-
1 klagende Partei
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > klagende Partei
-
2 anrufende Partei
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > anrufende Partei
-
3 anrufende Partei
гл.1) юр. истцовая сторона, истец (im Schiedsgerichtsverfahren) -
4 betreibende Partei
гл.юр. истцовая сторона, сторона-истец -
5 klagende Partei
прил.юр. истцовая сторона, сторона-истец -
6 sujeto simple
-
7 sujeto simple
сущ. -
8 demandante
* * *m, f1) жалобщик2) истец3) потерпевший ( от преступления)4) проситель; заявитель, обратившийся с ходатайством; сторона, заявляющая требование; претендент5) апеллянт, податель апелляции, истец по апелляции -
9 claimant
-
10 third-party plaintiff
истец третьей стороны( относится к обвиняемому, который подает жалобу против третьй стороны, не упомянутой в заявлении истца;
третья сторона может частично разделить с основным обвиняемым ответственность по обвинению)Большой англо-русский и русско-английский словарь > third-party plaintiff
-
11 plaintiff -
истец: лицо, которое подает в суд на другое лицо для получения компенсации (восстановления прав, получения денег); см. defendant; 2) сторона, предъявляющая претензии в любом споре. -
12 contrademandante
-
13 claimant
истец; сторона, заявляющая требование -
14 suitor
ˈsju:tə сущ.
1) почитатель, поклонник Syn: admirer, worshipper
2) а) проситель, ходатай Syn: petitioner, applicant б) юр. истец поклонник - a * for smb.'s daughter's hand человек, просящий руки (чьей-л.) дочери проситель (юридическое) истец (юридическое) сторона в процессе, тяжущаяся сторона suitor юр. истец ~ истец ~ поклонник ~ проситель ~ сторона в деле ~ тяжущаяся сторона -
15 suitor
noun1) поклонник2) проситель3) leg. истец* * *(n) истец; поклонник; проситель; сторона в процессе; тяжущаяся сторона* * *почитатель, поклонник* * *[suit·or || 'suːtə(r)] n. поклонник, кавалер, проситель, истец* * *воздыхательпоклонникпроситель* * *1) почитатель 2) а) проситель б) юр. истец в) юр. сторона в деле, тяжущаяся сторона -
16 litigant
ˈlɪtɪɡənt
1. сущ. сторона( в судебном процессе)
2. прил. тяжущийся (только в сочетании со словом party - сторона) (юридическое) тяжущаяся сторона, сторона в гражданском процессе;
истец или ответчик( юридическое) тяжущийся litigant юр. сторона (в судебном процессе) ~ сторона в гражданском процессе ~ сторона по делу ~ тяжущаяся сторона ~ тяжущийся ~ тяжущийся ~ in person истец party ~ сторона в гражданском процессе party ~ сторона по делу party ~ тяжущаяся сторонаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > litigant
-
17 litigant
['lɪtɪgənt]1) Общая лексика: истец, истец или ответчик, ответчик, сторона в гражданском процессе, тяжущийся2) Юридический термин: сторона (в судебном процессе), сторона в судебном деле, тяжущаяся сторона3) Бухгалтерия: сторона в судебном процессе4) Деловая лексика: сторона по делу5) юр.Н.П. сторона в деле, сторона в процессе, судебник, тяжущийся (as a noun) -
18 claimant
ˈkleɪmənt сущ.
1) предъявляющий права;
претендент the rival claimant to the throne ≈ соперник-претендент на трон
2) получающий пособие( по безработице, инвалидности и т. п.)
3) юр. истец Syn: plaintiff предъявляющий права;
претендент (юридическое) лицо, предъявляющее право, претензию или требование;
истец - a * to an estate претендент на какое-л. имущество claimant заявитель ~ истец ~ лицо, предъявляющее требование ~ лицо, заявляющее о своем праве ~ предъявляющий права;
претендент ~ предъявляющий права ~ претендент, истец ~ претендент ~ претендент на патент ~ сторона, заявляющая претензию rightful ~ законный претендентБольшой англо-русский и русско-английский словарь > claimant
-
19 parte
1. f1) часть; детальla maggior / minor parte — большая / меньшая частьdividere in parti uguali — разделить на равные частиaver la sua parte — получить свою долюfar(si) la parte del leone — брать себе львиную долюa parte a parte — по частям, постепенноfarsi parte diligente — см. diligentenon posso farmi in quattro / in cento parti разг. — не могу же я разорватьсяin quel che dice non è vero neanche la centesima / millesima parte разг. — в его словах нет и сотой / тысячной доли правды2) участие, доляprendere parte a qc, aver parte in qc — принимать участие в чём-либоprender parte al dolore — сочувствовать, выражать соболезнования, соболезновать; уст. сострадатьfar parte di qc — входить в состав чего-либоmettere qd a parte di qc — посвятить кого-либо во что-либо, приобщить кого-либо к чему-либоfare parte a qd di qc — сообщить кому-либо что-либоessere a parte di qc — быть осведомлённым о чём-либо3) сторона, бок, крайda parte — в сторону, в сторонкуmettere da parte — отложить в сторонуfatevi da parte — отойдите в сторону, отодвиньтесьda questa parte, signori! — прошу сюда, господа!, сюда, пожалуйста!non so da che parte prenderlo разг. — не знаю, как / с какого боку к нему подойти / подступитьсяda ogni parte, da tutte le parti — со всех сторонpassare da parte a parte — пронзить насквозьda una / dall'altra parte — с одной / с другой стороныprendere in buona / in mala parte — истолковать в хорошую / дурную сторону5) линия (родства), сторонаparente da parte di padre — родственник со стороны отца7) юр. сторона, партияparte contraria / avversa — противная сторонаle parti contraenti / contrattanti — договаривающиеся стороныessere parte in causa — быть непосредственно заинтересованным в делеessere / mettersi dalla parte / prendere le parti di qd — становиться на сторону кого-либоnon sapere a che parte appigliarsi — не знать, на чью сторону встать / какое принять решениеtirare qd dalla propria parte — привлекать кого-либо на свою сторонуsentire tutt'e due le parti — выслушать обе стороны8) сторона, лицоdalla parte di qd — со стороны / от лица кого-либоda parte di mia madre — от имени / по поручению моей материordine da parte di qd — приказ от кого-либоda parte mia — 1) от моего имени 2) (также per parte mia...) что касается меня...fare la propria parte — исполнять свою рольprovare la parte — репетировать рольfare la parte dell'imbecille перен. — сыграть роль дуракаle loro parti sono invertite — их роли переменились, они поменялись ролями10) должность, обязанности; рольfare la propria parte — выполнять свои обязанностиavere una parte importante — играть важную роль, иметь влияние11) выговор, упрёкfare una parte a qd — сделать выговор кому-либо2. pronнекоторые, кое-ктоparte furono uccisi, parte messi in fuga — одни были убиты, другие обращены в бегство3.Syn:brano, dose, frammento, pezzo, ritaglio; quota, percentuale, tangente, componente, elemento; particolare, momentoAnt:••prendere parte che... офиц. — постановить...; принять решение / постановление( о том, что...)a questa parte; da un pezzo a questa parte non fa altro che piovere — вот уж сколько времени (как) здесь идут сплошные дождиgià da un mese a questa parte... — вот уже месяц...fare due / più / cento parti in commedia — быть двуличным, занимать двойственную позицию, вести двойную игруavere parte nella commedia — (тоже) руку приложить, быть замешаннымsempre pare più grande la parte del compagno prov — у зависти глаза велики; чужой кусок всегда слаще -
20 parte
parte 1. f 1) часть; деталь le parti del corpo -- части тела le parti del mondo -- части света le parti del discorso gram -- части речи parti di ricambio v. pezzo di ricambio parti di macchine -- детали машин parte integrante -- составная часть la maggior parte -- большая часть la miglior parte -- лучшая часть dividere in parti uguali -- разделить на равные части farne due parti -- разделить на две части aver la sua parte -- получить свою долю parte del leone -- львиная доля far(si) la parte del leone fig -- брать себе львиную долю a parte a parte -- по частям, постепенно in parte -- частично in gran parte -- по большей части ha ragione in parte -- он отчасти прав non posso farmi in quattroparti fam -- не могу же я разорваться in quel che dice non Х vero neanche la centesima parte fam -- в его словах нет и сотой доли правды 2) участие, доля ( в чем-л) prendere parte a qc, aver parte in qc -- принимать участие в чем-л prender parte al dolore -- сочувствовать, выражать соболезнования, соболезновать; сострадать ( уст) far parte di qc -- входить в состав чего-л mettere qd a parte di qc -- посвятить кого-л во что-л; приобщить кого-л к чему-л fare parte a qd di qc -- сообщить кому-л что-л essere a parte di qc -- быть осведомленным о чем-л 3) сторона, бок, край dall'altra parte del fiume -- по ту сторону реки dalla parte destra -- справа, с правой стороны da parte -- в сторону, в сторонку mettere da parte -- отложить в сторону fatevi da parte -- отойдите в сторону, отодвиньтесь da questa parte, signori! -- прошу сюда, господа!, сюда, пожалуйста! non sapere da che parte cominciare -- не знать с чего начать non so da che parte prenderlo fam -- не знаю как <с какого боку> к нему подойти <подступиться> da ogni parte, da tutte le parti -- со всех сторон passare da parte a parte -- пронзить насквозь 4) сторона, аспект; точка зрения da una parte -- с одной стороны d'altra parte -- впрочем prendere in buona parte -- истолковать в хорошую сторону 5) линия( родства), сторона parente da parte di padre -- родственник со стороны отца 6) сторона, местность, край come mai da queste parti? -- каким это ветром вас сюда занесло? 7) сторона, партия parte contraria -- противная сторона le parti contraenti -- договаривающиеся стороны parte civile dir -- истец parte lesa dir -- потерпевшая сторона le parti contendenti -- спорящие стороны essere parte in causa -- быть непосредственно заинтересованным в деле essere dalla parte di qd, prendere le parti di qd -- становиться на сторону кого-л non sapere a che parte appigliarsi -- не знать, на чью сторону встать <какое принять решение> tirare qd dalla parte propria -- привлекать кого-л на свою сторону sentire tutt'e due le parti -- выслушать обе стороны 8) сторона, лицо dalla parte di qd -- со стороны <от лица> кого-л da parte di mia madre -- от имени <по поручению> моей матери ordine da parte di qd -- приказ от кого-л da parte mia а) от моего имени diglielo da parte mia -- передай ему это от меня б) (тж per parte mia...) что касается меня... 9) teatr роль; партия fare la propria parte -- исполнять свою роль provare la parte -- репетировать роль la parte del tenore -- теноровая партия la parte del pianista -- партия фортепиано parte del primo violino -- партия первой скрипки fuga a quattro parti -- фуга на четыре голоса fare la parte dell'imbecille fig -- сыграть роль дурака le loro parti sono invertite -- их роли переменились, они поменялись ролями 10) должность, обязанности; роль fare la propria parte -- выполнять свои обязанности fare le parti del direttore -- исполнять обязанности директора avere una parte importante -- играть важную роль, иметь влияние 11) выговор, упрек fare una parte a qd -- сделать выговор кому-л 2. pron некоторые, кое-кто parte furono uccisi, parte messi in fuga -- одни были убиты, другие обращены в бегство 3. avv ant (тж parte che) в то время как a parte -- отдельно cosa a parte -- особая статья; особое дело prendere parte che... uff -- постановить...; принять решение <постановление> (о том, что)... a questa parte: da un pezzo a questa parte non fa altro che piovere -- вот уж сколько времени (как) здесь идут сплошные дожди già da un mese a questa parte... -- вот уже месяц... fare dueparti in commedia -- быть двуличным, занимать двойственную позицию, вести двойную игру avere parte nella commedia -- (тоже) руку приложить, быть замешанным sempre pare più grande la parte del compagno prov -- у зависти глаза велики; чужой кусок всегда слаще
См. также в других словарях:
СТОРОНА ОБВИНЕНИЯ — прокурор, а также следователь, дознаватель, частный обвинитель, потерпевший, его законный представитель и представитель, гражданский истец и его представитель … Юридическая энциклопедия
Истец — Сторона, подающая гражданский иск (посредством заявления) в суд. см. также ответчик … Международное миграционное право: глоссарий терминов
Сторона обвинения — 47) сторона обвинения прокурор, а также следователь, руководитель следственного органа, дознаватель, частный обвинитель, потерпевший, его законный представитель и представитель, гражданский истец и его представитель;... Источник: Уголовно про … Официальная терминология
СТОРОНА В УГОЛОВНОМ ДЕЛЕ — – лица, являющиеся участниками уголовно процессуальной деятельности и имеющие в силу закона право отстаивать перед судом свои интересы, участвовать в исследовании всех доказательств, представлять доказательства, оспаривать выводы и утверждения… … Советский юридический словарь
Сторона обвинения — прокурор, а также следователь, руководитель следственного органа, орган дознания, начальник подразделения дознания, дознаватель, частный обвинитель, потерпевший, его … Большой юридический словарь
Претендент — (истец) Сторона в явном или подразумеваемом контракте … Инвестиционный словарь
Федеральный суд США — (USA Federal judiciary) Федеральный суд США это орган судебной власти США федерального уровня, созданный правительством для разрешения споров федерального уровня Федеральный суд США: федеральная судебная система США, кем назначаются судьи… … Энциклопедия инвестора
Преддоговорная ответственность — – это вид гражданско правовой ответственности за убытки, причиненные на стадии ведения переговоров и заключении договора вследствие ненадлежащего исполнения контрагентом потерпевшего своих преддоговорных обязанностей (прежде всего обязанности… … Википедия
СУДОПРОИЗВОДСТВО — • Iudicium, процесс. a) Аттическое (ср. Meier Schömann, der attische Process, 1824, вновь изд. Липсиусом, 1883; E. Platner, Beiträge zur Kenntniss des attischen Rechts, 1820 и der Process und die Klagen bei den Attikern, 1824 … Реальный словарь классических древностей
Доказательства в гражданском судопроизводстве — В этой области Д. называют, прежде всего, те конкретные факты, на которых основывается судейское убеждение, что объяснение тяжущегося согласно или несогласно с истиной. Это значение термина указывает на то, что в уме судьи совершается индуктивный … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рим город* — Содержание: I. Р. Современный; II. История города Р.; III. Римская история до падения западной Р. империи; IV. Римское право. I. Рим (Roma) столица Итальянского королевства, на реке Тибре, в так называемой Римской Кампанье, под 41°53 54 северной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона