душой (постоянно контролировать)Our company was accused of tax evasion, and now we've got audition from the Inland Revenue breathing down our neck.
It's awful having to work with a boss who's breathing down your neck the whole time.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > breathe down somebody's neck
-
44 stand over
стоять над душой, следитьI hate to cook when you’re standing over me.
Ted’s mother had to stand over him to get him to do his homework.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > stand over
-
45 durmaq
глаг.1. стоять:1) находиться на ногах в вертикальном положении, не двигаясь с места (о людях, животных); занимать место где-л., находясь в таком положении. Pəncərənin yanında durmaq стоять у окна, güzgünün qarşısında durmaq стоять перед зеркалом, ağac altında durmaq стоять под деревом, növbədə durmaq стоять в очереди, ayaq üstə durmaq стоять на ногах2) стоять в какой-л. позе. Dizi üstə durmaq стоять на коленях, başı üstə durmaq стоять на голове, əlləri üstündə durmaq стоять на руках3) выполнять какую-л. работу, связанную с пребыванием на ногах. Dəzgah arxasında durmaq стоять за станком, qarovulda durmaq стоять в карауле, növbətçi durmaq стоять дежурным4) иметь временное местопребывание. Alay bu kənddə dururdu полк стоял в этой деревне5) занимать какое-л. положение. Birinci planda durmaq стоять на первом плане, eyni səviyyədə durmaq стоять на одном уровне, dövlət başında durmaq стоять во главе государства, diqqət mərkəzində durmaq стоять в центре внимания6) занимать какую-л. позицию. Müdafiədə durmaq стоять в обороне, qabağında durmaq kimin, nəyin стоять перед кем, чем, möhkəm durmaq стоять крепко7) помещаться, находиться где-л. (о чём-л.). Küncdə durmaq стоять в углу, rəfdə durmaq стоять на полке, stolun üstündə durmaq стоять на столе, yaxınlıqda durmaq стоять поблизости, sağda bir bina durur справа стоит дом, meydanda heykəl durur на площади стоит памятник, özül üzərində durmaq стоять на фундаменте, dayaqlar üstündə durmaq стоять на опорах8) иметь какое-л. местоположение. Dayanacaqda durmaq стоять на стоянке, limanda durmaq стоять в порту9) быть неподвижным, не двигаться, не изменяться. Yerində durmaq стоять на месте, bir yerdə durmaq стоять на одном месте, bir nöqtədə durmaq стоять на одной точке10) быть, оставаться нетронутым, неиспользованным. Otaqlar bomboş durur комнаты стоят пустыми11) разг. храниться, оставаясь неизменным, не теряя своих качеств. Mürəbbə uzun müddət dura bilir варенье может стоять долго12) существовать, быть на свете – о ком-л., о чем-л. Bu bina yüz ildir durur это здание стоит сто лет13) находиться некоторое время где-л. Bir saat durdular стояли час, bir-iki saat burada duraq постоим здесь час-два2. вставать, встать. Yerindən durmaq вставать с места, yatağından durmaq вставать с постели, stuldan durmaq вставать со стула, tezdən durmaq вставать рано4. останавливаться, остановиться. Tramvay harada durur? где останавливается трамвай? Maşın evin qabağında durdu машина остановилась перед домом, saat durdu (dayandı) часы остановились, zavod durdu (dayandı) завод остановился5. обходиться, обойтись (стать в какую-л. цену). Təmir on min manata durdu ремонт обошёлся в десять тысяч манатов, kostyum yüz manata durdu костюм обошёлся в сто манатов6. в сочет.: mübahisəyə durdu стал спорить, döyüşməyə durdu стал драться, durdu qışqırmağa стал кричать7. в сочет. с деепричастями: dayanıb durur встал и стоит8. в форме деепричастия в сочет. с глаголами: durub danışmaq стать говорить, durub yazmaq стать писать9. в отрицат. форме: durma, durmayın в сочет. с глаг. в повелительном наклонении: durmayın tələsin торопитесь, durmayın qaçın! побежали! бегите! durmayın tez olun! скорей!; durma gəl! скорей приходи (приезжай); durma oxu! скорей читай!◊ qabağında durmaq kimin, nəyin устаивать, устоять п еред кем, ч ем (выдержать натиск, проявить стойкость, выдержку); dalında durmaq kimin стоять за спиной кого, оказывать поддержку к ому; dalında dağ kimi durmaq kimin стоять горой за кого; yolunda durmaq kimin стоять на пути чьём; başının üstündə durmaq kimin стоять над душой у кого; başında durmaq nəyin стоять во главе чего; возглавить, возглавлять что; geri durmamaq не отступать перед кем, перед чем; gözündə durmaq стоять над душой; sözünün üstündə durmaq стоять на своем; durduğu yerdə безо всякой надобности; ни с того, ни с сего; üstündə durmaq: 1. останавливаться, остановиться на чём-л., обращать внимание на что-л.; 2. настаивать, настоять на чём-л.; kənarda durmaq стоять в стороне от кого-л., чего-л.; keşiyində durmaq: 1. nəyin стоять на страже чего; 2. kimin охранять, защищать кого, заботиться о ком; gözləri önündə durmaq kimin стоять перед глазами кого, чьими; tərəfində durmaq kimin становиться, стать на чью сторону; bir yana dursun не только … но даже, но и … Tanımaq bir yana dursun, heç adını da eşitməmişəm не только не знаю, но даже имени не слыхал -
46 breathe down neck
1) Общая лексика: (smb.'s) стоять над душой, подгонять (кого-л.), глаз не спускать2) Жаргон: стоять (у кого-л.) над душой3) Сленг: стоять (у кого-л.) над душой, дышать в спину4) Идиоматическое выражение: (one's) дышать (кому-л.) в спину (напр., участник соревнования, идущий вторым, дышит в спину лидеру) -
47 baş
Iсущ.1. голова:1) часть тела. Adam (insan) başı человеческая голова, başını bağlamaq повязать голову, başım ağrıyır у меня голова болит, başını tərpətmək качать головой3) в значении единицы счёта (скота). Yüz başdan ibarət sürü стадо в сто голов2. головка:1) утолщенная или выступающая часть, конец чего-л., шляпка. Boltun başı головка болта2) шарообразный плод некоторых растений. Bir baş soğan головка лука, bir baş sarımsaq головка чеснока3) пищевой продукт в виде шара или конуса (в сочет. с числит.). Bir baş qənd головка сахара, iki baş pendir две головки сыра, xaşxaş başı маковая головка3. душа (о человеке – обычно при указании количества членов семьи). İki baş külfət семья из двух душ, из двух человек4. вершина, верхушка, макушка. Dağın başı вершина горы, ağacın başı верхушка (макушка) дерева5. начало, передняя часть, перёд. Dəstənin başı передняя часть отряда, tarlanın başı начало поля6. заголовок. Məqalənin başı заголовок статьи7. почётное место (в комнате, за столом и т.п.), красный угол. Qonaqları başda əyələşdirdilər гостей усадили на почётном месте8. верховье, исток (реки, ручья). Çayın başı верховье реки, bulağın başı исток родника9. причина, первопричина. Hər işin (işlərin) başı одур всему причина онIIприл.1. головной:1) относящийся к голове. Baş ağrısı головная боль2) предназначенный для головы. Baş geyimi головной убор3) находящийся в верхней, передней или начальной части чего-л. Baş qurğu головное сооружение, baş vaqon головной вагон2. главный:1) старший по положению, возглавляющий что-л. Baş həkim главный врач, baş aqronom главный агроном, baş mühəndis главный инженер, baş redaktor главный редактор2) центральный, головной. Baş şəhərlərarası telefon stansiyası главная междугородная телефонная станция, baş korpus главный корпус, baş kanal главный канал, baş nəqliyyat prokurorluğu главная транспортная прокуратура, baş avtomobil müfəttişliyi главная автомобильная инспекция, baş tikinti idarəsi главное строительное управление, строит. baş balka главная балка, baş fasad главный фасад, лингв. cümlənin baş üzvləri главные члены предложения, baş cümlə главное предложение3. заглавный. Baş hərf заглавная буква4. старший (стояший выше других по знанию, по служебному положению). Baş çoban старший чабан, baş müəllim старший преподаватель, baş elmi işçi старший научный сотрудник, baş leytenant старший лейтенант5. верховный. Baş komandanlıq верховное командование6. генеральный. Baş katib генеральный секретарь, baş prokuror генеральный прокурор, baş direktor генеральный директор, baş qərargah генеральный штаб, baş xətt генеральная линия, baş plan генеральный план, BMT Baş Məclisi Генеральная Ассамблея ООН, baş konsul генеральный консул7. подушный. Baş vergisi подушный налог; baş məkələ передовая статья (передовая, передовица), baş sətir красная строка, baş yoldaşı: 1. муж, супруг; 2. жена, супруга; baş ağartmaq nədə зубы съесть на чём, набирать опыт в чём, где, baş ağrıtmaq причинять беспокойство; başını ağrıtmaq kimin морочить голову, докучать, надоедать к ому; baş alıb getmək идти, уходить куда глаза глядят; baş almaq говорить всё, что приходит на язык; baş alıb gəlmək стекаться, сходиться, съезжаться в одно место; baş aparmaq выходить из подчинения, из повиновения; başını aparmaq kimin надоедать, докучать бесконечными разговорами, шумом и т.п. к ому; baş atmaq см. baş aparmaq; baş açmaq1 рвать на себе волосы, оплакивать покойника; baş açmaq2 kimdən, nədən разобраться в ком-, чём; baş açmaq3 колоситься, цвести; baş bağlamaq быть привязанным к кому-л.; baş vermək случаться, случиться, возникать, возникнуть, происходить, произойти. Dəyişikliklər baş vermişdir произошли изменения; möcüzə baş verdi случилось чудо; baş vurmaq1: 1. стричь голову; 2. отсекать, отсечь голову; baş vurmaq2 бить выше цели; baş vurmaq3 преувеличивать, говорить необоснованные вещи; baş vurmaq4 нырять, окунаться (в воду); baş qaldırmaq: 1. поднять голову (о людях); 2. вырастать, вырасти (о растениях); baş qarışdırmaq заваривать кашу; baş qatmaq1) заниматься чем-л., чтобы как-нибудь провести время2. отвлекать, отвлечь внимание (разговорами); baş qaçırmaq nədən:1. отвиливать, отвильнуть; увиливать, увильнуть; уклоняться, уклониться от чего-л., отлынивать от работы2. отделываться, отделаться, освободиться, избавиться от чего-л.; baş qaşımağa vaxtı olmamaq быть крайне занятым, перегруженным делами; baş qırxmaq обманом выманивать у кого-л. деньги; обманывать, надувать кого; baş qoymaq nəyin, kimin yolunda пожертвовать собой, отдать жизнь, сложить голову за кого; baş qoşmaq kimə, nəyə:1. обращать, обратить внимание на кого-, что; уделять, уделить внимание кому, чему2. придавать значение3. связываться, связаться с кем-л.4. вмешиваться, вмешаться в чьи-л. дела, отношения и т.д.; baş dolandırmaq стараться как-нибудь прожить, провести время; не проявлять интереса, серьёзного отношения к чему-л.; baş endirmək преклонять, преклонить голову; baş əymək склонять, склонить голову в знак уважения; baş işlətmək вникать во что, разбираться в чём, шевелить мозгами; baş kəsmək дорого продавать; baş götürüb qaçmaq kimdən, nədən, haradan убежать куда глаза глядят; baş saxlamaq коротать дни кое-как; baş sındırmaq nəyin üzərində ломать голову над чём; baş soxmaq hara, nəyə совать свой нос куда, во что, проявлять излишнее любопытство; baş tapmaq понимать, соображать, ориентироваться, разбираться в чём-л.; baş tovlamaq добиваться своего, обманывая кого-л., морочить, заморочить голову к ому - л.; baş tutmaq: 1. состояться, осуществиться; 2. удаваться, удаться, получиться; 3. сбываться, сбыться. Ümidlərim baş tutmadı надежды мои не сбылись; baş üstə: 1. есть, будет сделано; 2. слушаюсь, повинуюсь; 3. с удовольствием; baş çapmaq (vurmaq) устар. наносить себе раны в области лба, в день “ашуры” (10-й день месяца “махаррам”); baş çəkmək haraya, kimə1. наведываться, наведаться; навещать, навестить кого-л.2. посещать, посетить; baş çıxartmaq kimdən, nədən1. понимать, быть сведущим в чём-л., быть знатоком, ценителем чего-л.2. разбираться, разобраться в чём-л.; baş çıxarılası deyil тёмный лес для кого; başa batmaq быть понятным, пониматься, усваиваться; başa bəla açmaq причинять неприятности, создавать дополнительные трудности; başa bəla olmaq быть причиной забот, неприятностей, становиться, стать обузой; başa vermək: 1. доводить, довести до конца; 2. обращаться с кем-л. хорошо, относиться к кому-л. с уважением; başa vurmaq: 1. докончить, завершить; 2. попрекать кого; başa qaxmaq попрекать кого, напоминая о сделанном благодеянии; başa düşmək: 1. понимать, понять; 2. сознавать; başa keçirmək kimi: 1. усадить, посадить на почётное место за столом кого; 2. выдвигать на высокую должность; başa yetirmək nəyi доводить, довести до конца, довершать, довершить; başa yetmək завершаться, завершиться; başa gəlmək осуществляться в жизнь; baha başa gəldi kimə nə дорого стоило, дорого обошлось кому что; ucuz başa gəlmək обойтись дёшево; başa gətirmək осуществлять, осуществить; претворять, претворить в жизнь; başa mindirmək kimi см. başa çıxartmaq; başa salmaq kimi1. разъяснять, разъяснить, объяснять, объяснить2. растолковать3. вбивать в голову кому; başa salınmaq объясняться, быть объяснённым, разъясняться, быть разъяснённым; başa çatdırılmaq доводиться, быть доведённым до конца; заканчиваться, быть законченным, доканчиваиться, завершаться, быть завершённым; başa çatdırmaq доводить, довести до конца, завершить, окончить; осуществить полностью; başa çatmaq завершаться, завершиться, заканчиваться, закончиться; доводиться, быть доведённым до конца; başa çəkmək: 1. kimi выдвигать, оказывать уважение, почёт, повышать в должности кого; предложить белее почётную работу; 2. nəyi пить сразу, залпом; başa çıxarmaq kimi чересчур, не в меру баловать, посадить себе на голову; başa çıxmaq: 1. сесть на голову кому, обнаглеть, стать наглым, дерзким; 2. закончиться, завершиться, быть доведённым до конца; başdan aşmaq быть в большом количестве, в избытке; başı ayazımaq nədən освободиться от хлопот, обрести покой; başı ayılmaq nədən: 1. прийти в себя, прийти в нормальное состояние; 2. безл. проясниться (в голове); başı ağırlıq edir (bədəninə, çiyninə) (о человеке, рискующем головой); başı ağarmaq (bir işdə) седеть, поседеть (на какой-л. работе); başı açılmaq1 nəyin, kimin приходить большими группами; başı açılmaq2 освободиться, разгрузиться от работы, от забот; başı aşağı: 1. с опущенной головой, с повинной головой; 2. воды не замутит; başı aşağı olmaq: 1. испытывать смущение, чувствовать себя виновным; 2. быть тихим, скромным; başı aşağı etmək kimi выставить виноватым, заставить покраснеть кого перед кем-л.; başı bağlanmaq быть закрепленным, забронированным за кем-л.; başı böyümək nədən: 1. терять, потерять голову от чего; 2. не находить себе места; başdan eləmək kimi, nəyi отделаться от кого, от чего; başı batsın kimin ни дна ни покрышки кому, чтоб пусто было кому; başı bəla(-lar) çəkmək иметь трудную судьбу, много испытать на своём веку; başı bənd olmaq быть связанным с чем-л.; başı boşdur kimin пустоголовый кто, у кого солома в голове, пустая голова, дырявая голова, голова как решето у кого; başı qarışmaq быть занятым, поглощённым какой-л. работой; углубиться в какую-л. работу, başı qızışmaq сильно увлечься чем-л., с головой погрузиться во что-л.; başı qovğalı olmaq быть втянутым в какие-л. сомнительные, неприятные истории; başı daşdan daşa dəymək много испытывать, испытать в жизни, видать виды; başı əlində deyil kimin видимо, погиб; пропала голова чья; başı ətlənmək: 1. становиться самостоятельным; 2. разбогатеть; başı ilə cavab vermək отвечать головой; başı yastığa enmək (yetişmək) слечь в постель, заболеть; başı ilə işarə etmək кивать, кивнуть головой; başı gicişmək искать приключений, лезть в драку; başını yemək kimin погубить, вогнать в гроб кого; başı uca olmaq высоко держать голову, иметь незапятнанную репутацию; başı üstündə durmamaq не стоять на ногах, быть пьяным; başı salamat olmaq быть целым и невредимым, быть живым и здоровым; başı xarab olmaq терять, потерять голову, сходить, сойти с ума; başı çıxmaq nədən понимать, разбираться, знать толк в чём; başı şişmək окончательно закрутиться; başı çatmır kimin в голове шариков не хватает у кого; başı çıxmamaq nədən ничего не смыслить, ни в зуб ногой; başı çatlayır kimin голова трещит; başıma (başına, başınıza) dəysin грош цена чему, выеденного яйца не стоит, гроша ломаного не стоит; başına yeritmək kimin вдалбливать, вдолбить в голову кому-л.; başına ağıl qoymaq kimin наставлять, вразумлять кого; öz başına buraxmaq: 1. kimi, nəyi давать волю кому, чему; 2. kimi оставить без надзора, бросить на произвол судьбы, давать свободу действий; başına and olsun! клянусь твоей головой, клянусь тобой!; başına at təpmək сходить, сойти с ума; терять, потерять голову; başına vurmaq ударить в голову (о спиртных напитках); başlı-başına qalmaq: 1. быть брошенным на произвол судьбы, оставаться без хозяина, быть безнадзорным; 2. быть запущенным; 3. быть в изобилии; başına qəza gəlmək попадать, попасть в тяжёлое положение (в беду); başında qiyamət qoparmaq kimin показать кузькину мать, показать где раки зимуют к ому; başına qiymət kəsilib чья-л. голова оценена; başına qiymət qoymaq kimin оценивать голову чью; başıma daş düşsün, əgər … разрази меня гром, если …; başına dən düşmək kimin седеть, стареть; başına dolanmaq kimin души не чаять в ком, обожать; окружать вниманием и заботой кого; başına dolanım (dönüm) мой милый, любимый, дорогой; başına pərvanə tək dolanmaq виться вьюном вокруг кого, кружиться мотыльком; başına ip salmaq kimin вить вёревки из кого, başına iş gəlmək попасть в неприятное положение, попасть в беду; başına iş qəhət olmaq не знать, чем заняться, переливать из пустого в порожнее; başına iş gətirmək kimin сыграть злую шутку с кем; başına yığmaq собирать, собрать вокруг себя кого; başına yeritmək kimin nəyi втолковывать, втолковать, растолковывать, растолковать, разжевать и в рот положить что кому; başına yerləşdirmək вдолбить, вбить себе в голову что-л.; başına ip salıb gəzdirmək водить на нос; başına müsibət gətirmək (açmaq) подвергнуть издевательству кого; навлечь беду на кого; задавать, задать перцу (головомойку) кому; закатить сцену к ому; başına torba salmaq идти, пойти сумой, пойти по миру; başına gəldi kimin nə произошло, случилось с кем что; başına(-ma) girmir nə не лезет в голову, не укладывается в голове что; başına götürüb хоть отбавляй (очень много); başına götürmək кричать во всё горло, криком кричать; başına mindirmək kimi посадить на свою голову кого, давать волю к ому; başına pislik açmaq kimin изнасиловать кого; başına hava gəlmək помешаться, потерять рассудок; сходить, сойти с ума; başına çarə qılmaq найти выход из положения, принять меры; başına çıxmaq1 kimin садиться, сесть на голову к ому; başına çıxmaq2 см. başına vurmaq (о напитках); başına tac qoymaq kimin венчать на царство; başına-gözünə döyə-döyə в хвост и в гриву; başına and içmək kimin клясться, поклясться чьей головой, чьей жизнью; başın üçün клянусь твоей головой (тобой); başına çəkmək nəyi залпом выпить; başında qoz sındırmaq kimin держать в ежовых рукавицах; başında durmaq kimin, nəyin стоять во главе чего; başında gəzdirmək kimi на руках носить кого, обожать кого; başında tərs dəyirman işlətmək kimin измываться, издеваться над к ем, ч ем; başından çıxarmaq kimi, nəyi выбросить, выкинуть из головы кого, что; başından basmaq kimin проходу не давать кому, başından bir tük əskik olsa если хоть один волосок упадёт с чьей головы, не дай бог, если что-нибудь случится с кем; başından böyük iş tutmaq заниматься делом выше своего разумения, замахнуться на недосягаемое; браться за непосильное дело; ввязываться не в своё дело; başından eləmək kimi, nəyi сбывать, сбыть с рук кого, что; отделаться, отвязаться от кого, от чего; başından keçmək kimin, nəyin yolunda пожертвовать собой ради кого, чего; başımdan keçərəm дам голову на отсечение; başından tutmaq хвататься за голову; не знать что делать; başından rədd etmək kimi, nəyi отстранить от себя, отдалить от себя кого, что; порвать связи, отношения; başından rədd olmaq: 1. убраться восвояси; 2. оставить кого-л. в покое; başından tüstü çıxmaq сильно рассердиться; başından çıxarmaq забыть, выкинуть из головы, изгнать из памяти; başdan çıxarmaq kimi сбивать с правильного пути, выбивать из колеи кого; başını ağartmaq см. baş ağartmaq; başını ağrıtmaq см. baş ağrıtmaq; başını aşağı etmək kimin осрамить, опозорить, унизить кого; başını aşağı salmaq: 1. поникнуть головой, повесить голову; 2. заниматься своим делом, ограничиться своими заботами, не затрагивать интересов других; başını bağlamaq1 nəyin1. описать имущество, наложить арест на чьё имущество2. закрепить за собой, дать задаток; başını bağlamaq2 kimin женить, связать кого узами брака; başını batırmaq kimin загубить кого, убить и скрыть следы; başını bənd etmək kimin женить, привязать к семье и семейным заботам; başını bədənindən ayırmaq kimin снять голову с кого, кому; başını bir yerə yığmaq: 1. kimin женить кого; 2. подытоживать, подытожить; başını bişirmək kimin1. уговаривать, уговорить кого2. обводить, обвести вокруг пальца кого; başını böyütmək kimin задать работу к ому, причинить много хлопот кому; başını bulamaq качать, покачать головой (в знак неодобрения или отрицания чего-л.), выражать своё несогласие; başını vermək kimin, nəyin uğrunda положить голову, отдать жизнь за кого, за что; başını vurdurmaq постричься, дать остричь голову; başını vurmaq1: 1. kimin рубить, отрубить голову кому, казнить кого; 2. подстричь; başını vurmaq2 nəyin срезать верхушку растения, чеканить; başını qaldırmaq поднять голову; başını qaldıra bilməmək не знать, куда глаза девать; başını qarışdırmaq: 1. заниматься чем-нибудь, убивать время; 2. kimin занимать кого чем-л., отвлекать внимание, мешать сосредоточиться, зубы заговаривать кому; başını qatmaq kimin см. başını qarışdırmaq; başını qınına çəkmək прятаться в кусты, прятаться до поры до времени, уходить в себя; başını qoymaq kimin, nəyin uğrunda сложить голову за что, положить жизнь за кого, за что; başını qorumaq: 1. оберегать себя, стараться сохранить себя; 2. как-нибудь просуществовать; başını qurban vermək заплатить головой за что; başını qurtarmaq nədən освободиться от чего; вырваться из когтей чего-л. опасного; başını daşa döyür(-sən) выражение недовольства чьим-л. поступком; başını divara döyür см. başını daşa döyür; başını dolandırmaq перебиваться кое-как, существовать; başını doldurmaq1 nəyin доливать, долить; досыпать что; başını doldurmaq2 kimin наговорить на кого кому, прожужжать уши кому, доносить, донести кому на кого; набивать голову кому чем; başını əkmək kimin1. спровадить кого, освободиться от чьего-л. присутствия2. убрать (убить); başını əzmək kimin разбить наголову, разнести в пух и в прах; başını itirmək терять, потерять голову; başını yastıqlamaq kimin усыпить бдительность чью, кого; başını yemək kimin1. вгонять, вогнать в гроб кого2. пережить (прожить дольше) кого; başını yerə qoymaq: 1. слечь в постель (тяжело заболеть); 2. сложить голову, погибнуть, умереть; başını it başı kimi əzmək kimin убивать, убить как собаку; başını kəndirə salmaq совать голову в петлю; başını külləmək kimin уговаривать, уговорить, успокаивать, успокоить; başını götürüb qaçmaq убежать без оглядки, убежать куда глаза глядят, унести ноги; başını sallamaq вешать, повесить голову, понурить голову; başını saxlamaq жить кое-как; başını tutmaq1 держаться за голову, хвататься за голову; başını tutmaq2 опознать краденую вещь или кого-л.; находить, найти украденное; başını uca tutmaq высоко держать голову; başını uca eləmək kimin возвысить, поднять чьё-л. имя, поднять чей-л. авторитет в глазах людей; başının ağası kimin хозяин чей; başının altına yastıq qoymaq умышленно ввести в заблуждение, усыпить бдительность; başının altına yastıq qoyub yatmaq быть, пребывать в блаженном неведении; başının vinti çatmır kimin винтика в голове не хватает у кого; başının üstünü almaq kimin заставать, застать врасплох кого, нагрянуть на кого; başının üstündə durmaq kimin1. стоять над душой2. контролировать; başının üstünü kəsmək kimin стоять над чьей душой, пристать с ножом к горлу; başının üstündən kimin (nə etmək) через чью голову (что-л. делать); başının üstündən kim əskik olmasın дай бог, чтобы кто всегда был жив и здоров; başının tüklərini yolmaq рвать на себе волосы (приходить, прийти в отчаяние, горевать) -
48 душа
* * *— колькі хочаш, колькі душа хоча (жадае)— душа наросхрыст, шчырая душа— шчыра, адкрыта— аддаць богу душу, душой загавець -
49 душа
ж1) филос.; рел. җан, рух2) күңел, йөрәк3) дәрт, хис, күңел4) перен. ( чего) (вдохновитель) җаны, рухландыручысы5) ( человек) кеше, зат, җан, җан иясена душу населения — кеше башына, җан башына
•- в душе- взять на душу
- принять на душу
- влезть в душу
- залезть в душу
- в чём душа держится
- для души
- душа болит
- душа моя
- душа нараспашку
- душа не принимает
- душа радуется
- душа ушла в пятки
- душа человек
- души не чаять
- жить душа в душу
- за душой ни копейки
- отвести душу
- излить душу
- по душам
- по душе
- с души воротит
- сколько душе угодно
- стоять над душой
- торчать над душой -
50 душа
-
51 achter de vodden zitten
ходить по пятам за; стоять над душой* * *гл.общ. (iem.) стоять над душой, (iem.) ходить по пятам за (кем-л.) -
52 душа
ж.1. soul2. ( человек):ни живой души, ни души — not a (living) soul
♢
душа моя! — my dear!душа в душу — at one, in harmony / concord
у него душа не на месте — he is uneasy / anxious
души не чаять (в пр.) — worship (d.), dote (upon)
быть душой (рд.) — be the (life and) soul (of)
в глубине души — at heart, in one's heart of hearts
в душе — ( про себя) at heart, in one's heart (of hearts); ( по природе) by nature, innately
вкладывать душу (в вн.) — put* one's heart and soul (into)
залезть в душу кому-л. разг. — worm oneself into smb.'s confidence
играть, говорить с душой — play, speak* with feeling
работать с душой — put* one's heart into one's work
ни душой ни телом — in no respect, in no wise, nowise
от (всей) души — with all one's heart, whole-heartedly
всеми силами души — with every fibre of one's being, with all one's heart
с дорогой душой разг. — willingly, gladly
отвести душу — unburden one's heart, pour out one's heart
ему, им и т. д. это по душе ( нравится) — he likes, they like, etc., it; it's to his (theirs, etc.) liking
по душам ( искренно) — candidly
говорить по душам с кем-л. — have a heart-to-heart talk with smb.
есть, пить сколько душе угодно — eat*, drink* one's fill
стоять над душой у кого-л. — pester / harass / plague smb., worry the life out of smb.
у него душа в пятки ушла — his heart sank into his boots; he has his heart in his mouth
в чём только душа держится — he looks as if he were about to give up the ghost
-
53 breathe down smb.'s neck
разг.1) догонять кого-л., гнаться за кем-л.He followed me at once. I could hear his footsteps pattering after me. He was practically breathing down my neck. (J. Wain, ‘Strike the Father Dead’, part II, ‘Jeremy’) — Ленни сразу же пошел за мной. Я слышал его шаги. Он почти нагнал меня.
2) погонять кого-л.; ≈ стоять над душой у кого-л.And now that she is here, I hope she'll be left alone long enough to do some work - not have someone eternally breathing down her neck about a new product. (J. Deiss, ‘The Blue Chips’, ch. 5) — Теперь, когда доктор Паркер приехала сюда, ее оставят в покое и она сможет работать. Никто не будет вечно стоять у нее над душой и требовать результатов.
We ought to be landing tomorrow morning or the next day. I don't know. The French are breathing down our necks to get going and we're doing nothing. We can't hold off much longer, though. (J. Aldridge, ‘The Last Exile’, ch. LXXIX) — Мы должны высадиться не то завтра утром, не то послезавтра. Точно не скажу. Французы нам жить не дают, требуют, чтобы мы торопились, а мы сидим сложа руки. Но долго тянуть нам не удастся.
-
54 псэ
душа; одушевлённость; наличие жизни/ ЦIыху, псэущхьэ, хьэпщхупщ с. ху. гъащIэ яIэныр зэпха, абыхэм я псэуныгъэм и хэкIыпIэ.* Гум и щIасэр псэм и гуапэщ. (погов.) Псэ зиIэм ажал иIэщ. (погов.) Псэрэ псырэ нэхъ IэфI щыIэкъым. (погов.)Гурэ псэкIэ см. гу II.И нэ и псэу илъагъун см. нэ.{Си} псэ закъуэ ненаглядный (букв. моя единственная душа).Псэ зыхэмыт 1) неодушевленный, мёртвый 2) безжизненный (о чем-л.).* ЩIыбымкIэ мазэгъуэнэху жэщыр псэ зыхэмыт и нэхэмкIэ щхьэгъубжэм къыщыдэплъырт. Къэб.Псэ зыIут живое существо.* - КъыщIэвмыгъэхьэ псэ зыIут, - жиIэри Гуащэнэ бжэм деж хъыджэбз игъэуващ. КI. А.Псэ зыIут (зыпыт) къэмынэу все от мала до велика.Псэ къыхэмынэжын дойти до изнеможения.Псэ къыхыхьэжын воспрянуть духом, ожить.Псэ хэлъхьэн вложить душу во что-л. ЗэIусэм псэ хелъхьэ. (погов.)Псэ хэтын быть живым, не мёртвым.* Абрэджым и псэр хэтт, ауэ и гущхьэ дыдэм деж хуэзэу уIэгъэ ин иIэт. КI. Т.ПсэкIэ зыхэщIэн почувствовать что-л. всей душой.ПсэкIэ ныкъуэкъуэн в душе сопротивляться чему-л.ПсэкIэ щIэн почувствовать душой.* Думэсарэ щIалэ цIыкIум зэрыIуплъэу, псэкIэ ищIащ абы хьэзабу телъыр зыхуэдизыр. КI. А.ПсэкIэ щIэщIауэ много, усердно работая. ПсэкIэ щIэщIауэ псэун.Псэм дэгъэхуэн (дэхуэн) в душе пережить что-л.Псэм дэщIа = псэм и щIасэ.* Мы ди гъащIэ IэфIу псэм дэщIауэ илъэс мин щызгъащIэу дунейм сытетами, къэзгъэщIэну гъащIэм арэзы сищIынкъым. Макъ.Псэм дыхьэн затронуть чью-л. душу.Псэм еджэу телъщ лежит, находится при смерти (букв. призывая свою душу).Псэм емыблэжын не жалеть себя.* Псэм емыблэжу дэIэпыкъун. Ахэр {хьэхэр} щыслъагъум, си псэм себлэжынт, си къару къихь къэзмыгъанэу нэхъри псынщIэ зысщIащ. Япэу лъ. з.Псэм еIэн покушаться на чью-л. жизнь.* Уи нэм къеIэм и псэм еIэ. (погов.)Псэм зигъэпсэхун обрести душевный покой.Псэм къеныкъуэкъун душу надрывает от чего-л.Псэм къищтэн принять душой что-л.Псэм тегуплIэн (тегъуэлъхьэн) ложиться на душу тяжёлым бременем.Псэм тенэцIыхьын вогнать кого-л. в смертельный страх.* СыщIалэу жармыкIэм сыкIуауэ бзаджащIэ гуэрхэм сапэщIэхуэри си псэм сытнэцIыхьауэ сакъыIэщIэкIыжащ. Черк. фольк.{И} псэм темыхуэн не выносить кого-что-л. Псалъэмакъыр и псэм темыхуэн.{И} псэм тешыныхьын бояться за свою жизнь.* Хъыджэбз цIыкIур и псэм тошыныхь, анэнэпIэсым къыжриIар ещIэжри. Черк. таур.Псэм фIэфIын (фIэIэфIын) прийтись по душе кому-л.* Псэм фIэфIыр нэм фIэдахэщ. (погов.)Псэм хэлъмэ хэмыхын души не чаять в ком-л.* Зэкъуэшищым я шыпхъу закъуэр я псэм хэлъмэ хамыхыну фIы дыдэу ялъагъу. КI. А.Псэм хэпщIэн (хыхьэн) запасть в душу.{Си} псэм хуэдэ душа моя, милый мой.Псэм хьэкъыу пхыкIын окончательно убедиться в чём-л.Псэм и хъуахуэ милые сердцу, душе.* Си нэм и нэхуу Си псэм и хъуахуэ Гухэлъ жыдгъэIэ. Къэб. п. и ант.Псэм и щIасэ душевный ( о человеке).* Псэм и щIасэр гуми нос. (погов.)Псэм щIэгъуэлъхьэн стоять над душой у кого-л.Псэр гугъу егъэхьын терзать душу кому-л.Псэр гъэгугъэн дин. 1) пообещать что-л. душе умершего 2) заронить надежду в чью-л. душу.Псэр гъэгуфIэн радовать душу кому-л.{И} псэр гъэнын умертвить кого-л.* Амыщыр пхъуантэм къыдехри Ахумыдэ и псэр егъэн. Нарт.Псэр гъэтыншын успокоить чью-л. душу.Псэр гъэщтэн внушить кому-л. ужас.Псэр дэхьэхын очаровать, приворожить кого-л.Псэр дзапэкIэ Iыгъын сильно волноваться, переживать (букв. держать свою душу зубами).Псэр егъэшхын любить всей душой.{И} псэр етауэ с душой, от души.Псэр зэпычын (зэпыгъэчын, гъэуфIыцIын) надрывать душу.{Я} псэр зы чысэм илъу душа в душу. Ахэр зэдэпсэунурт я псэр зы чысэм илъу. Iуащхь.{Си} псэр зышхын милый, дорогой.* ГущIэгъу къытхуэщI дэри, Рум дэрэ дыкъыщIонэ унэ нэщIым, кIуэ, си псэр зышхын, къурмэн сызыхуэхъун. Iуащхь.{И} псэр ихьу что есть духу (бежать, ехать, мчаться).* Цурэ и псэр ихьу макIуэ, ди дзэхэм я деж зынидзысыным хуопIащIэ. Къ. Хь.Псэр кIэрыпщIэн всей душой полюбить кого-л., привязаться к кому-л.* Нафисэт и псэр Хьэлахъуэ кIэрыпщIат. Iуащхь.Псэр къыпыхьэжын прийти в себя от страха. ЩIалэ шынам и псэр хуэм-хуэмурэ къыпыхьэжащ.{И} псэр къыIухьэжын = псэр къыпыхьэжын.Псэр лъэдакъэм кIуэжын = {и} псэр и лъэдакъэпэм нэсыжын.{И} псэр и лъэдакъэпэм нэсыжын душа ушла в пятки.{И} псэр пыт къудейуэ с трудом, еле-еле.* Тхьэмадэр къуажэм къыдэпщхьэжащ и псэр пыт къудейуэ. Нарт. Псэр пыхун изнемочь. Сешауэ си псэр поху.Псэр пIэпихын дух захватывать.Псэр тенэцIыхьауэ с большим трудом.Псэр тын отдать жизнь за кого-что-л.Псэр ужэгъун жить надоело.* - Сыт укъыщIэкIуар, уэри уи псэр бужэгъуа? - къыжриIащ и щхьэгъусэм. Къ. Ж.{И} псэр хэгъуэн сильно похудеть, отощать.Псэр хэкIын 1) умереть, испустить дух. 2) до смерти перепугаться.* Пхъэзакъуэ лъэмыжыр щысысым фызым и псэр хэкIащ, зэпыщIыкIын къыфIэщIри. фольк.Псэр хэлъэтын = псэр хэкIын.Псэр хэудын вытряхнуть душу из кого-л.Псэр хэхын 1) умертвить 2) нагнать страху.Псэр хэчын = псэр хэхын 1).* Хьэрып къуажэм жэщым къакIуэрт дыгъужь гуэр, ЩелIхэр шыхэр жэщым, Мэлхэм хечыр псэр. КIу. Б.Псэр хегъэчын зыгуэрым щхьэкIэ отдать жизнь ради кого-л.{И} псэр хьэршым кIуэжын (кIуэн) = {и} псэр хэкIын 2).* Чачэ и псэр хьэршым кIуэжауэ кIэзызу щытт. КI. А.Псэр хьэхун чаровать душу.Псэр щынэн = псэр хэкIын 1).* - Уи лIыгъэр хурикъумэ, зи сэбэп къокIыжын абы къыщыбгъуэтынущ, - къыжриIэри лIыжьым и псэр щинащ. Ад. таур.Псэр щIэхъуэпсын стремиться к кому-чему-л. душой.Псэр IукIын = псэр хэкIын 2).* Сэримэ, и псэр IукIауэ, зыщIихъумэжащ, Тембот и нитIыр къихуу щхьэгъубжэмкIэ плъэрт. КI. А.Псэр Iулъэтын = псэр IукIын.* Лацэ и псэр Iулъэтауэ Гуэнэщ кIыфIым щIолъэдэж. Щ. А.Псэр Iуудын = псэр Iухын.* Жэгъуэгъужьхэм.. Iудудакъэ я псэр, щIедгъэхьакъэ я щхьэр! Макъ.Псибл Iутын быть физически очень крепким.* {МэзылIым:} - Тхьэ пхузоIуэр Псибл Iутами {Джэримэс} зы къэмынэу къыIусхынкIэ. Акъ. З.псэ быдагъ живучесть; крепость ( организма)/ Псэ быдэ псалъэм къытекIа щыIэцIэ.псэ быдэ живучий; крепкий/ Куэдрэ псэу, куэдым къела; гъащIэ кIыхь зиIэ.* Джэдум хуэдэу псэ быдэ Дымок и гъащIэр ебгъэухыну гугъут. Къэб.псэ махагъэ физическая слабость; болезненность/ Псэ махэ псалъэм къытекIа щыIэцIэ.псэ махэ физически слабый; болезненный/ Къарууншэ, быдагъ зыхэмылъ, гуащIэ мащIэ.Хъыджэбз цIыкIу псэ махэ.псэ хьэлэл душевный, добросердечный/ Гуапэ, гущIэгъу зыхэлъ.ЦIыху псэ хьэлэл. -
55 душа
1) ( внутренний мир) anima ж., psiche ж., animo м., cuore м.••заячья душа — cuore di coniglio, codardo м.
за милую душу — con gran piacere, molto volentieri
брать за душу — commuovere, colpire, impressionare
излить душу — confidarsi, sfogarsi
кривить душой — mentire, non dire la verità, non essere sincero
отвести душу — levarsi un gran desiderio ( удовлетворить желание); sfogarsi a parlare ( высказать наболевшее)
2) ( характер) anima ж., carattere м.3) ( вдохновение) animazione ж., ispirazione ж., passione ж.4) ( о человеке) persona ж., anima ж.5) ( вдохновитель) anima ж., animatore м.6) ( единица населения) abitante м.7) ( крепостной крестьянин) anima ж., servo м. della gleba••* * *ж.1) ( внутренний мир) anima, animo mпредан душой и телом кому-чему-л. — farsi anima e corpo a qc, qd
2) ( о характере) anima, cuore mдобрая душа́ — una pasta d'uomo; una donna di cuore
3) перен. (вдохновитель чего-л.) anima, animatore m, ispiratore m4) ( человек) persona, animaна душу приходится / досталось... — (si ha / hanno) a testa / pro capite...
••душа́ в пятки ушла разг. — è venuta la tremarella; col cuore in gola
от (всей) души / всей душой — di tutto cuore
в глубине души — nel profondo; nel fondo dell'anima
жить душа́ в душу — essere due corpi e un'anima; in perfetta armonia; come anime gemelle; d'amore e d'accordo
стоять над душой у кого-л. / душу вымотать кому-л. разг. — stare addosso a qd; rompere l'anima
сколько душе угодно разг. — a bizzeffe; c'è solo l'imbarazzo della scelta
отвести душу разг. — sfogarsi; dare fuori (tutto)
брать за́ душу — quanto ne vuoi; toccare il cuore
душа́ нараспашку у кого-л. разг. — (essere) col cuore in mano
душа́ болит разг. — piange il cuore
душ-человек разг. — uomo buono come il pane; una pasta d'uomo
без души — senza cuore, senz'anima
с душой — con tutta l'anima; con tutto il cuore
быть по душе разг. — essere di gusto di qd
как Бог на́ душу положит разг. — come la manda Dio; come Dio la manda
души не чаять в ком-л. — volere a qd un bene dell'anima; amare più della propria vita
чужая душа́ - потёмки — l'anima altrui ha dell'arcano; l'anima altrui è insondabile
чернильная / бумажная душа́ — burosauro m неолог.; burocrate m уст.
* * *n1) gener. anima, animo, testa2) liter. core, cuore, petto3) poet. alma -
56 душа
ж.1) ( внутренний мир) anima, animo mпредан душой и телом кому-чему-л. — farsi anima e corpo a qc, qd2) ( о характере) anima, cuore mдобрая душа — una pasta d'uomo; una donna di cuore3) перен. (вдохновитель чего-л.) anima, animatore m, ispiratore mна душу приходится / досталось... — (si ha / hanno) a testa / pro capite...••от (всей) души / всей душой — di tutto cuoreжить душа в душу — essere due corpi e un'anima; in perfetta armonia; come anime gemelle; d'amore e d'accordoотвести душу разг. — sfogarsi; dare fuori ( tutto)брать за душу — quanto ne vuoi; toccare il cuoreдуша нараспашку у кого-л. разг. — (essere) col cuore in manoдуша болит разг. — piange il cuoreотдать Богу душу — rendere l'anima a Dioдуш-человек разг. — uomo buono come il pane; una pasta d'uomoбез души — senza cuore, senz'animaс душой — con tutta l'anima; con tutto il cuoreбыть по душе разг. — essere di gusto di qdкак Бог на душу положит разг. — come la manda Dio; come Dio la mandaна душе кошки скребут — rodersi il fegatoчужая душа - потемки — l'anima altrui ha dell'arcano; l'anima altrui è insondabile -
57 rompere
1. v.t.2) (interrompere) прервать; порвать, разорвать; (violare) нарушить3) (scocciare) надоедать, морочить голову, выматывать душу + dat., стоять над душой у + gen.non mi rompere (le scatole)! — отстань! (пошёл вон!, не надоедай!, не морочь мне голову!, не приставай!, отвяжись!, ты мне осточертел!, не выматывай мне душу!, не стой у меня над душой!)
2. rompersi v.i.1) сломаться; (frantumarsi) разбиться; (strapparsi) порваться, разорваться2) (guastarsi) испортиться3.•◆
uno sparo ruppe il silenzio — раздался выстрелrompere il ghiaccio — (fig.) сломать (растопить) лёд
rompete le righe! — (milit.) разойдись!
rompere le uova nel paniere a qd. — расстроить планы (всё испортить, стать поперёк дороги) + dat.
rompere i ponti con qd. — порвать отношения с + strum.
l'incantesimo si ruppe — (anche fig.) очарование нарушилось
4.•chi rompe paga e i cocci sono suoi — виноват - расплачивайся! (нашкодил - плати!; натворил дел - пеняй на себя!)
-
58 scocciare
1. v.t.надоедать + dat., донимать; допекать, приставать к + dat.; не давать покоя + dat., мозолить глаза + dat., стоять над душой у + gen., раздражатьnon mi scocciare! — оставь меня в покое! (fam. не будь занудой!, не стой у меня над душой!)
quanto scocci! — как ты мне надоел! (какой ты надоедливый!, fam. ты зануда!)
2. scocciarsi v.i.1) скучать; томиться2) (arrabbiarsi) раздражаться -
59 on someone's back
1) Общая лексика: за спиной (напр., рюкзак, мешок)2) Разговорное выражение: не давать спуску (if i do something wrong, my parents are on my back. even when i do something right, they're on my back anyway), преследовать (to be on someone's back), стоять над головой, стоять над душой -
60 душа
ж.1. псэу него добрая душа ар псэнчъэ, ар хьалэлыжъ, ар цIыфышIу2. разг. (человек) нэбгрэ, цIыфыв доме ни души зы цIыфыпси унэм исэпв семье пять душ унагъом нэбгритф исна душу населения цIыфэу ис нэбгрэ пэпчъ3. перен. (вдохновитель, главное лицо) зэхэщакIо, гъэпсакIоон душа этого дела ар а Iофым изэхэщакIу4. рел. псэ◊ в глубине души къызыхимыгъэщэуот всей души ыгу зэкIэ къыдеIэувсей душой зэрилъэкIэу, ыгу етыгъэув душе (про себя) ыгукIэговорить по душам гуилъ шъыпкъэкIэ узэдэгущыIэндуша не лежит к кому-чему-л. гур факIорэп, гур техьэрэпжить душа в душу шIоу зэгурыIохэу зэдэщыIэнэто мне по душе ар сыгу рехьыя в нем души не чаю сэ ар лъэшэу шIу сэлъэгъуу меня душа в пятки ушла сыгучIэ изыгъсколько душе угодно пшIоигъом фэдизкривить душой гум илъыр умыIотэн, шъыпкъэр умыIонстоять над душой ыгу ухэуIон, ышъхьэ ебгъэуджэгъун
См. также в других словарях:
стоять над душой — торчать над душой, допекать, зудеть, надоедать, докучать, приставать, донимать, доставать, не давать покоя Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Стоять над душой — у кого. Разг. Предосуд. Мешать, надоедать своим долгим присутствием. Он не торопил Каминского. Мамонтов прекрасно понимал: нельзя стоять над душой проектировщика, надо дать ему возможность думать, искать (Б. Галин. Точка опоры) … Фразеологический словарь русского литературного языка
стоять над душой — Стоять (торчать) над душо/й Неотступно находиться около кого л., надоедая; надоедливо, назойливо приставать с чем л., просить о чём л … Словарь многих выражений
Стоять над душой — у кого. Разг. Неодобр. Надоедать, назойливо мешать кому л. ФСРЯ, 153; БТС, 290, 1275; ЗС 1996, 69; БМС 1998, 176 … Большой словарь русских поговорок
торчать над душой — донимать, стоять над душой, не давать покоя, допекать, доставать, надоедать, докучать, зудеть, приставать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Сидеть над душой — Перм. Неодобр. То же, что стоять над душой. Сл. Акчим. 1. 264 … Большой словарь русских поговорок
над душой(стоять) висеть — Не стой надо мной, как черт над душой. Ср. Он принял систему не торопить дочерей своих замуж, т.е. висеть у них над душой и не беспокоить их слишком томлением своей родительской любви об их счастии, как... происходит сплошь да рядом даже в самых… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Над душой(стоять) висеть — Надъ душой (стоять) висѣть. Не стой надо мной, какъ чортъ надъ душой. Ср. Онъ принялъ систему не торопить дочерей своихъ замужъ, т. е. висѣть у нихъ надъ душой и не безпокоить ихъ слишкомъ томленіемъ своей родительской любви объ ихъ счастіи,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
стоять — стою/, стои/шь; стой; сто/я; нсв. см. тж. стой!, стояние 1) Находиться в вертикальном положении, не двигаясь с места; занимать место где л., находясь в таком положении (о людях, животных) Стоя/ть у окна. Стоя/ть перед зеркалом … Словарь многих выражений
СТОЯТЬ — стою, стоишь, несов. 1. Находиться в вертикальном положении; быть на ногах, не двигаясь с места; противоп. лежать в 1 знач., сидеть (1) в 1 знач. Зонтик стоит в углу. Стоять на ногах. Стоять на коленях. Стоять на цыпочках. Стоять на голове. «Я… … Толковый словарь Ушакова
стоять — Над душой стоять неотступно, надоедливо просить, требовать чего н. от кого н. Пойди погуляй, нечего над душой стоят. На чем свет стоит (разг. фам.) очень сильно, без всяких стеснений. Сторож стал лаяться на чем свет стоит. Помяловский … Фразеологический словарь русского языка