Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

ска

  • 81 скальный

    прил.

    ска́льный грунт — suelo rocoso

    ска́льные рабо́ты — excavaciones en suelo rocoso

    * * *
    adj
    gener. rocoso

    Diccionario universal ruso-español > скальный

  • 82 смело

    нареч.
    valientemente, valerosamente, audazmente, atrevidamente, con arrojo; sin miedo ( без страха); sin vacilar ( не колеблясь)

    э́то сме́ло ска́зано — eso está dicho con mucho atrevimiento

    смеле́й! — ¡ánimo!, ¡hala!

    * * *
    нареч.
    valientemente, valerosamente, audazmente, atrevidamente, con arrojo; sin miedo ( без страха); sin vacilar ( не колеблясь)

    э́то сме́ло ска́зано — eso está dicho con mucho atrevimiento

    смеле́й! — ¡ánimo!, ¡hala!

    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > смело

  • 83 смысл

    смысл
    senco;
    signifo (значение);
    прямо́й \смысл rekta senco;
    перено́сный \смысл metafora senco;
    здра́вый \смысл komuna saĝo;
    \смыслить (понимать) разг. kompreni, senckompreni.
    * * *
    м.
    1) ( значение) sentido m, significado m, significación f

    смысл сло́ва — sentido (significado) de la palabra

    смысл статьи́ — significado (significación) del artículo

    смысл жи́зни — sentido de la vida

    смысл зако́на — espíritu de la ley

    прямо́й смысл — sentido directo

    перено́сный смысл — sentido figurado (traslaticio)

    в широ́ком смысле — en sentido lato (general)

    в буква́льном смысле (сло́ва) — al pie de la letra

    в по́лном смысле сло́ва — en toda la extensión de la palabra

    вни́кнуть в смысл ска́занного — llegar al fondo de lo dicho

    понима́ть в хоро́шем, дурно́м смысле — tomar a bien, a mal; interpertar en buen, en mal sentido

    изврати́ть смысл — torcer (tergiversar) el sentido

    2) (цель, разумное основание) sentido m, razón f

    име́ть смысл — tener sentido (razón)

    в э́том нет смысла — esto no tiene ningún sentido; esto no tiene razón

    нет смысла говори́ть — no vale la pena hablar

    не ви́жу смысла в э́том де́ле — no veo ventaja en este asunto

    ••

    здра́вый смысл — sentido común

    в смысле чего́-либо ( в отношении) — desde el punto de vista de

    в э́том смысле — bajo este concepto

    в изве́стном смысле — en cierto sentido

    * * *
    м.
    1) ( значение) sentido m, significado m, significación f

    смысл сло́ва — sentido (significado) de la palabra

    смысл статьи́ — significado (significación) del artículo

    смысл жи́зни — sentido de la vida

    смысл зако́на — espíritu de la ley

    прямо́й смысл — sentido directo

    перено́сный смысл — sentido figurado (traslaticio)

    в широ́ком смысле — en sentido lato (general)

    в буква́льном смысле (сло́ва) — al pie de la letra

    в по́лном смысле сло́ва — en toda la extensión de la palabra

    вни́кнуть в смысл ска́занного — llegar al fondo de lo dicho

    понима́ть в хоро́шем, дурно́м смысле — tomar a bien, a mal; interpertar en buen, en mal sentido

    изврати́ть смысл — torcer (tergiversar) el sentido

    2) (цель, разумное основание) sentido m, razón f

    име́ть смысл — tener sentido (razón)

    в э́том нет смысла — esto no tiene ningún sentido; esto no tiene razón

    нет смысла говори́ть — no vale la pena hablar

    не ви́жу смысла в э́том де́ле — no veo ventaja en este asunto

    ••

    здра́вый смысл — sentido común

    в смысле чего́-либо ( в отношении) — desde el punto de vista de

    в э́том смысле — bajo este concepto

    в изве́стном смысле — en cierto sentido

    * * *
    n
    gener. razón, significación, significaciónado, significado, tenor (документа), inteligencia, sentido

    Diccionario universal ruso-español > смысл

  • 84 снять

    снять
    1. demeti, depreni, forigi;
    2. (урожай) rikolti;
    3. фото fot(ograf)i;
    4. (нанять) lui, lupreni;
    ♦ \снять оса́ду forigi la sieĝon;
    \снять с кого́-л. отве́тственность demeti de iu respondecon;
    \снять да́чу lui somerdomon (или vilaĝdomon, vilaon);
    \снять ко́пию kopii;
    \снять ме́рку preni mezurojn;
    \снять с учёта malregistri;
    \сняться 1. фото fotiĝi, fotografiĝi;
    2. мор.: \сняться с я́коря levi ankron;
    ♦ \сняться с учёта malregistriĝi.
    * * *
    (1 ед. сниму́) сов., вин. п.
    1) coger vt, descolgar (непр.) vt ( что-либо висящее); quitar vt (одежду и т.п.); quitarse ( с себя); retirar vt ( удалить); sacar vt (извлечь, вынуть)

    снять пальто́ с ве́шалки — quitar (coger) el abrigo de la percha

    снять телефо́нную тру́бку — descolgar el auricular

    снять дверь с пе́тель — sacar la puerta de los goznes

    снять кры́шку с кастрю́ли — destapar una cacerola

    снять ска́терть — quitar (retirar) el mantel

    снять шля́пу — quitarse el sombrero, descubrirse

    снять с себя́ боти́нки — quitarse las botas, descalzarse

    снять с себя́ перча́тки — quitarse (descalzarse) los guantes

    снять очки́ — quitarse las gafas

    снять кожуру́ — quitar la piel (el pellejo), pelar vt, despellejar vt

    снять сли́вки с молока́ — quitar la nata a la leche, desnatar la leche

    снять пе́ну — quitar la espuma, espumar vt

    снять (кора́бль) с ме́ли — desencallar (el barco)

    2) с.-х. cosechar vt; coger vt, recoger vt, recolectar vt
    3) спец. ( получить продукцию) obtener (непр.) vt
    4) ( отменить) levantar vt; anular vt, abolir vt ( аннулировать); retirar vt ( отказаться от чего-либо)

    снять запреще́ние — levantar la prohibición

    снять аре́ст — levantar el arresto

    снять карау́л — quitar la guardia

    снять оса́ду — levantar el sitio

    снять предложе́ние — retirar la proposición

    снять пье́су с репертуа́ра — retirar (quitar) la obra del repertorio

    снять вы́говор — anular (conmutar) la amonestación

    5) воен. (часовых и т.п.) retirar vt ( отвести); inutilizar vt, matar vt ( обезвредить)
    6) (отстранить, освободить)

    снять с рабо́ты — destituir (separar) del trabajo

    снять с до́лжности — destituir del cargo, deponer del empleo

    снять студе́нтов с заня́тий — sacar a los estudiantes de las clases

    снять рису́нок — calcar un dibujo

    снять ко́пию — sacar copia

    8) фото fotografiar vt, retratar vt; кино rodar (непр.) vt, filmar vt
    9) ( нанять) alquilar vt

    снять в аре́нду — arrendar (непр.) vt

    10) карт. cortar vt, destajar vt
    ••

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    снять отве́тственность ( с кого-либо) — descargar (exonerar) de la responsabilidad (a)

    снять с себя́ отве́тственность — descargarse (eximirse) de la responsabilidad; declinar la responsabilidad

    снять допро́с, снять показа́ния ( с кого-либо) юр.someter a interrogatorio (a)

    снять ме́рку — tomar la medida, medir (непр.) vt

    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

    * * *
    (1 ед. сниму́) сов., вин. п.
    1) coger vt, descolgar (непр.) vt ( что-либо висящее); quitar vt (одежду и т.п.); quitarse ( с себя); retirar vt ( удалить); sacar vt (извлечь, вынуть)

    снять пальто́ с ве́шалки — quitar (coger) el abrigo de la percha

    снять телефо́нную тру́бку — descolgar el auricular

    снять дверь с пе́тель — sacar la puerta de los goznes

    снять кры́шку с кастрю́ли — destapar una cacerola

    снять ска́терть — quitar (retirar) el mantel

    снять шля́пу — quitarse el sombrero, descubrirse

    снять с себя́ боти́нки — quitarse las botas, descalzarse

    снять с себя́ перча́тки — quitarse (descalzarse) los guantes

    снять очки́ — quitarse las gafas

    снять кожуру́ — quitar la piel (el pellejo), pelar vt, despellejar vt

    снять сли́вки с молока́ — quitar la nata a la leche, desnatar la leche

    снять пе́ну — quitar la espuma, espumar vt

    снять (кора́бль) с ме́ли — desencallar (el barco)

    2) с.-х. cosechar vt; coger vt, recoger vt, recolectar vt
    3) спец. ( получить продукцию) obtener (непр.) vt
    4) ( отменить) levantar vt; anular vt, abolir vt ( аннулировать); retirar vt ( отказаться от чего-либо)

    снять запреще́ние — levantar la prohibición

    снять аре́ст — levantar el arresto

    снять карау́л — quitar la guardia

    снять оса́ду — levantar el sitio

    снять предложе́ние — retirar la proposición

    снять пье́су с репертуа́ра — retirar (quitar) la obra del repertorio

    снять вы́говор — anular (conmutar) la amonestación

    5) воен. (часовых и т.п.) retirar vt ( отвести); inutilizar vt, matar vt ( обезвредить)
    6) (отстранить, освободить)

    снять с рабо́ты — destituir (separar) del trabajo

    снять с до́лжности — destituir del cargo, deponer del empleo

    снять студе́нтов с заня́тий — sacar a los estudiantes de las clases

    снять рису́нок — calcar un dibujo

    снять ко́пию — sacar copia

    8) фото fotografiar vt, retratar vt; кино rodar (непр.) vt, filmar vt
    9) ( нанять) alquilar vt

    снять в аре́нду — arrendar (непр.) vt

    10) карт. cortar vt, destajar vt
    ••

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    снять отве́тственность ( с кого-либо) — descargar (exonerar) de la responsabilidad (a)

    снять с себя́ отве́тственность — descargarse (eximirse) de la responsabilidad; declinar la responsabilidad

    снять допро́с, снять показа́ния ( с кого-либо) юр.someter a interrogatorio (a)

    снять ме́рку — tomar la medida, medir (непр.) vt

    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

    * * *
    v
    1) gener. (ñàñàáü) alquilar, (îáìåñèáü) levantar, abolir (аннулировать), anular, coger, descolgar (что-л. висящее), filmar, quitar (одежду и т. п.), quitarse (с себя), retirar (отказаться от чего-л.), retratar, sacar (извлечь, вынуть), ôîáî fotografiar ***
    2) navy. abatir tienda
    3) milit. (÷àñîâúõ è á. ï.) retirar (отвести), inutilizar, matar (обезвредить)
    4) agric. cosechar, recoger, recolectar
    5) card.term. cortar, destajar

    Diccionario universal ruso-español > снять

  • 85 стлать

    стлать
    sterni;
    \стлаться sin sterni, sterniĝi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt; extender (непр.) vt ( расстилать)

    стлать посте́ль — hacer la cama

    стлать ска́терть на стол — poner el mantel en la mesa

    2) ( настилать) poner (непр.) vt, colocar vt ( junto)

    стлать пол, парке́т — entarimar vt, colocar el entarimado (el parqué)

    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt; extender (непр.) vt ( расстилать)

    стлать посте́ль — hacer la cama

    стлать ска́терть на стол — poner el mantel en la mesa

    2) ( настилать) poner (непр.) vt, colocar vt ( junto)

    стлать пол, парке́т — entarimar vt, colocar el entarimado (el parqué)

    * * *
    v
    gener. colocar (junto), extender (расстилать), poner

    Diccionario universal ruso-español > стлать

  • 86 стойкий

    сто́йк||ий
    прям., перен. firma, rezista, neŝancelebla;
    persista (тк. перен.);
    \стойкийость firmeco, rezisteco.
    * * *
    прил.
    1) ( устойчивый) resistente, estable, persistente

    сто́йкая кра́ска — pintura resistente

    сто́йкий за́пах — olor persistente

    сто́йкий газ — gas persistente

    сто́йкий хара́ктер — carácter firme

    сто́йкое сопротивле́ние — resistencia tenaz

    * * *
    прил.
    1) ( устойчивый) resistente, estable, persistente

    сто́йкая кра́ска — pintura resistente

    сто́йкий за́пах — olor persistente

    сто́йкий газ — gas persistente

    сто́йкий хара́ктер — carácter firme

    сто́йкое сопротивле́ние — resistencia tenaz

    * * *
    adj
    1) gener. aferrado, de mucho aguante, estrenuo, firme, imperturbable, persistente, resistente, tenaz (упорный), curtido, numantino, terco
    2) eng. a prueba de..., estable, inatacable, permanente, solido

    Diccionario universal ruso-español > стойкий

  • 87 строгий

    стро́г||ий
    1. severa, rigora;
    2. (точный, определённый) strikta, senindulga;
    \строгийость severeco, rigoreco, strikteco.
    * * *
    прил.
    1) (взыскательный; без снисхождений) riguroso; severo, duro ( суровый)

    стро́гий учи́тель — maestro riguroso

    стро́гая мать — madre severa

    стро́гий зако́н — ley severa

    стро́гий вы́говор — amonestación severa

    стро́гое наказа́ние — castigo riguroso

    стро́гий взгляд — mirada dura

    приня́ть стро́гие ме́ры — tomar medidas rigurosas

    2) ( неукоснительный) riguroso, estricto, austero

    стро́гий поря́док — orden riguroso

    стро́гая дие́та — dieta rigurosa

    стро́гий пост — ayuno austero

    стро́гая эконо́мия — economía rigurosa (rígida)

    стро́гий прика́з — orden estricta

    3) (о жизни, нравах) austero, severo, riguroso

    стро́гие нра́вы — costumbres austeras (severas)

    челове́к стро́гих пра́вил — hombre riguroso (de costumbres austeras)

    4) (о красоте и т.п.) clásico, puro; serio, severo, austero (о стиле одежды и т.п.)

    стро́гий костю́м — traje serio

    стро́гая причёска — peinado serio

    стро́гий стиль — estilo serio (severo, austero)

    стро́гая архитекту́ра — arquitectura austera

    ••

    под стро́гим секре́том разг.estrictamente confidencial

    * * *
    прил.
    1) (взыскательный; без снисхождений) riguroso; severo, duro ( суровый)

    стро́гий учи́тель — maestro riguroso

    стро́гая мать — madre severa

    стро́гий зако́н — ley severa

    стро́гий вы́говор — amonestación severa

    стро́гое наказа́ние — castigo riguroso

    стро́гий взгляд — mirada dura

    приня́ть стро́гие ме́ры — tomar medidas rigurosas

    2) ( неукоснительный) riguroso, estricto, austero

    стро́гий поря́док — orden riguroso

    стро́гая дие́та — dieta rigurosa

    стро́гий пост — ayuno austero

    стро́гая эконо́мия — economía rigurosa (rígida)

    стро́гий прика́з — orden estricta

    3) (о жизни, нравах) austero, severo, riguroso

    стро́гие нра́вы — costumbres austeras (severas)

    челове́к стро́гих пра́вил — hombre riguroso (de costumbres austeras)

    4) (о красоте и т.п.) clásico, puro; serio, severo, austero (о стиле одежды и т.п.)

    стро́гий костю́м — traje serio

    стро́гая причёска — peinado serio

    стро́гий стиль — estilo serio (severo, austero)

    стро́гая архитекту́ра — arquitectura austera

    ••

    под стро́гим секре́том разг.estrictamente confidencial

    * * *
    adj
    1) gener. (взыскательный; без снисхождений) riguroso, (î êðàñîáå è á. ï.) clásico, acerbo, adusto, austero (о стиле одежды и т. п.), duro (суровый), estricto, puro, serio, severo, sobrio (о стиле), turnio, envirotado, premioso, rigoroso, tieso
    3) Venezuel. templado
    4) Chil. atracado
    5) Ecuad. terco

    Diccionario universal ruso-español > строгий

  • 88 суповой

    прил.

    супова́я ми́ска — sopera f

    супова́я ло́жка — cuchara f

    * * *
    прил.

    супова́я ми́ска — sopera f

    супова́я ло́жка — cuchara f

    * * *
    adj
    gener. de sopa, sopero

    Diccionario universal ruso-español > суповой

  • 89 укладка

    укла́дка
    (вещей) pak(ad)o.
    * * *
    ж.
    1) colocación f, colocamiento m; embalaje m, encajonamiento m ( в ящики)

    укла́дка ре́льсов — colocación de raíles; tendido de vía

    укла́дка бето́на — vaciado del hormigón

    2) ( причёска) peinado m
    * * *
    ж.
    1) colocación f, colocamiento m; embalaje m, encajonamiento m ( в ящики)

    укла́дка ре́льсов — colocación de raíles; tendido de vía

    укла́дка бето́на — vaciado del hormigón

    2) ( причёска) peinado m
    * * *
    n
    1) gener. (ïðè÷¸ñêà) peinado, colocamiento, encajonamiento (в ящики)
    2) eng. colocación, empacamiento, empaque, empaquetamiento, puesta, asentado (напр., рельсов), asentamiento (напр.,рельсов), encajonado, vertimiento (бетона)
    3) econ. embalaje, embalamiento

    Diccionario universal ruso-español > укладка

  • 90 укор

    уко́р
    riproĉo.
    * * *
    м.
    reproche m; palo m (Лат. Ам.)

    уко́ры со́вести — remordimientos m pl

    живо́й уко́р разг.remordimiento vivo

    (по)ста́вить в уко́р — reprochar vt

    не в уко́р будь ска́зано разг.no sea dicho como reproche (para molestar)

    му́читься уко́рами со́вести — tener muchos remordimientos

    * * *
    м.
    reproche m; palo m (Лат. Ам.)

    уко́ры со́вести — remordimientos m pl

    живо́й уко́р разг.remordimiento vivo

    (по)ста́вить в уко́р — reprochar vt

    не в уко́р будь ска́зано разг.no sea dicho como reproche (para molestar)

    му́читься уко́рами со́вести — tener muchos remordimientos

    * * *
    n
    1) gener. palo (Лат. Ам.), reproche
    2) amer. palo

    Diccionario universal ruso-español > укор

  • 91 холодный

    холо́дный
    1. malvarma;
    2. перен. senemocia.
    * * *
    1) прил. frío; algente, fresco (прохладный, свежий); gélido (poét.)

    холо́дный по́яс геогр.zona fría (glacial)

    холо́дный подва́л — sótano frío

    холо́дное пальто́ — gabán de poco abrigo, abrigo ligero

    холо́дное блю́до, холо́дная заку́ска — fiambre m

    холо́дный сапо́жник разг.zapatero remendón

    поста́вить в холо́дное ме́сто — poner en un lugar frío

    обли́ть (окати́ть) холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría (тж. перен.)

    2) перен. frío; indiferente

    холо́дный взгляд — mirada fría

    оказа́ть кому́-либо холо́дный приём — tributar a alguien una acogida fría

    3) тех. en frío

    холо́дная клёпка, прока́тка — remachado, laminado en frío

    ••

    холо́дное ору́жие — arma blanca

    холо́дная война́ — guerra fría

    * * *
    1) прил. frío; algente, fresco (прохладный, свежий); gélido (poét.)

    холо́дный по́яс геогр.zona fría (glacial)

    холо́дный подва́л — sótano frío

    холо́дное пальто́ — gabán de poco abrigo, abrigo ligero

    холо́дное блю́до, холо́дная заку́ска — fiambre m

    холо́дный сапо́жник разг.zapatero remendón

    поста́вить в холо́дное ме́сто — poner en un lugar frío

    обли́ть (окати́ть) холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría (тж. перен.)

    2) перен. frío; indiferente

    холо́дный взгляд — mirada fría

    оказа́ть кому́-либо холо́дный приём — tributar a alguien una acogida fría

    3) тех. en frío

    холо́дная клёпка, прока́тка — remachado, laminado en frío

    ••

    холо́дное ору́жие — arma blanca

    холо́дная война́ — guerra fría

    * * *
    adj
    1) gener. algente, fresco (прохладный, свежий), glacial, gélido (poét), frio, frìo, helado
    2) liter. indiferente, tibio
    3) poet. frìgido
    4) eng. en frió, en frìo

    Diccionario universal ruso-español > холодный

  • 92 хорошо

    хорошо́
    1. нареч. bone;
    2. безл. estas bone;
    3. частица (выражение согласия) konsentite.
    * * *
    1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)

    о́чень хорошо́ — muy bien

    хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien

    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien

    (э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho

    они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...

    2) безл. в знач. сказ. está bien

    мне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien

    здесь хорошо́ — aquí se está bien

    хорошо́, что вы пришли́ Ud.hizo bien en venir

    вот хорошо́! — ¡qué bien!

    хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar

    3) в знач. утверд. частицы bien, bueno; de acuerdo ( выражение согласия)
    4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)
    5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entonces

    хорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro

    6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m
    ••

    хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл.todo está bien lo que termina bien

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним посл. — reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír

    * * *
    1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)

    о́чень хорошо́ — muy bien

    хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien

    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien

    (э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho

    они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...

    2) безл. в знач. сказ. está bien

    мне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien

    здесь хорошо́ — aquí se está bien

    хорошо́, что вы пришли́ — Ud. hizo bien en venir

    вот хорошо́! — ¡qué bien!

    хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar

    3) в знач. утверд. частицы bien, bueno; de acuerdo ( выражение согласия)
    4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)
    5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entonces

    хорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro

    6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m
    ••

    хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл.todo está bien lo que termina bien

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним посл. — reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír

    * * *
    1. adv
    colloq. entonces, ya verás
    2. part.
    1) gener. bastante bien, (красивый) bonito, de acuerdo (выражение согласия), está bien (ладно), està bien (mal) (плохо), (красивый) lindo, mal formado (proporcionado), notable, bien
    2) colloq. (допустим, положим) bueno, (óãðîçà) está bien, asì es que (ну, ладно же), recuerda (попомни)

    Diccionario universal ruso-español > хорошо

  • 93 частный

    ча́стн||ый
    1. privata;
    \частныйая со́бственность на ору́дия и сре́дства произво́дства privata propreco pri instrumentoj kaj rimedoj de produktado;
    2. (отдельный, особый) aparta, izola;
    \частный слу́чай speciala okazo.
    * * *
    прил.
    1) privado, particular

    ча́стный капита́л — capital privado

    ча́стная торго́вля — comercio privado

    ча́стная со́бственность — propiedad privada

    ча́стное лицо́ — persona particular, particular m

    ча́стные уро́ки — lecciones privadas (particulares)

    ча́стным о́бразом — de una manera privada; no oficialmente ( неофициально)

    вести́ ча́стную бесе́ду — mantener un coloquio privado

    возврати́ть в ча́стные ру́ки — reprivatizar vt

    2) (личный, касающийся данного лица) privado

    ча́стная перепи́ска — correspondencia privada

    ча́стная жизнь — vida privada

    пра́во на ча́стную жизнь — el derecho a la privacidad (a la intimidad)

    ча́стная кварти́ра — piso privado

    э́то его́ ча́стное де́ло — (esto) es su asunto privado; esto reza sólo con él

    3) (отдельный, особый) particular, excepcional; exclusivo, especial ( исключительный)

    ча́стный слу́чай — caso especial (particular)

    4) (представляющий часть, подробность целого) particular
    ••

    ча́стное обвине́ние юр.denuncia particular

    ча́стное определе́ние юр.auto interlocutorio

    ча́стный пове́ренный уст.abogado m

    ча́стный при́став уст.comisario de distrito

    * * *
    прил.
    1) privado, particular

    ча́стный капита́л — capital privado

    ча́стная торго́вля — comercio privado

    ча́стная со́бственность — propiedad privada

    ча́стное лицо́ — persona particular, particular m

    ча́стные уро́ки — lecciones privadas (particulares)

    ча́стным о́бразом — de una manera privada; no oficialmente ( неофициально)

    вести́ ча́стную бесе́ду — mantener un coloquio privado

    возврати́ть в ча́стные ру́ки — reprivatizar vt

    2) (личный, касающийся данного лица) privado

    ча́стная перепи́ска — correspondencia privada

    ча́стная жизнь — vida privada

    пра́во на ча́стную жизнь — el derecho a la privacidad (a la intimidad)

    ча́стная кварти́ра — piso privado

    э́то его́ ча́стное де́ло — (esto) es su asunto privado; esto reza sólo con él

    3) (отдельный, особый) particular, excepcional; exclusivo, especial ( исключительный)

    ча́стный слу́чай — caso especial (particular)

    4) (представляющий часть, подробность целого) particular
    ••

    ча́стное обвине́ние юр.denuncia particular

    ча́стное определе́ние юр.auto interlocutorio

    ча́стный пове́ренный уст.abogado m

    ча́стный при́став уст.comisario de distrito

    * * *
    adj
    1) gener. especial (исключительный), excepcional, exclusivo, particular, privado
    2) law. privativo, privatìstico

    Diccionario universal ruso-español > частный

  • 94 эмалевый

    эма́левый
    emajla.
    * * *
    прил.
    ••

    эма́левая кра́ска — pintura vidriada

    * * *
    прил.
    ••

    эма́левая кра́ска — pintura vidriada

    * * *
    adj
    gener. de esmalte

    Diccionario universal ruso-español > эмалевый

  • 95 нависший

    1) прич. от нависнуть
    2) прил.

    нави́сшие бро́ви — cejas enmarañadas

    нави́сшие ска́лы — rocas colgantes

    * * *
    1) прич. от нависнуть
    2) прил.

    нави́сшие бро́ви — cejas enmarañadas

    нави́сшие ска́лы — rocas colgantes

    Diccionario universal ruso-español > нависший

  • 96 обиняк

    м. разг.

    говори́ть обиня́ка́ми — hablar con rodeos y circunloquios, divagar vi

    говори́ть без обиня́ко́в — hablar lisa y llanamente, hablar sin requilorios

    ска́жем без обиня́ко́в — digámoslo sin rodeos

    * * *
    м. разг.

    говори́ть обиня́ка́ми — hablar con rodeos y circunloquios, divagar vi

    говори́ть без обиня́ко́в — hablar lisa y llanamente, hablar sin requilorios

    ска́жем без обиня́ко́в — digámoslo sin rodeos

    Diccionario universal ruso-español > обиняк

  • 97 бабий

    прил. прост.
    ••

    ба́бьи ска́зки — cuentos de viejas

    ба́бье ле́то — veranillo de San Miguel (de San Martín)

    * * *
    разг.
    ••

    ба́бьи ска́зки — прибл. contes m pl de bonne femme

    ба́бье ле́то — été m de la Saint Martin

    Diccionario universal ruso-español > бабий

  • 98 накрыть

    накры́ть
    kovri;
    ♦ \накрыть на стол prepari manĝotablon;
    \накрыть на ме́сте преступле́ния kapti en ĝusta momento;
    \накрыться sin kovri.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( покрыть чем-либо) cubrir (непр.) vt, tapar vt, poner (непр.) vt (sobre)

    накры́ть стол ска́тертью — poner el mantel en la mesa, cubrir la mesa con el mantel

    2) разг. ( поймать) sorprender vt

    накры́ть на ме́сте преступле́ния — sorprender en flagrante delito, coger con las manos en la masa

    ••

    накры́ть (на) стол — poner la mesa

    накры́ть у́жин, накры́ть у́жинать — poner la mesa para cenar

    * * *
    1) ( что-либо чем-либо) couvrir qch de qch; mettre qch sur qch

    накры́ть стол ска́тертью — mettre la nappe (sur la table)

    2) ( поймать) разг. attraper vt

    накры́ть кого́-либо на ме́сте преступле́ния — prendre qn en flagrant délit, prendre qn la main dans le sac ( или sur le fait)

    ••

    накры́ть (на) стол — mettre ( или dresser) le couvert; dresser la table

    накры́ть огнём воен.soumettre à un tir d'encagement

    Diccionario universal ruso-español > накрыть

  • 99 суповой

    прил.

    супова́я ми́ска — sopera f

    супова́я ло́жка — cuchara f

    * * *

    супова́я ми́ска — soupière f

    супова́я ло́жка — louche f

    Diccionario universal ruso-español > суповой

  • 100 волшебник

    волше́б||ник
    sorĉisto, magiisto;
    \волшебникный magia, mirakla, sorĉa, iluzia;
    \волшебникная ска́зка mirakla fabelo;
    \волшебникство́ sorĉ(ec)o, magi(ec)o, sorĉaĵo, magiaĵo.
    * * *
    м.
    mago m, hechicero m, encantador m
    * * *
    м.
    mago m, hechicero m, encantador m
    * * *
    n
    1) gener. encantador, hechicero, mago
    2) Col. mohàn
    3) lat.amer. fado

    Diccionario universal ruso-español > волшебник

См. также в других словарях:

  • ска́ут — скаут, а …   Русское словесное ударение

  • СКА — «Сибирская корона Амур» ООО организация СКА Специальный комитет против апартеида ООН организация СКА спасательный космический аппарат косм …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • СКА — (читается: ска)  Спортивный клуб армии, название ряда спортивных клубов, входивших в состав т. н. «физкультурно спортивной организации Вооружённых Сил СССР» (наряду с ЦСКА, ЦСК ВВС и др.) В настоящее время  название некоторых… …   Википедия

  • СКА — (англ. ska народная вест индская музыка), более архаичная, нежели реггей (см. РЕГГЕЙ), форма фольклора Ямайки. В 60 е годы 20 века была известна как блю бит и вместе с мигрантами из Вест Индии попала в Великобританию. Оставаясь на протяжении 60… …   Энциклопедический словарь

  • СКА — абревіатура Спортивний клуб армії незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • СКА-СП — система комплексной автоматизации сортировочных процессов ж. д. Источник: http://www.eav.ru/publ1.php?publid=2012 11a14 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Ска — У этого термина существуют и другие значения, см. СКА (значения). Ска Направление: Ска Истоки: Ямайская музыка Место и время возникновения: 1950 е, Ямайка Годы расцвета: 1960 е Яма …   Википедия

  • СКА (хоккейный клуб, Ленинград) — СКА Санкт Петербург Страна: СССР Россия Город: Санкт Петербург О …   Википедия

  • СКА (хоккейный клуб, Санкт-Петербург) — СКА Санкт Петербург Страна: СССР Россия Город: Санкт Петербург О …   Википедия

  • СКА Санкт-Петербург — Страна: СССР Россия Город: Санкт Петербург О …   Википедия

  • Ска-панк — Направление: панк Истоки: ска, панк рок Место и время возникновения: начало 80 х …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»