-
1 поставщик снаряжения
сущ. outfitterБольшой англо-русский и русско-английский словарь > поставщик снаряжения
-
2 outfitters
снаряжения имя существительное: -
3 outfitter
noun1) поставщик снаряжения, обмундирования2) розничный торговец, продающий одежду, галантерею и т. п.; a gentleman,s outfitter торговец принадлежностями мужского туалета* * *(n) поставщик обмундирования; поставщик снаряжения; продающий одежду розничный торговец* * *поставщик снаряжения, обмундирования* * *[ 'aʊtfɪtə(r)] n. поставщик обмундирования, поставщик снаряжения, розничный торговец* * *обмундированияодежду* * *1) поставщик снаряжения 2) розничный торговец -
4 armament team
1) Военный термин: команда боевого снаряжения ракеты, расчёт боевого снаряжения ракеты2) Космонавтика: команда для боевого снаряжения ракеты, расчёт для боевого снаряжения ракеты -
5 outfitter
ˈautˌfɪtə сущ.
1) поставщик снаряжения, обмундирования
2) розничный торговец, продающий одежду, галантерею и т. п. a gentleman's outfitter ≈ торговец принадлежностями мужского туалета поставщик снаряжения, обмундирования розничный торговец, продающий одежду, галантерею - a gentleman's * торговец принадлежностями мужского туалета;
владелец магазина мужской одежды outfitter розничный торговец (продающий одежду, галантерею и т. п.) ;
a gentleman's outfitter торговец принадлежностями мужского туалета outfitter розничный торговец (продающий одежду, галантерею и т. п.) ;
a gentleman's outfitter торговец принадлежностями мужского туалета ~ поставщик снаряжения, обмундированияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > outfitter
-
6 clip-loading machine
1) Военный термин: машинка для снаряжения патронных обойм, станок для снаряжения обойм2) Оружейное производство: прибор для снаряжения обойм (патронных лент) -
7 equipment failure
1) Техника: отказ аппаратуры3) Реклама: поломка оборудования4) Авиационная медицина: нарушение оборудования, нарушение оснащения, нарушение снаряжения, отказ оснащения, отказ снаряжения, повреждение оснащения, повреждение снаряжения -
8 filler
['fɪlə]1) Общая лексика: заряд (снаряда), наливное отверстие, наполнитель (вещество), наполнитель субъект, начинка, нефтеналивное судно, танкер, контурная пластика, слово-наполнитель2) Компьютерная техника: символ -заполнитель3) Авиация: заправочная горловина4) Ботаника: процеживать (лат. colare)5) Военный термин: ЛС пополнения, заливной штуцер, заправщик на бензоколонке, снаряжение, сержант пополнения (замещающий вакантную должность), солдат пополнения (замещающий вакантную должность), устройство для снаряжения (снаряда), военнослужащий пополнения, разрывной заряд, устройство для снаряжения6) Техника: вкладыш (напр. стыковая), воронка, заливная горловина, заливочная масса, компаунд, набивка, набивочная машина, наплавочный материал, прокладка, расфасовочный автомат, уплотнение, устройство для наполнения, фасовочная машина, фасовочный автомат, филлер Жгут в многожильных кабелях, шнур-наполнитель (шины), шпаклёвка, шпатлёвка, намазка (в производстве электроламп)7) Сельское хозяйство: добавка, машина для затаривания, машина для упаковки, промежуточная культура, заполнитель (междурядий в саду), ингредиент (напр. удобрений, концентрированных кормов), грубый корм, заправочное устройство, устройство для расфасовки (яиц)8) Химия: табачный лист для сигар9) Строительство: наполнитель (минеральный порошок), погрузчик10) Железнодорожный термин: крестовина11) Автомобильный термин: (резиновый) шнур для уплотнения, горловина бака, резиновый шнур для уплотнения, заливочная мастика (АКБ)12) Горное дело: горн. метал., грузчик, закладчик, навальщик, нагрёбщик, отвалообразователь, уборщик породы13) Кино: короткая заметка14) Лесоводство: асфальтирующая добавка, балласт, грунтовка, коротковолокнистая масса, нащельная рейка, примесь, наполнитель клея (из компонентов лигноцеллюлозы и минеральных добавок; используется в производстве фанеры из хвойных пород), внутренний слой (картона), древесная порода-заполнитель (оставляемая при рубках ухода в связи с отсутствием более ценных пород)15) Металлургия: присадочный материал16) Полиграфия: подвёрстка, чистые страницы, добавляемые в конце издания17) Телекоммуникации: ретранслятор18) Электроника: заряд (мины)19) Вычислительная техника: заполнитель (КОБОЛ)20) Нефть: внутренний слой, загрузочное устройство, заливная горловина (бака), заполняющий материал, наливная воронка, наплавочный материал (при сварке), наполнитель (в смазках, битумных композициях), утяжелитель, фитинг для налива (в мягкую тару), (material) наполнитель, заполнитель21) Иммунология: клетка-"кормушка", клетка-филлер, поддерживающая клетка (в культуре)22) Специальный термин: ингредиент24) Банковское дело: филлер (разменная монета Венгрии)25) Пищевая промышленность: наполнительная машина26) Резиновая промышленность: бутовочный материал, забутовщик27) Парфюмерия: наполнитель вещество, разливочно-наполнительная установка28) Сварка: уплотняющий материал29) Реклама: короткая заметка (для заполнения пустого места в газетной полосе), короткие вставки (для заполнения пауз), разливочная машина30) Бурение: присадочный металл31) Нефтепромысловый: наливная горловина (neck)32) Производство: грунт-заполнитель33) Полимеры: наполнительный шнур (в борте шины), порозаполнитель, расфасовочная машина, уток34) Автоматика: заливка, прокладочная резина (конвейерной ленты)35) Оружейное производство: машинка для снаряжения магазинов, разрывной заряд (ружейной гранаты), снаряжение (наполнение) патрона, снаряжение (наполнение) снаряда36) Сахалин Р: наполнитель (material)37) Общая лексика: заливная горловина (не фильтр)38) Макаров: герметизирующий состав, добавляемые в конце издания, загрузка, намазный, уплотняющая прокладка, уплотняющий состав, устройство наполнения, чистые страницы, материал для заливки швов (в бетонном покрытии), короткая заметка (для заполнения пустого места в газетной странице), наполнитель (для лакокрасочных материалов), шпаклёвка (материал), шпатлёвка (материал), внутренний слой (многослойного картона)39) Мелиорация: питающий канал40) Безопасность: боевой заряд41) Электрохимия: мазь, наливное отверстие (ванн)42) Тенгизшевройл: уплотнительная прокладка43) Яхтенный спорт: (deck) фитинг (палубный)44) Цемент: минеральный порошок, заполнитель бетона45) Обувная промышленность: простилка -
9 filling machine
1) Военный термин: механизм снаряжения (химических боеприпасов), снаряжательная машина, снаряжательная установка, установка для снаряжения боеприпасов2) Техника: набивочная машина, наполнительная машина, разливочная машина, расфасовочная машина, наполнитель (машина)3) Строительство: загрузочная машина4) Горное дело: закладочная машина5) Лесоводство: станок для нанесения грунтовки, станок для нанесения порозаполнителя, шпатлёвочный станок6) Текстиль: штапелирующая машина (для шёлковых отходов)7) Нефть: машина для наполнения тары8) Пищевая промышленность: начинконаполнитель9) Упаковка: фасовочная машина10) Спичечное производство: коробконабивочный станок11) Химическое оружие: (of chemical weapons) механизм для снаряжения (химического оружия)12) Макаров: колбасный шприц, разливная машина, упаковочная машина -
10 link-loading machine
1) Военный термин: машинка для снаряжения пулемётных лент, приспособление для снаряжения металлических лент2) Оружейное производство: приспособление для снаряжения металлических (пулемётных) лент -
11 magazine filler
-
12 equipment failure
Англо-русский словарь по авиационной медицине > equipment failure
-
13 trail
treɪl
1. сущ.
1) а) след (отпечаток на земле) be on the trail of foul the trail get on the trail get off the trail б) тропа, тропинка в) след, "хвост" to blaze, make a trail ≈ делать, оставлять след to cover up a trail ≈ заметать след to lay out a trail ≈ прокладывать след to leave a trail ≈ оставлять след The wounded animal left a trail of blood. ≈ Раненое животное оставляло за собой кровавый след. on smb.'s trail ≈ по чьему-л. следу The police were on his trail. ≈ Полиция напала на его след. The trail winds through the forest. ≈ След петляяет, вьется по лесу. The car left a trail of dust. ≈ Машина оставила позади себя столб пыли. winding trail hiking trail ski trail vapor trail
2) а) бот. стелющийся побег б) воен. хобот лафета;
воен. положение наперевес( оружия, снаряжения) в) авиац. линейное отставание бомбы
2. гл.
1) а) протапывать (тропинку), прокладывать путь б) прям. перен. идти по следу, выслеживать Syn: follow в) тянуться сзади( чего-л.)
2) а) волочить(ся), тащить(ся) ;
отставать, идти сзади, плестись б) трелевать( бревна) в) стелиться( о ползучих растениях)
3) свисать( о волосах) ∙ trail off trail out trail over след, хвост - a * of blood кровавый след - the * of a meteor след метеора - a * of light полоса света - a * of fire огненный след - vapour /condensation/ * инверсионный /конденсационный/ след - *s of mud on a carpet полосы грязи на ковре - the engine left a * of smoke behind it машина оставила после себя облако дыма трен, шлейф( платья и т. п.) - a * of clouds шлейф облаков свита - a * of admirers свита почитателей последствия - to leave ruins in one's * оставлять после себя одни развалины след (человека или животного) ;
запах( человека или животного) - false * ложный след (тж. перен.) - in * (американизм) гуськом, след в след;
друг за другом, в один ряд - planes flying in * самолеты, летящие друг за другом - a * of blood from the house to the barn кровавая дорожка /-ый след/ от дома до амбара - hot on the * по горячему следу - to be on the * of smb. напасть на чей-л. след - to foul the * запутывать следы - to get on /to hit/ the * напасть на след - to pick up the * взять след - to get off /to lose/ the * потерять след, сбиться со следа - to throw smb. off the * сбить кого-л. со следа - to follow the * идти по следу, выслеживать тропа, тропинка - mountain * горная тропа - blazed * (американизм) проторенная дорожка /-ый путь/ - to blaze the * прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях;
идти новыми путями, быть пионером /новатором/ - the * through the woods is overgrown with bushes лесная тропинка заросла кустарником (спортивное) трасса, лыжня - to break * прокладывать трассу /лыжню/ (пройденный) путь - the * of Tamerlane путь Тамерлана, по следам Тамерлана - to follow the * of the American pioneers пройти по следам американских пионеров - a milestone on his educational * (целая) веха в его образовании преследование, охота по следу (ботаника) стелющийся побег (военное) хобот лафета (авиация) линейное отставание бомбы (геология) передний выступ раковины( военное) положение у ноги (оружия) - at (the) *! к ноге! (команда) > to hit the * отправиться, выступить, выйти в путь (тж. перен.) ;
(сленг) проваливать, убираться > candidates hitting the campaign * кандидаты, вступающие в предвыборную борьбу идти по следу, выслеживать - to * a deer выслеживать оленя - to * a fugitive to his hiding place выследить, где укрывается беглец следовать( за кем-л., чем-л.) - we *ed the car in front of us мы следовали за ехавшим впереди автомобилем - reporters * him constantly за ним хвостом ходят репортеры;
от репортеров не отвяжешься прокладывать путь, протаптывать тропинку тащить, волочить - to * a fishing-line тащить леску (за лодкой) - *ing clouds of glory неся бремя /в ореоле/ славы - the child *ed his toy cart on a piece of string ребенок тащил игрушечную тележку на веревочке - she *ed five children after her она тащила за собой пятерых детей тащиться, волочиться - to * along the ground тащиться по земле - her long train *ed in the mud ее длинный шлейф тащился по грязи притаскивать - to * dirt into the house нанести грязи в дом тащиться, плестись;
отставать, идти сзади - to * wearily back устало плестись назад - the old horse just *s along старая лошадь едва ноги волочит уступать, быть в хвосте - to * the other candidates on the ticket быть в хвосте списка кандидатов идти сзади, отсиживаться за спиной( соперника на скачках) тянуться (образуя облако, полосу) - smoke *ed from the chimney дымок тянулся из трубы - a cloud of dust *ed behind the car машина оставляла за собой столб /шлейф/ пыли - a thin veil of mist *ed below внизу плыла легкая пелена тумана идти в беспорядке, двигаться разбросанно свисать, свешиваться( о волосах, нитях и т. п.) - the tablecloth *s on the floor скатерть свисает до пола - locks * over her eyes волосы закрывают ей глаза стелиться (о растениях) - creepers *ed over roofs and walls ползучие растения обвивали крыши и стены( разговорное) заманивать, обманывать( разговорное) рекламировать( по телевидению и т. п.) - to * a programme рекламировать программу( разговорное) путешествовать в автоприцепе (специальное) тралить( бревна) (военное) держать или нести у ноги (оружие) - * arms! к ноге! (команда) > to * one's coat держаться вызывающе, лезть в драку > to * a pike служить солдатом audit ~ вчт. контрольный журнал audit ~ след ревизии ~ след (человека, животного) ;
to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.) ;
to foul the trail запутывать следы ~ след, хвост;
the car left a trail of dust машина оставила позади себя столб пыли ~ тянуться сзади (чего-л.) ;
a cloud of dust trailed behind the car машина оставляла позади себя облако пыли ~ след (человека, животного) ;
to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.) ;
to foul the trail запутывать следы to get on the ~ напасть на след;
to get off the trail сбиться со следа to get on the ~ напасть на след;
to get off the trail сбиться со следа trail идти по следу;
выслеживать ~ ав. линейное отставание бомбы ~ отставать, идти сзади;
плестись ~ воен. положение наперевес (оружия, снаряжения) ~ прокладывать путь ~ протоптать( тропинку) ~ свисать (о волосах) ~ след (человека, животного) ;
to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.) ;
to foul the trail запутывать следы ~ след, хвост;
the car left a trail of dust машина оставила позади себя столб пыли ~ стелиться (о растениях) ~ бот. стелющийся побег ~ тащить(ся), волочить(ся) ~ трелевать (бревна) ~ тропа ~ тянуться сзади (чего-л.) ;
a cloud of dust trailed behind the car машина оставляла позади себя облако пыли ~ воен. хобот лафета to ~ one's coat держаться вызывающе, лезть в драку vapour ~ след самолета в разреженном воздухе -
14 assembly and arming area
1) Космонавтика: площадка для сборки и снаряжения ракет2) Ракетная техника: площадка для сборки и снаряженияУниверсальный англо-русский словарь > assembly and arming area
-
15 belt-filling machine
1) Военный термин: машинка для снаряжения патронной ленты, прибор для снаряжения патронной ленты2) Оружейное производство: машинка для набивки ленты -
16 casting pit
1) Техника: литейная канава, литейная яма, разливочный пролёт2) Космонавтика: шахта для снаряжения топливом, шахта для снаряжения топливом РДТТ -
17 combat load
Военный термин: боевая выкладка, боевая нагрузка, масса в боевом положении, масса штурмового снаряжения, штурмовая часть снаряжения, боевая нагрузка (ЛА), боевая масса (образца военной техники) -
18 equipment carrier
1) Военный термин: транспортёр для перевозки оружия и снаряжения2) Оружейное производство: транспортёр для перевозки оружия и боевого снаряжения3) Логистика: транспортёр для перевозки оборудования -
19 equipment positioning
Авиационная медицина: размещение снаряжения, расположение снаряжения -
20 incendiary oil mixing and transfer unit
Военный термин: установка для приготовления огне-смеси и снаряжения огнеметных и зажигательных средств, установка для приготовления огнесмеси и снаряжения огнеметных и зажигательных средствУниверсальный англо-русский словарь > incendiary oil mixing and transfer unit
См. также в других словарях:
Проверка снаряжения перед погружением — Проверка снаряжения перед погружением набор процедур, предназначенных для проверки исправности и комплектности снаряжения для подводного плавания. Содержание 1 Проверка аквалангов 2 Проверка ребризеров … Википедия
Исследовательский центр солдатского снаряжения армии США — англ. United States Army Soldier Systems Center … Википедия
Испытание снаряжения: термосы — Термосы с кнопкой Термосы с винтовой пробкой … Энциклопедия туриста
Категория:Тесты снаряжения — Страницы в категории «Тесты снаряжения» {{#ifeq:2|1|Эта категория содержит только следующую страницу.|Эта категория содержит следующие 2 страниц из 2.}} И Испытание снаряжения: термосыХ Холодный бигволл и субъективный выбор снаряги Категория … Энциклопедия туриста
травящепредохранительный клапан водолазного снаряжения — Устройство, обеспечивающее автоматическое вытравливание избыточного объема дыхательной газовой смеси из полостей водолазного снаряжения в окружающую среду и предотвращающее опасное повышение давления в них. [ГОСТ Р 52119 2003] Тематики техника… … Справочник технического переводчика
Комплект спасательного снаряжения — КСС набор устройств, предназначенный для спасания людей и самоспасания пожарных с высотных уровней объектов различного назначения, а также для решения оперативно тактических задач при ведении боевых действий по тушению пожаров и проведению… … Словарь черезвычайных ситуаций
Соединитель для лётного снаряжения электрический — Электрический соединитель для лётного (космического) снаряжения Смотреть все термины ГОСТ 21962 76. СОЕДИНИТЕЛИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ Источник: ГОСТ 21962 76. СОЕДИНИТЕЛИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ … Словарь ГОСТированной лексики
Травяще-предохранительный клапан водолазного снаряжения — Травяще предохранительный клапан: устройство, обеспечивающее автоматическое вытравливание избыточного объема газовой смеси из полостей водолазного снаряжения в окружающую среду и предотвращающее опасное повышение давления в них... Источник:… … Официальная терминология
клапанная коробка водолазного снаряжения — Устройство, предназначенное для подключения дыхательного аппарата к гидрокомбинезону, маске или загубнику. Примечание Клапанная коробка обеспечивает необходимую направленность циркуляции дыхательной газовой смеси в дыхательном аппарате. [ГОСТ Р… … Справочник технического переводчика
электрический соединитель для летного (космического) снаряжения — [ГОСТ 21962 76] Тематики соединитель электрический (разъем) Классификация >>> Обобщающие термины специальный электрический соединитель EN flying suit connector mated set Смотри также Анализ мировых тенденций и проблем производства… … Справочник технического переводчика
Электрический соединитель для летного (космического) снаряжения — 30. Электрический соединитель для летного (космического) снаряжения Е. Flying suit connector mated set Источник: ГОСТ 21962 76: Соединители электрические. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации