Перевод: с французского на русский

с русского на французский

степенный

  • 1 степенный

    БФРС > степенный

  • 2 grave

    I 1. adj
    1) физ. тяжёлый
    3) серьёзный, важный, значительный
    maladie grave — тяжёлая, опасная болезнь
    rien de graveничего серьёзного
    4) низкий (о звуке, голосе, тоне)
    2. m
    1) низкий звук, тон
    2) важное, значительное
    II f

    БФРС > grave

  • 3 posé

    adj ( fém - posée)
    2)
    bien [mal] posé — хорошо [плохо] поставленный ( о голосе)

    БФРС > posé

  • 4 rangé

    1) аккуратный, любящий порядок
    2) упорядоченный; ведущийся по правилам
    bataille rangée ист.сражение в сомкнутых боевых порядках
    4)
    être rangé des voitures [des bagnoles] разг.образумиться, остепениться; распроститься с прошлой жизнью

    БФРС > rangé

  • 5 rassis

    БФРС > rassis

  • 6 réglé

    2) регулярный; определённый, установленный
    c'est réglé (comme du papier à musique) — это расписано как по нотам
    tout est réglé — всё отрегулировано, всё решено
    3) отрегулированный; налаженный
    affaire réglée — улаженное дело, дело решённое
    4) геом. линейчатый
    5) мед. зрелая ( о девушке), менструирующая
    6) ровный, правильный
    pouls réglé — ровный, ритмичный пульс

    БФРС > réglé

  • 7 размеренный

    mesuré; grave (важный, степенный); précis ( точный)

    БФРС > размеренный

  • 8 sérieux comme un âne qu'on étrille

    (sérieux comme un âne qu'on étrille [или comme un concile, comme un pape, comme le pape])
    ≈ важный как индюк; степенный

    Il monta le perron la mort dans l'âme. À son aspect, la porte vitrée s'ouvrit, il trouva les valets sérieux comme des ânes qu'on étrille. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — С замиранием сердца Эжен поднялся на крыльцо; при его появлении стеклянная дверь распахнулась: он увидел лакеев, степенных, какими бывают ослы, когда их чистят.

    Un rire fuse: Fouillard ne peut plus se retenir. Mais les autres approuvent de la tête, sérieux comme un concile. (R. Dorgelès, Les Croix de bois.) — Раздался смех. Фуйяр не смог больше сдержаться. Но другие важно, как индюки, закивали головами в знак одобрения.

    Maintenant, c'est lui qui est pressé de partir. Il parle du couvre-feu, il dit qu'il est tard, il est sérieux comme un pape. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Теперь Филипп торопится уйти. Он упоминает о комендантском часе, говорит, что уже поздно, принимает крайне озабоченный вид.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sérieux comme un âne qu'on étrille

  • 9 grave

    1. прил.
    1) общ. значительный, плохо (Quand un universitaire ne comprend pas, c'est grave !), степенный, строгий, тяжёлый ((íàïð., î ïîñôåäñòâîàõ) Un serpent peut rester 3 semaines sans manger et sans conséquences graves.), важный, серьёзный, низкий (о звуке, голосе, тоне)
    3) муз. медленный, торжественный
    4) физ. тяжёлый
    5) арго. очень (beaucoup + verbe, très + adjectif et adverbe), настоящий (vrai, véritable, accentue le sens + nom)
    2. сущ.
    1) общ. значительное, низкий тон, тяжёлый случай, важное, низкий звук, глинисто-песчаный грунт, крупный песок

    Французско-русский универсальный словарь > grave

  • 10 posé

    прил.
    общ. степенный, уравновешенный, солидный

    Французско-русский универсальный словарь > posé

  • 11 rangé

    гл.
    общ. аккуратный, ведущийся по правилам, любящий порядок, остепенившийся, серьёзный, степенный, упорядоченный, чинный

    Французско-русский универсальный словарь > rangé

  • 12 rassis

    1. прил.
    общ. солидный, степенный, чёрствый (о хлебе), спокойный
    2. сущ.
    общ. остатки печенья, остатки пирожных, крошки

    Французско-русский универсальный словарь > rassis

  • 13 réglé

    прил.
    1) общ. дисциплинированный, определённый, правильный, степенный, установленный, налаженный, благоразумный, линованный, отрегулированный, регулярный, ровный
    3) мед. менструирующая, зрелая (о девушке)

    Французско-русский универсальный словарь > réglé

  • 14 Springfield Rifle

       1952 – США (92 мин)
         Произв. Warner (Луис Ф. Эделмен)
         Реж. АНДРЕ ДЕ ТОТ
         Сцен. Чарлз Марки Уоррен, Фрэнк Дэйвис по сюжету Слоуна Нибли
         Опер. Эдвин Дюпар (Warnercolor)
         Муз. Макс Стайнер
         В ролях Гэри Купер (майор Лекс Кирни), Филлис Тэкстер (Эрин Кирни), Дэйвид Брайан (Остин Маккул по кличке Мак), Пол Келли (полковник Хадсон), Лон Чейни (Пит Элм), Филип Кэри (капитан Эд Тенник), Джеймс Милликен (Мэтью Куинт), Гуинн «Биг Бой» Уильямз (сержант Сноу), Алан Хейл-мл. (Миццелл), Фесе Паркер (Джим Рэндолф), Уилтон Грэфф (полковник Шарп).
       → Форт-Хедли, штат Колорадо, Гражданская война. Полковник Хадсон обращается в Вашингтон с просьбой о подкреплении. Он жалуется, что южанам всегда известен маршрут, по которому следуют конвой с лошадьми (необходимые для передвижения войск), направляемые в его форт. Учитывая активную деятельность шпионов южан, северяне сталкиваются с необходимостью создать собственную службу контршпионажа. Хадсон также просит предоставить ему партию новых магазинных винтовок Спрингфилда. Командиром следующего конвоя он назначает майора Алекса Кирни; чтобы избежать нападения южан, Кирни отправится по высокогорным тропам. Однако южане поджидают его и там – причем в огромных количествах. Чтобы избежать бессмысленных потерь, Кирни приказывает сдать конвой. Его подчиненный капитан Тенник выступает против этого решения и отдает Кирни под трибунал. Несмотря на прежние заслуги, Кирни увольняют из армии. Поскольку он – уроженец Вирджинии, его обвиняют в сочувствии к южанам. Он лишен права вступать на территорию любого форта или армейского укрепления. На его рубашку наносят позорную метку: вертикальную полосу желтой краской. Едва Кирни переодевается в штатское, как Тенник намеренно втягивает его в драку на территории форта: Кирни арестован и посажен в тюрьму. Там он оказывается в компании 2 мародеров-южан, которых удалось захватить северянам. Вместе с ними он сбегает из тюрьмы и поступает на службу к их шефу, Остину «Маку» Маккулу, который в качестве прикрытия иногда продает северянам лошадей. Маккул показывает Кирни, где он прячет угнанные табуны. Но никому не известно, от кого он получает информацию о маршрутах следования конвоев.
       На самом деле Кирни, как и Тенник, – тайный агент и работает на маленькую, пока еще неофициальную службу контршпионажа северян. Он докладывает о результатах своей работы полковнику Шарпу. Принимается решение устранить Маккула, чтобы Кирни смог занять его место и получить доступ к его источникам информации. Кирни узнает, что его сын, считая его предателем, сбежал от матери. В самом деле родные Кирни не знают о его настоящем задании. На мародеров-южан организуется налет. Тенник убивает Маккула, но тут же погибает сам. Позже Кирни и другой мародер Элм говорят полковнику Хадсону, что лошадей ему продавать будут они, а не Маккул. В этот момент Хадсон сообщает им, что именно он давал Маккулу информацию. 2 последние цифры в официально установленной цене на лошадей при каждой сделке указывают маршрут конвоя. Кирни докладывает об этом полковнику Шарпу, а тот говорит ему, что его сын найден на вербовочном пункте. Кирни сообщает хорошую новость жене. Она не верит мужу и выгоняет его из дома. Она говорит полковнику Хадсону, что узнала от мужа, будто их сын найден. Хадсон подтверждает ей эту новость, но сам понимает, что Кирни работает на северян, иначе подобные сведения никак не могли бы попасть к нему. Хадсон обвиняет Кирни в убийстве Шарпа, которого на самом деле убил Элм. За Кирни приходит расстрельный взвод, но 6 солдат, хранящие верность своему командиру, помогают ему сбежать. Вместе с этими 6 солдатами и партией винтовок Спрингфилда Кирни пытается спасти конвой под командованием лейтенанта Джонсона и не дать ему попасть в западню, расставленную Хадсоном. Но он не успевает. Тем не менее Кирни нападает на отряд Хадсона и берет самого Хадсона в плен. Кирни официально восстановлен в звании и назначен начальником нового Управления армейской разведки. Жена и сын снова могут им гордиться.
         В эклектичной карьере Андре Де Тота жанр вестерна количественно представлен больше прочих (примерно 1/3, его фильмов, снятых в США). В 6 из 11 снятых им вестернов главную роль играет Рэндолф Скотт, хотя эти фильмы не составляют вместе единого цикла; лучшими, на наш взгляд, являются Человек в седле, Man in the Saddle, 1951, и Незнакомец был вооружен, The Stranger Wore a Gun, 1953. Долгое время во Франции выше всего среди вестернов Де Тота ставился Индейский воин, The Indian Fighter, 1955 – фильм, впрочем, довольно вялый, где любителей кино подкупили обаяние Эльзы Мартинелли и несколько симпатичных натурных видов. Винтовка Спрингфилда удачно сочетает достоинства, рассеянные по другим вестернам Де Тота. Довольно сложный, оригинальный, не теряющий динамичности сюжет, насыщенный неожиданными поворотами и сюрпризами, рассказывает о зарождении службы контршпионажа в лагере северян во время Гражданской войны (винтовка Спрингфилда, подарившая фильму название, – всего лишь 2-степенный элемент сюжета). Драматургические достоинства фильма усилены явным художественным талантом автора. Весьма разнообразные пейзажи, приобретающие особую фотогеничность под снегом или в тумане, придают повествованию величие, в котором нет ничего наносного или искусственного. Так Де Тот напоминает нам, что в голливудском кинематографе вестерн всегда был площадкой для особенно плодотворного сочетания динамичности и красоты изображения, которые в равной степени необходимы для кинематографа. К актерам Де Тот относится одинаково, будь то более или менее известные лица (напр., он восхитительно использовал Александра Нокса в Никто не уйдет, None Shall Escape) или звезды легендарной величины, как Гэри Купер в Винтовке Спрингфилда. С присущей ему скромностью режиссер пытается найти и подчеркнуть в каждом актере самые личные и естественные качества. Таков, напр., план в салуне, когда Купер, переодевшись в штатское, приближается к барной стойке: камера совершает за ним длинный проезд на уровне ног и замечательно передает непринужденную, но при этом осторожную походку актера, его врожденную элегантность и легендарную достоверность. Подобный план, довольно часто встречающийся у Де Тота, не несет особенной драматургической нагрузки, зато оставляет мимолетное, но сильное ощущение, что кинематограф был изобретен именно для таких вещей и ни для чего другого.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Springfield Rifle

См. также в других словарях:

  • ...степенный — …СТЕПЕННЫЙ, степенная, степенное; степенен, степенна, степенно. 1. Рассудительно серьезный, солидный, не легкомысленный. «Игнатий Прохоров… степенный и зажиточный мужик, не пустослов.» Некрасов. «Это был настоящий, старозаветный помещик,… …   Толковый словарь Ушакова

  • степенный — См. величавый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. степенный благонравный, величавый; слов на ветер не бросает, строгих правил, рассудительный, остепененный, важный,… …   Словарь синонимов

  • СТЕПЕННЫЙ — СТЕПЕННЫЙ, степенная, степенное; степенен, степенна, степенно. 1. Рассудительно серьезный, солидный, не легкомысленный. Игнатий Прохоров... степенный и зажиточный мужик, не пустослов. Некрасов . Это был настоящий, старозаветный помещик,… …   Толковый словарь Ушакова

  • СТЕПЕННЫЙ — СТЕПЕННЫЙ, ая, ое; енен, енна. 1. Рассудительно серьёзный, важный. С. вид. Степенное поведение. Степенно (нареч.) поклониться. 2. Немолодой, приближающийся к старости (устар. и прост.). С. возраст. | сущ. степенность, и, жен. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • Степенный (эсминец) — «Степенный» Служба …   Википедия

  • Степенный — прил. 1. Рассудительно серьезный, отличающийся основательностью поступков, достоинством поведения. 2. Свойственный рассудительному человеку, характерный для него. 3. Благопристойный, производящий положительное впечатление. отт. Придающий кому… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ...степенный — Конечная часть сложных прилагательных, вносящая значение: имеющий ту степень важности, которая указана в первой части слова (первостепенный, второстепенный и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • степенный — степенный, степенная, степенное, степенные, степенного, степенной, степенного, степенных, степенному, степенной, степенному, степенным, степенный, степенную, степенное, степенные, степенного, степенную, степенное, степенных, степенным, степенной …   Формы слов

  • степенный — ветреный …   Словарь антонимов

  • степенный — степ енный; кратк. форма енен, енна (рассудительный, серьезный) …   Русский орфографический словарь

  • степенный — кр.ф. степе/нен, степе/нна, пе/нно, пе/нны; степе/ннее …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»