-
1 megtör
1. (széttör) разбивать/разбить; (apróra zúz, pl. cukrot, borsot stb.) mozsárban \megtör толочь/истолочь v. растолочь в ступ(к)е; (kis darabokra) раздроблять/раздробить, размельчать/размельчить; (sokat, mind, újra) перетолочь;\megtöri az összes borsot — перетолочь весь перец;
2. (diót stb.) колоть, раскалывать/ расколоть; (bizonyos mennyiséget) нащёлкивать/нащёлкать что-л. v. чего-л.;fogával \megtörte a diót — он разгрыз орех;
3.átv.
\megtöri a jeget — разбивать/разбить v. ломать/сломать лёд;4. (de nem töri el) надламывать/надломить;átv.
\megtöri vkinek a derekát — сбивать/сбить спесь с кого-л.;5. fiz. (fénysugarat) преломлять/преломить;6.ez a sor \megtöri a vers egységét — эта строка ломает v. нарушает единство стихов; \megtöri a varázslatot — разрушать/разрушить колдовство;átv.
ez a dísz \megtöri a szegély vonalát — это украшение нарушает линии контура;7.átv.
, rég. \megtörte esküjét — он нарушил клятву;8. átv. (ellenállást, akaraterőt) сламывать/сломить, ломать/сломать, надламывать/надломить, сгибать/согнуть;\megtöri az ellenség ellenállását — сломать/ сломить сопротивление врага; \megtöri vkinek a makacsságát/nyakasságát — сламывать/сломить чьё-л. упрямство/упорство; az éhség \megtörte a vár védőit — голод сломил осаждённых в крепости; a bánat \megtörte őt — горе надломило его; az élet \megtörte őket — жизнь сломила их; a nélkülözések és kudarcok \megtörték őt — лишения и неудачи согнули его;ez \megtörte akaraterejét — это сломило его волю;
9.átv.
\megtöri a sztrájkot — срывать/ сорвать стачку;10.\megtör`te — а fagyos csendet он разбил лёд молчания; \megtöri — а hallgatást нарушать/нарушить молчанкеátv.
\megtöri a csendet — прерывать/прервать молчание v. тишину; -
2 eltör
1. ломать/сломать, тюломать; (darabokra) переламывать/переломать, разбивать/ разбить, колотить/поколотить; (kettétör) переламывать/переломить; (csavarással, pl. csapot, rugót) перекручивать/перекрутить;\eltöri az edényt — поколотить посуду;\eltöri a csészét — разбить чашку;
2. (csontot, testrészt) ломать/сломать, переламывать/переломить;\eltörte a lábát — сломал v. переломил себе ногу; (fenyegetés) \eltöröm a derekát! я ему бока обломаю;
3.nép.
\eltör vkin vmit — обламывать/обломать о кого-л. чём-л. v. кому-л. что-л. -
3 kitör
Its. 1. (bezúz, kiüt) выбивать/выбить; (üveget) выдавливать/выдавить;\kitöri az ablaküveget выдавить оконное стекло} 2.a kerítésből egy deszka ki van törve — доска в заборе выломана;(kitördel, vhonnét letör) — выламывать/выломать;
3. (eltör, testrészt is) сломать/ сломить;a vihar \kitörte a fát — буря сломила дерево; átv. \kitöri a nyakát vkinek — сломить шею кому-л.;\kitöri a lábát — сломать (себе) ногу;
\kitöri a nyakát vmin сломить v. свернуть v. свихнуть себе шею на чём-л.II\kitört belőle eredeti természete — у него прорвался его настоящий характер;tn.
1. (előtör, pl. folyadék v. gáz) (átv. is) — прорываться/прорваться; átv.(szó, sóhaj) вырываться/вырваться;2. (tűz hányó) извергаться/извергнуться;3. sp. (lóról) сбиваться/сбиться, закидываться/закинуться;az ügető kétszer \kitört — рысак два раза сбился;
4. (kat. is) вырываться/вырваться, прорываться/прорваться, пробиваться/пробиться;a vad. \kitört a vadászok gyűrűjéből — зверь прорвался сквозь облаву;\kitör a gyűrűből/bekerítésből — вырываться/ вырваться из кольца/окружения; выйти v. пробиться из окружения; прорвать кольцо/ окружение;
5. átv. (fellobban, pl. mérgében) вспыхивать/вспыхнуть;türtőztette magát, de aztán \kitört — он сдерживался, но потом вспыхнул;
6.\kitört belőle a düh — он разразился гневом; könnyekben tör ki — разражаться слезами; бросаться в слёзы; nevetésben tör ki — разражаться смехом; рахсохотаться; röhögésben tör ki nép. — грохать/грохнуть; sírásban/zokogásban tör ki — разразиться плачем; разрыдаться; szitkokban/szitkozódásban tör ki — разражаться бранью;átv.
\kitör vkiből vmi (düh, kacagás stby.) v. \kitör vmiben (pl. sírásban, nevetésben) — разражаться/разразиться чём-л.;7.\kitört rajta is ez a betegség — он тоже подхватил эту болезнь; он тоже заразился этой болезнью; \kitört rajta az elmebaj — он помешался; \kitört rajta a veszettség (állatokról) — он взбесился;átv.
\kitör vmin vkin, vmin (pl. láz, betegség, szenvedély stb.) — вспыхивать/вспыхнуть;8. átv. (természeti v. társadalmi jelenség) разыгрываться/разыргаться, разражаться/разразиться; (pl. harc) возгораться/возгореться, загораться/загореться, разжигаться/ разжечься, вспыхивать/вспыхнуть, грянуть; (vihar) подниматься/подняться;\kitört a háború — война загорелась v. вспыхнула v. грянула v. разразилась; ismét háború tört ki — опить возгорелась война; járvány tört ki — разразилась эпидемия; \kitört a válság — разразился кризис; \kitört a vihar — поднялась v. разразилась буря/гроза\kitört a botrány — скандал разразился;
-
4 tönkretesz
I1. разрушать/разрушить; (szétzúz) разбивать/разбить; (pl. betegség, szenvedés) измучить, изнурять/изнурить, надламывать/надломить, надрывать/надорвать, подрывать/подорвать, подтачивать/подточить, истрёпывать/истрепать, растрачивать/растратить что-л.; (megnyomorít) калечить v. искалечивать/искалечить, уродовать/изуродовать;\tönkreteszi az egészségét — разрушать v. надрывать v. подтачивать v. растрачивать здоровье;
ő ezzel tönkretette az egészségét он этим (за)губил свое здоровье;\tönkreteszi az idegeket — расшатывать/расшатать v. истрёпывать/истрепать нервы;\tönkreteszi vkinek a hírnevét — угробить чью-л. репутацию; ронять доброе имя кого-л.;
tönkretette az idegeit он испортил. себе нервы;ez a rossz állapotban levő gép \tönkreteszi a munkásokat — эта неисправная машина калечит рабочих;\tönkreteszi a könyvet — портить книгу;
2. (hosszas hordással cipőt, ruhát) изнашивать/износить, истрепывать/истрепать, biz. истаскивать/истаскать; (cipőt) nép. избивать/избить; (sok utazással utat, járművet) разъездить;3. (elront) портить/испортить, ломать/сломать, разлаживать/разладить, разорять/разорить; приводить/привести в расстройство/неисправность/негодность; (ütéssel, rázással stby.) biz. избивать/избить;vmely játékszert \tönkretesz — изуродовать v. искалечить v. сломать игрушку;
4, (szerencsétlenné tesz) губить/погубить, загубить; (без ножа) зарезать;\tönkreteszi vkinek az életét — разбить v. загубить чью-л. жизнь;
ez őt tönkre fogja tenni это поведёт к его гибели;\tönkreteszi a fiatalságát — убивать молодость;teljesen \tönkretesz — до конца v. в конец разорить;
5. (dfv, pl. rossz neveléssel) коверкать/исковеркать;6. (anyagilag) разорять/разорить; szól. пускать/ пустить v. выпускать/выпустить кого-л. в трубу; пустить по миру кого-л.; II\tönkreteszi magát — губить/погубить себя; надрываться/надорваться, намучиться; (kicsapongássál) истаскиваться/истаскаться
-
5 ág
• ветвь в т.ч. семейная• ветка• отрасль• сук* * *формы: ága, ágak, ágat1) ветвь ж, ве́тка ж, сук м2) рука́в м ( реки)3) перен о́бласть ж; о́трасль жa tudomány minden ágában — во всех областя́х нау́ки
* * *[\ágat, \ága, \ágak] 1. ветвь, сук; (kisebb) ветка;\ág — хворостина;csupasz \ágak — безлиственные/голые/költ. обнажённые сучья; a fák \ágai között — между ветвями деревьев; \ágakból készült — ветвяной; \ágról ágra — с ветки на ветку; \ágakat hajt — ветвиться; \ágat letör — сломать/сломить v. заламывать/заломать ветку;2. (agancson) ветвь;3.folyótorkolat \ága — горло; (folyó) \ágakra oszlik ветвиться;folyó \ága — рукав реки;
4. müsz. (gépen) палец;5. (elágazás, kábelen stb.) отвод; боковая линия; ответвление; 6. átv. (termelésben) отрасль, сектор;mezőgazdasági \ág — отрасль сельского хозяйства; termelési \ág — отрасль производства; az ipar minden \ágában — во всех отраслях промышленности;gazdasági \ág — отрасль хозяйства;
7.átv.
foglalkozási \ág — занятие, профессия;8. átv. (tudományban) отрасль, область, дисциплина;a tudomány minden \ágában — во всех областях науки;
9.mat.
(függvénynél) leszálló \ág — нисходящая ветвь;10. (rokonsági) линия, ветвь;anyai \ágon rokon — родственник по матери; atyai \ágon — со стороны отца; egyenes \ág — прямая линия; felmenő \ág — восходящая линия; lemenő \ág — нисходящая линия; a család német \ága — немецкая ветвь семьи;anyai \ág — женская линия;
11.nem lehet velük zöld \ágra vergődni — от них толку не добьёшься; eszem \ágában sincs elmenni — и не думаю туда пойти; közm. a szegény embert még az \ág is húzza — на бедного Макара все шишки валятсяszól.
nem tud. zöld \ágra vergődni — ему не везёт (в жизни); он не имеет успеха в жизни; -
6 eltörni
• - ikломаться• - ikразбиться• - ikсломаться• ломать• поломать• разбить• сломать* * *I формы глагола: eltört, törjön el1) разбива́ть/-би́ть (стака́н и т.п.); слома́ть, переломи́ть, разломи́ть2) слома́ть (руку и т.п.)II формы глагола: eltörik, eltört, törjön el1) разбива́ться/-би́ться; слома́ться, разлома́ться, переломи́ться2) слома́ться (о руке и т.п.)eltörte a lábát — он слома́л себе́ но́гу
-
7 kitörni
• - ikразбиться• вспыхнуть напр: война• выбивать напр: окно• разражаться напр: война* * *формы глагола: kitört, törjön ki1) разбива́ться/-би́ться, лома́ться/слома́ться ( и выпасть со своего места)2) лома́ться/слома́ться (о руке, ноге) -
8 lerombolni
-
9 letörni
• - ikломаться• - ikотломиться• - ikсломаться отламывать сломать отломать* * *I формы глагола: letört, törjön le1) vmit vmiből отла́мывать/-ломи́ть кусо́к, кусо́чек чегоletörni egy darab kenyeret — отла́мывать/-ломи́ть кусо́к хле́ба
II формы глагола: letörik, letört, törjön lea bánat letörte — го́ре подкоси́ло его́
1) обла́мываться/-лома́ться, лома́ться/слома́ться; отла́мываться/-лома́ться2) перен па́дать/упа́сть ду́хом, отча́иваться/-ча́яться -
10 nyak
• вырез ворот у одежды• горло у посуды• шея* * *формы: nyaka, nyakak, nyakat1) шея жnyakába borulni vkinek — бро́ситься на ше́ю кому
2) вы́рез м ( на одежде)* * *[\nyakat, \nyaka, \nyakak] 1. шея, biz. шейка;\nyakig — по горло; \nyakig bemegy a vízbe — залезать в воду по горло; a \nyakán sál van — у него на шее шарф;\nyakába v. \nyakára tesz/felvesz (magának, másnak) — надевать/надеть на шею;
2.\nyak — а közé kapja/ szedi a lábát пускаться/пуститься наутёк; разгоняться/разогнаться; навострить лыжи; давай бог ноги; vkinek a \nyakába borul — бросаться/сброситься v. кидаться/кинуться на шею кому-л.; a \nyakába sóz/varr vmit vkinek — навязывать/навязать v. (nép.) всучивать/всучить что-л. кому-л.; наваливать/навалить что-л. на кого-л.; a \nyakába varrja magát vkinek — вешаться кому-л. на шею; вешаться на кого-л.; навязываться/навязаться кому-л.; приставать/пристать как банный лист; \nyakába veszi a várost — обходить/обойти весь город; \nyakig úszik az adósságban — быть по горло v. по уши в долгах; \nyakig van a bajban — положение хуже губернаторского; \nyakig vagyunk a bajban ! — вот тебе, бабушка, (и) Юрьев день!; \nyakig van a munkában — он весь поглощён работой; хлопот полон рот; \nyakig van munkával — тонуть в делах; nagy családdal a \nyakán — обременённый семьёй; az ellenség már a \nyakunkon (van) — враг уже на плечах; на нас наседал противник; \nyakon csíp vkit (elfog, megfog) — захватывать/ захватить, схватывать/схватить; a \nyakán lóg/ ül vkinek (folyton vele van) — висеть на шее кого-л.; быть v. сидеть на шее у кого-л.; сидеть у кого-л. на закорках; приставать/пристать v. липнуть к кому-л.; надоедать кому-л.; más \nyakán élő személy — тунеядец; (nő) тунеядка; más \nyakán élősködik — жить на чужой счёт; vkinek a \nyakán marad (áru) — остаться на руках у кого-л.; \nyakon önt — обливать/облить; vkit \nyakon ragad — взять кого-л. за жабры; nép. схватить v. взять кого-л. за шиворот; \nyakon vág/ver/ teremt vkit — давать/дать подзатыльник комул.; nép. грохнуть по затылку кому-л.; давать/ дать кому-л. раза; \nyakára hág vminek — проматывать/промотать v. транжирить/растранжирить что-л.; a \nyakára hoz/zúdít vkinek vkit, vmit — взвалить на чью-л. шею кого-л., что-л.; навязывать/навязать кому-л. кого-л., что-л.; навлекать/навлечь на кого-л. кого-л., что-л.; bajt zúdít vkinek a \nyakára — навлечь беду на кого-л.; a \nyak`ára jár vkinek — надоедать кому-л.; \nyakára ül vkinek — садиться/сесть ua шею v. на голову кому-л.; насаживаться/насесть на кого-л.; vkinek a \nyakára ültet vkit — сажать/посадить кого-л. на шею кому-л.; leráz vkit a \nyakáról — избавляться/избавиться, отвязываться/ отвязаться, отделываться/отделаться (mind) от кого-л.; kitekeri a \nyakátátv.
kemény \nyaka van — у него крепкая шея; он человек упрямый/строптивый;a) (pl. madárnak) — свернуть шею кому-л.;b) (fenyegetésként) свернуть башку кому-л.;kitöri a \nyakát v. a \nyakát szegi — сломать/сломить v. свернуть v. свихнуть себе шею; свернуть себе голову;kitöri a \nyakát vkinek — свернуть шею кому-л.; a \nyakát teszi rá — давать/дать руку/голову на отсечение; a \nyak — аmat. teszem rá я ручаюсь головой;3.ruha \nyaka — ворот;
4. (edényé) горло, горлышко, шейка;az üveg \nyaka — горлышко бутылки;a korsó \nyaka — горло кувшина;
5. zene. (hangszeré) шейка, гриф;6. músz ворот, шейка, горловина -
11 összetörni
• - ikломаться• - ikразбиться• - ikсломаться• ломать• разбить• сломать* * *I формы глагола: összetört, törjön össze1) лома́ть/слома́ть ( на части)2) лома́ть/слома́ть себе́ (руку, ногу)3) разбива́ть/-би́ть вдре́безги ( по неосторожности)II формы глагола: összetörik, törjön összeлома́ться/слома́ться; разбива́ться/-би́ться -
12 beletör
1. vmit vmibe сломать/сломить что-л. в чём-л.;a fúrót \beletörte a fába — он сломил бурав в дереве;
2.(fiatal igásállatot) hámba/igába/ járomba \beletör — приурчать/приурчить к ярму;
3.átv.
\beletör vkit vmibe — приучать кого-л. к чему-л. -
13 legyőz
1. (megver) побеждать/победить, поражать/поразить, побивать/побить, разбивать/разбить, побороть, сломать, одолевать/одолеть; (pl. vadállatot) осиливать/осилить; (többeket sorban) перебороть;\legyőzi ellenfelét — победить, v. побить v. поразить своего противника; \legyőzi az ellenséget — побороть v. поразить врага; sorra \legyőzi minden vetélytársát — перебороть всех соперников; a vadász \legyőzte a medvét — охотник осилил медведя; (átv. is) ki kit győz le? szól. кто кого?;harcban \legyőz — победить v. побить в бою;
2. sp. побивать/побрить; выигрывать/выиграть у своего противника;ez a ló a versenyen valamennyit \legyőzte — эта лошадь всех побила на скачках;a mi csapatunk 3*:1-re \legyőzte Egyiptomot — наша команда выиграла у Египта на 3*:1 (три—один);
3. átv. (leküzd vkit, vmit) преодолевать/преодолеть, смирить/смирить, biz. одолевать/одолеть (mind кого-л., что-л.); возобладать v. восторжествовать (над кем-л., над чём-л.); справляться/справиться (с кем-л., с чём-л.) szól. одержать v. взять верх над кем-л.;\legyőzi büszkeségét — смирить свою гордость; a kötelességtudat \legyőzte félelmét — чувство долга возобладало над страхом; \legyőzi a nehézséget — перешагнуть через препятствие; \legyőzi önmagát — побороть v. перебороть v. переломить себяminden akadályt \legyőz — преодолеть все препятствия;
-
14 lerombol
1. разрушать v. рушить/разрушить, обрушивать/обрушить, разваливать/ развалить, nép. порушить;\lerombolja a házat — разрушить дом; (átv. is) földig \lerombol разрушить v. срыть до основания; сровнять с землёй; стереть с лица земли; камня на камне не оставить;\lerombolja a falat — обрушивать/обрушить стену; завалить v. порушить стену;
2. átv. ломать/сломать -
15 letör
1. vmit vmiről отламывать/отломать v. отломить что-л. от чего-л., сламывать/сломить что-л. с чего-л., поломать; (bizonyos mennyiséget) наламывать/наломать; (fejszével, késsel, feszítővassal stby.) откалывать/отколоть, скалывать/сколоть, отбивать/отбить; (leüt) отстучать, отшибать/отшибить; (le csíp) отщипывать/отщипать v. отщипнуть; (körül) обламывать/обломать v. обломить;ágat csavarással \letör — перекручивать/перекручить сучок; a szél sok ágat \letört — ветер поломал немало сучьев; a vihar \letörte a- fát — буря сломила дерево; \letör egy darab kenyeret — отломить кусок хлеба; \letöri a teáskanna csőrét — отбить носик чайника;alulról \letör (pl. ágat) — подламывать/подломить;
2.\letöröm — а derekát я ей бока обломаю;nép.
, biz. \letöri a derekát vkinek — обломать v. наломать бока кому-л.;3. átv. (elfojt) сражать/сразить, сламывать/сломить, подавлять/подавить;\letöri a felkelést — подавлять/подавить восстание;
4. átv. (pl. árakat, béreket) сбивать/сбить;\letöri az árat — сбить цену;
5. átv. (elcsüggeszt) сламывать/сломить, удручать/ удручить;a bajok \letörték szól. — укатали сивку крутые горки;\letörte a bánat — он сломился от горя;
6.szól.
\letöri vkinek a szarvát — обломать рог кому-л.; сломать/сломить рог кому-л.; сбивать/сбить v. сшибать/сшибить с кого-л. спесь; свернуть v. скрутить v. согнуть в бараний рог -
16 nyaktörő
рискованный чтоб сломать шею* * *(átv. is) очень опасный; риско ванный;\nyaktörő ugrás — головоломный прыжок\nyaktörő mutatvány — опасный/рискованный номер;
-
17 összetör
Its. 1. (eltör) ломать/сломать, разламывать/разломить, поломать; (bizonyos mennyiséget) наламывать/наломать;\összetöri a botot — разламывать/разломать палку;
2. (darabokra) разбивать/разбить, разламывать/ разломать, изламывать/изломать, колотить/ поколотить; (kalapálással) исколачивать/ исколотить; (sokat) перебивать/перебить; (sokat, mind) побивать/побить, biz. переколачивать/переколотить, перекокать; (utolsó darabig v. teljesen) добивать/добить; (apróra) измельчать/измельчить, раздроблять/раздробить; (apróra, porrá) толочь/истолочь v. растолочь; (sokat, mind) перетолочь; (teljesen) истолочь; (nyomva) помять; (helyéből kiforgatva) разворачивать/разворотить;sok edényt \összetör — наколотить посуды; a vihar \összetörte a hajót — бурей разбило корабль; \összetöri a játékszert — изломать игрушку; (már elrepedt) poharat \összetör добивать/добить стакан; \összetörte az összes poharat biz. — он перекокал все стаканы; az összes tányérokat \összetöri — перебить все тарелки;edényt \összetör — разбить v. побить v. поколотить v. перебить посуду;
3. (vmely testrészt) разбивать/ разбить;\összetöri a fejét — разбить голову;\összetöri a csontjait — поломать рёбра;
4. (nagyon megver) избивать/избить; durva. накладывать/наложить кому-л.;durva. \összetöröm a pofáját — я ему всю морду расшибу;\összetöri vkinek a csontjait — ломать кости v. намять бока кому-л.;
5. átv. (elgyötör) измучивать/измучить, Надламывать/ надломить, сламывать/сломить;a bánat \összetörte — сломился от горя; a nehéz munka \összetörte — тяжёлая работа его измучила;egészen össze vagyok törve — меня всего разломило;
6. átv., rég. (tönkrezúz, legyőz) разбивать/разбить, сокрушать/сокрушить, расколачивать/расколотить;\összetöri az ellenséget — сокрушить v. разбить врага;
7. átv. (tönkretesz) разбивать/разбить;vkinek a reményét \összetöri — сокрушить v. разбить надежды; II\összetöri a szívét — разбить сердце;
leesett a lóról és \összetörte magát — упал с лошади и разбился;\összetöri magát 1. (**) — разбиваться/разбиться, убиваться/убиться;
2.átv.
majd \összetöri magát a nagy igyekezettől — расшибаться/ расшибиться в лепёшку -
18 összezúz
I1. дробить v. раздроблять/ раздробить; (ütésekkel, pl. mozsárban) толочь/ истолочь v. растолочь; (teljesen) истолочь; (sokat, mind) перетолочь; (egy ütéssel) ломать/сломать, разбивать/разбить; (nyomással) раздавливать/раздавить;2. (vmely testrészt) разбивать/разбить, orv. контузить;\összezúzta a fejét — он разбил (себе) голову;
3. átv. (megsemmisít) разгромить, сокрушать/сокрушить, разрушать/разрушить;\összezúzza az ellenséget — разгромить v. сокрушить врага;
4. ld. összetör 5.;II\összezúzza magát — разбиваться/разбиться, убиваться/убиться
-
19 roncsol
[\roncsolt, \roncsoljon, \roncsolna] 1. (tör, szaggat) ломать/сломать;2. (mar) разъедать/разъесть; 3. вредить/повредить; (rombol) разрушать/ разрушить -
20 tör
• западня• кинжал рапира* * *[\tört, \törjön, \törne]Its. 1. (eltör, letör) ломать/сломать, ломить;jeget \tör — ломать лёд; a lábát \törte — он сломал себе ногу;\tör egy darabot a kalácsból — он отламывает кусок халы;
2.darabokra \töri az üveget — разбивать стекло вдребезги;darabokra \tör — разламывать/разломать; (ütéssel) бить, разбивать/разбить (вдребезги v. на куски); (pl. követ, tányért) расколачивать/расколотить;
3. (megtör, feltör) колоть/кольнуть, накалывать/наколоть; (összezúz, zúz, összetör) толочь/истолочь v. растолочь;porrá \tör — стирать/стереть (в порошок); cukrot \tör — колоть v. толочь сахар; diót \tör — колоть орехи; festéket \tör — стирать краски;túl apróra \tör {pl. borsot) — перетолочь;
4. mgazd. рушить/порушить;hajdinát \tör — рушить гречку; kendert v. lent \tör — мять коноплю v. лён; kölest \tör — рушить просо; tengerit \tör (a szárról a csöveket) — ломать кукурузу;dohányt \tör — тереть табак;
5. (pl. utat, rést stby.) пробивать/пробить;rést \tör vmin — пробивать/ пробить брешь на чём-л.; utat \tör magának — пробить себе дорогу; könyökével \tör utat biz. — работать локтями;nyílást \tör — проламывать/проломить отверстие;
6. (lábát,.tenyerét feltőri) тереть;a cipő \töri a lábát — башмаки трут ноги;
7.\töri az oroszt — он говорит по-русски с грехом пополам;\tör vmely nyelvet (törve beszél) — коверкать/ исковеркать язык; говорить с грехом пополам;
8. fiz. (pl. fényt) преломлять/ преломить;9.mat.
tíz \törve hárommal (10/3) — десять разделённое на три; десять дробьтри;IIЮ. szól. vmm \töri a fejet — ломать голову над чём-л.;
az ellenség a főváros felé \tört — враг рвался к столице; dicsőségre \tör — стремиться v. тянуться к славе; pejor. погнаться за славой; az élre \tör — добиваться быть первым v. быть во главе чего-л.; a hatalomra \tör — стремиться к власти; a magasba \tör — стремиться ввысь; átv. magasra/nagyra \tör — стремиться к славе;tn.
1. átv. \tör vmire, vhová, vmi felé — рваться v. стремиться к чему-л.; (igyekszik) стараться/постараться; добиваться чего-л.;2. vmire v. vmi ellen {ártó szándékkal) посягать/посягнуть v. покушаться/покуситься на что-л.;az ország függetlensége ellen \tör — посягать на независимость страны; idegen területre \tör — покушаться на чужую территорию; más vagyonára \tör — посягать на чужое имущество; a nép. szabadsága ellen \tör — покушаться на свободу народа; IIIvkinek az életére \tör — посягать на чью-л. жизнь;
\töri magát a kitüntetésekért — гоняться/гнаться за наградами; nagyon \töri magát a munkában — он очень старается в работе; miért \töröd magad ez után a lány után? — зачем ты так гонишься за этой девушкой? bármennyire is \törte magát как он не бился; nem \töri magát — не (по)стараться; работать с ленцой\töri magát {nagyon. igyekszik) — стараться/постараться изо всех сил; szól. из кожи вон лезть; biz. пыжиться/напыжиться; (erőlködik) силиться, биться; прилагать/приложить все силы (для достижения чего-л.);
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сломать — разрушить, разломать, сокрушить, изломать, разобрать, снести, поломать, искорежить, перекорежить, уничтожить; победить, выиграть, одержать победу, одержать верх, пересилить, осилить, одолеть, побить, разбить, разгромить, сокрушить, раздавить,… … Словарь синонимов
СЛОМАТЬ — СЛОМАТЬ, сломаю, сломаешь. совер. к ломать во всех знач., кроме 2, 7 и 8. ❖ Сломать себе шею на чем см. шея. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СЛОМАТЬ — СЛОМАТЬ, сломить и пр. см. сламливать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
сломать — Сломать себе шею на чем на чем (разг.) перен. потерпеть неудачу в чем н., погибнуть из за чего н. На этом деле можно сломать себе шею … Фразеологический словарь русского языка
СЛОМАТЬ — см. ломать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сломать — ЛОМАТЬ/СЛОМАТЬ ЛОМАТЬ/СЛОМАТЬ, изувечивать/изувечить, искалечивать/искалечить, сов. исковеркать, калечить/искалечить, увечить/изувечить, уродовать/изуродовать, разг. поломать, разг. сниж. корежить/искорежить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Сломать себе шею — СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Разг. Экспрес. 1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9236.htm»>сломать <себе> голову</a> (в 1 м знач.). На лестнице было темно, ноги мои путались в полах шубы, и как я не слетел и не сломал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сломать шею — СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Разг. Экспрес. 1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9236.htm»>сломать <себе> голову</a> (в 1 м знач.). На лестнице было темно, ноги мои путались в полах шубы, и как я не слетел и не сломал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
сломать зубы — сломать себе зубы, не суметь, не справиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
сломать шею — угробиться, погибнуть, найти свой конец, поплатиться жизнью, свернуть себе шею, сломать себе шею, найти свою смерть, гробануться, пропасть, свернуть шею, найти свою гибель Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Сломать дурака — Сломать (сыграть) дурака (иноск.) поступить по дурацки, остаться въ дуракахъ. Ср. Прогадалъ я, вижу теперь, что прогадалъ, дурака сломалъ. Ант. П. Чеховъ. Въ банѣ. 2. См. Играть в дурачки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)