Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

reproche

  • 1 укор

    уко́р
    riproĉo.
    * * *
    м.
    reproche m; palo m (Лат. Ам.)

    уко́ры со́вести — remordimientos m pl

    живо́й уко́р разг.remordimiento vivo

    (по)ста́вить в уко́р — reprochar vt

    не в уко́р будь ска́зано разг.no sea dicho como reproche (para molestar)

    му́читься уко́рами со́вести — tener muchos remordimientos

    * * *
    м.
    reproche m; palo m (Лат. Ам.)

    уко́ры со́вести — remordimientos m pl

    живо́й уко́р разг.remordimiento vivo

    (по)ста́вить в уко́р — reprochar vt

    не в уко́р будь ска́зано разг.no sea dicho como reproche (para molestar)

    му́читься уко́рами со́вести — tener muchos remordimientos

    * * *
    n
    1) gener. palo (Лат. Ам.), reproche
    2) amer. palo

    Diccionario universal ruso-español > укор

  • 2 упрёк

    упрёк
    riproĉo.
    * * *
    м.
    reproche m, reconvención f, recriminación f
    ••

    бро́сить упрёк ( кому-либо) — lanzar un reproche (a)

    осыпа́ть упрёками ( кого-либо) — cubrir de reproches (a)

    * * *
    м.
    reproche m, reconvención f, recriminación f
    ••

    бро́сить упрёк ( кому-либо) — lanzar un reproche (a)

    осыпа́ть упрёками ( кого-либо) — cubrir de reproches (a)

    * * *
    n
    1) gener. reconvención, recriminación, reproche, reñidura, réprensión, salmorejo
    2) colloq. repàsata
    3) amer. palo

    Diccionario universal ruso-español > упрёк

  • 3 нарекание

    нарека́ни||е
    riproĉo;
    вызва́ть \нареканиея altiri riproĉojn.
    * * *
    с.
    reproche m ( укор); censura f, reprobación f ( порицание)

    вы́звать нарека́ния — provocar una censura (una objeción, una crítica)

    * * *
    с.
    reproche m ( укор); censura f, reprobación f ( порицание)

    вы́звать нарека́ния — provocar una censura (una objeción, una crítica)

    * * *
    n
    gener. censura, reprobación (óêîð), reproche (порицание)

    Diccionario universal ruso-español > нарекание

  • 4 придирка

    приди́р||ка
    tedatako, alkroĉiĝo;
    \придиркачивый tedatakema, alkroĉiĝema;
    severa (строгий).
    * * *
    ж. разг.
    bronca f, camorra f, cavilación f, vanas sutilezas, reproche cominero

    лезть с приди́рками — buscar las cosquillas

    * * *
    ж. разг.
    bronca f, camorra f, cavilación f, vanas sutilezas, reproche cominero

    лезть с приди́рками — buscar las cosquillas

    * * *
    n
    1) gener. zaherimiento
    2) colloq. bronca, camorra, cavilación, reproche cominero, vanas sutilezas

    Diccionario universal ruso-español > придирка

  • 5 укоризна

    ж.
    reproche m; palo m (Лат. Ам.)
    * * *
    ж.
    reproche m; palo m (Лат. Ам.)
    * * *
    n
    1) gener. reproche
    2) lat.amer. palo

    Diccionario universal ruso-español > укоризна

  • 6 укоризненный

    укори́зненный
    riproĉa.
    * * *
    прил.
    * * *
    прил.
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > укоризненный

  • 7 упрекнуть

    упрек||а́ть, \упрекнутьну́ть
    riproĉi.
    * * *
    однокр., вин. п.
    * * *
    однокр., вин. п.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > упрекнуть

  • 8 укоризненно

    avec reproche; d'un air de reproche ( с укоризненным видом)

    укори́зненно взгляну́ть — regarder vt avec reproche

    Diccionario universal ruso-español > укоризненно

  • 9 заслуженный

    1) прич. от заслужить

    заслу́женная награ́да — condecoración merecida

    заслу́женный упрёк — reproche merecido

    3) прил. ( о звании) emérito, meritorio, de mérito

    заслу́женный челове́к — hombre de mérito

    заслу́женный арти́ст — artista emérito

    заслу́женный де́ятель иску́сств — personalidad emérita del arte

    заслу́женный де́ятель нау́ки — hombre emérito de la ciencia

    заслу́женный ма́стер спо́рта — maestro emérito del deporte

    * * *
    1) прич. от заслужить

    заслу́женная награ́да — condecoración merecida

    заслу́женный упрёк — reproche merecido

    3) прил. ( о звании) emérito, meritorio, de mérito

    заслу́женный челове́к — hombre de mérito

    заслу́женный арти́ст — artista emérito

    заслу́женный де́ятель иску́сств — personalidad emérita del arte

    заслу́женный де́ятель нау́ки — hombre emérito de la ciencia

    заслу́женный ма́стер спо́рта — maestro emérito del deporte

    * * *
    adj
    gener. antiguo, de mérito, meritorio, benemérito (артист), emérito, merecido

    Diccionario universal ruso-español > заслуженный

  • 10 мягкий

    мя́гк||ий
    1. mola;
    \мягкийое кре́сло pufseĝo;
    2. (о характере, климате, погоде) milda.
    * * *
    прил.
    1) blando, muelle, suave; tierno ( нежный)

    мя́гкая ме́бель — mueble blando

    мя́гкое кре́сло — sillón blando (muelle)

    мя́гкий ваго́н — coche de primera clase

    мя́гкая посте́ль — cama blanda

    мя́гкая древеси́на — madera blanda

    мя́гкий хлеб — pan tierno (blando)

    мя́гкие ру́ки — manos suaves

    мя́гкие во́лосы — cabellos suaves

    мя́гкая шля́па — sombrero flexible

    мя́гкая вода́ перен.agua suave

    2) (приятный, нежный) suave, dulce

    мя́гкий го́лос, звук — voz, sonido suave (dulce)

    мя́гкий свет — luz agradable

    мя́гкий кли́мат — clima suave

    мя́гкие черты́ — facciones suaves (finas)

    мя́гкая зима́ — invierno suave

    3) ( плавный) suave

    мя́гкие движе́ния — movimientos suaves

    мя́гкая похо́дка — paso (andar) suave

    мя́гкие скла́дки — pliegues lisos

    4) ( кроткий) blando, dulce

    мя́гкий хара́ктер — carácter blando

    5) ( снисходительный) blando, leve, suave

    мя́гкий пригово́р — condena leve

    мя́гкое обраще́ние — trato suave (cariñoso)

    мя́гкий упрёк — reproche suave

    ••

    мя́гкий знак — signo blando (nombre de la letra "ь" del alfabeto ruso)

    мя́гкий согла́сный лингв.consonante suave (blanda)

    * * *
    прил.
    1) blando, muelle, suave; tierno ( нежный)

    мя́гкая ме́бель — mueble blando

    мя́гкое кре́сло — sillón blando (muelle)

    мя́гкий ваго́н — coche de primera clase

    мя́гкая посте́ль — cama blanda

    мя́гкая древеси́на — madera blanda

    мя́гкий хлеб — pan tierno (blando)

    мя́гкие ру́ки — manos suaves

    мя́гкие во́лосы — cabellos suaves

    мя́гкая шля́па — sombrero flexible

    мя́гкая вода́ перен.agua suave

    2) (приятный, нежный) suave, dulce

    мя́гкий го́лос, звук — voz, sonido suave (dulce)

    мя́гкий свет — luz agradable

    мя́гкий кли́мат — clima suave

    мя́гкие черты́ — facciones suaves (finas)

    мя́гкая зима́ — invierno suave

    3) ( плавный) suave

    мя́гкие движе́ния — movimientos suaves

    мя́гкая похо́дка — paso (andar) suave

    мя́гкие скла́дки — pliegues lisos

    4) ( кроткий) blando, dulce

    мя́гкий хара́ктер — carácter blando

    5) ( снисходительный) blando, leve, suave

    мя́гкий пригово́р — condena leve

    мя́гкое обраще́ние — trato suave (cariñoso)

    мя́гкий упрёк — reproche suave

    ••

    мя́гкий знак — signo blando (nombre de la letra "ь" del alfabeto ruso)

    мя́гкий согла́сный лингв.consonante suave (blanda)

    * * *
    adj
    1) gener. apacible, bonancible (о погоде), como una seda, dulce, flauteado (о звуке), fàcil, hueco, leve, manso, mego, mitìsimo, mullido, pastoso, templado (о климате), tierno (нежный), acorchado (о дереве), amoroso, blando, bondadoso, ceroso, lene, mollar, pegadizo, pegajoso, suave, mole
    2) liter. benigno
    3) eng. muelle
    4) arts. mórbido
    5) Col. poncho

    Diccionario universal ruso-español > мягкий

  • 11 необоснованный

    необосно́ванный
    senbaza.
    * * *
    прил.
    infundado, arbitrario, gratuito

    необосно́ванный вы́вод — deducción infundada

    необосно́ванное замеча́ние, необосно́ванный упрёк — reproche infundado

    необосно́ванное увольне́ние — despido improcedente

    * * *
    прил.
    infundado, arbitrario, gratuito

    необосно́ванный вы́вод — deducción infundada

    необосно́ванное замеча́ние, необосно́ванный упрёк — reproche infundado

    необосно́ванное увольне́ние — despido improcedente

    * * *
    adj
    1) gener. arbitrario, gratuito, infundado, inmotivado
    2) law. fuera de razón, incompatible, inconsecuente, injustificado, insostenible, insuficiente, irrazonable, sin justa causa, (заведомо) temerario

    Diccionario universal ruso-español > необоснованный

  • 12 попрёк

    попрёк
    riproĉo.
    * * *
    м. разг.

    ве́чные попрёки — reproches de siempre

    * * *
    n
    colloq. reproche

    Diccionario universal ruso-español > попрёк

  • 13 рыцарь

    м.
    caballero m (тж. перен.)

    стра́нствующий ры́царь — caballero andante

    ры́царь без стра́ха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche

    ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura

    * * *
    м.
    caballero m (тж. перен.)

    стра́нствующий ры́царь — caballero andante

    ры́царь без стра́ха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche

    ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura

    * * *
    n
    gener. caballero (тж. перен.), paladino, paladìn

    Diccionario universal ruso-español > рыцарь

  • 14 страх

    страх
    timego, teruro;
    под \страхом сме́рти sub la minaco de mort(ig)o;
    ♦ за свой \страх je sia respondeco.
    * * *
    м.
    1) miedo m, temor m, pavor m; julepe m (Ю. Ам.)

    смерте́льный страх — miedo mortal (cerval)

    по́лный страха, охва́ченный страхом — lleno de miedo

    дрожа́ть от страха — temblar de miedo

    наводи́ть страх — amedrentar vt

    напусти́ть (нагна́ть) страху ( на кого-либо), зада́ть страху ( кому-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt

    2) ( угроза) amenaza f

    под страхом сме́рти — bajo la amenaza de muerte, bajo pena de muerte

    3) в знач. нареч. см. страсть II 2)
    ••

    ры́царь без страха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche, sin miedo y sin vituperio

    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia

    держа́ть в (Бо́жьем) страхе — tener (mantener) bajo miedo

    у страха глаза́ велики́ посл. — el miedo ve con anteojos de aumento, tiene el miedo muchos ojos

    * * *
    м.
    1) miedo m, temor m, pavor m; julepe m (Ю. Ам.)

    смерте́льный страх — miedo mortal (cerval)

    по́лный страха, охва́ченный страхом — lleno de miedo

    дрожа́ть от страха — temblar de miedo

    наводи́ть страх — amedrentar vt

    напусти́ть (нагна́ть) страху ( на кого-либо), зада́ть страху ( кому-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt

    2) ( угроза) amenaza f

    под страхом сме́рти — bajo la amenaza de muerte, bajo pena de muerte

    3) в знач. нареч. см. страсть II 2)
    ••

    ры́царь без страха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche, sin miedo y sin vituperio

    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia

    держа́ть в (Бо́жьем) страхе — tener (mantener) bajo miedo

    у страха глаза́ велики́ посл. — el miedo ve con anteojos de aumento, tiene el miedo muchos ojos

    * * *
    n
    1) gener. (óãðîçà) amenaza, anhelo (страстное желание), asombro, aterramiento, espanto, julepe (Ó. Àì.), miedo, pasión, pavidez, pavor, pavura, susto, temor, terror
    2) colloq. canguelo, basca
    3) simpl. (î÷åñü) terriblemente, (ñáðàõ, ó¿àñ) horror
    4) Arg. estrilo
    5) Guatem. flato
    6) S.Amer. juiepe

    Diccionario universal ruso-español > страх

  • 15 укоризненно

    нареч.
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > укоризненно

  • 16 безукоризненный

    безукори́зненный
    senriproĉa, neriproĉebla.
    * * *
    прил.
    irreprochable, impecable, irreprensible
    * * *
    прил.
    irreprochable, impecable, irreprensible
    * * *
    adj
    gener. impecable, incensurable, intachable, irreprensible, irreprochable, sin reproche

    Diccionario universal ruso-español > безукоризненный

  • 17 безупречный

    безупре́чный
    senriproĉa, senmanka, senmakula.
    * * *
    прил.
    irreprochable, impecable, intachable

    безупре́чная репута́ция — reputación irreprochable (inmaculada)

    * * *
    прил.
    irreprochable, impecable, intachable

    безупре́чная репута́ция — reputación irreprochable (inmaculada)

    * * *
    adj
    1) gener. bordado, impecable, incensurable, intachable, irreprochable, sin mancilla, sin reproche, terso (о языке, произношении)
    2) law. inatacable, perfecto, tìtulo seguro

    Diccionario universal ruso-español > безупречный

  • 18 заслуженный упрёк

    Diccionario universal ruso-español > заслуженный упрёк

  • 19 мягкий упрёк

    Diccionario universal ruso-español > мягкий упрёк

  • 20 не в укор будь сказано

    Diccionario universal ruso-español > не в укор будь сказано

См. также в других словарях:

  • reproche — [ r(ə)prɔʃ ] n. m. • 1170; « honte » 1080; de reprocher; souvent fém. du XVe au XVIIe 1 ♦ Blâme formulé à l encontre de qqn, jugement défavorable sur un point particulier, pour inspirer la honte ou le regret, pour amender, corriger. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • reproche — Reproche, Exprobratio, Compellatio, Opprobrium, Obiectatio. Chevalier sans reproche, Eques sine exceptione laudatus. B. Dire quelque chose à quelqu un par reproche, Ponere alicui aliquid loco maledicti et contumeliae. Objicer pour reproche,… …   Thresor de la langue françoyse

  • reproche — Reproche. s. m. v. Ce qu on objecte à une personne, ce qu on luy remet devant les yeux, pour luy faire honte. Grand reproche, sanglant reproche. justes, injustes reproches. il n en faut pas venir aux reproches. si vous manquez à ce que vous m… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • reproché — reproché, ée (re pro ché, chée) part. passé de reprocher. 1°   Dit comme reproche. •   Ces guerres [civiles], tant reprochées à la réforme, BOSSUET 5e avert. 7. •   Puis, en tristes lambeaux semés dans les marchés, Souffrir tous les affronts au… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • reproché — Reproché, [reproch]ée. part. On dit prov. Un plaisir reproché, est à demy effacé …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Reproche — (fr., spr. Reprosch), Vorwurf, harter Verweis; daher Reprochiren, vorwerfen, Vorwürfe machen, vorrücken; Reprochabel, tadelnswerth, verwerflich …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Reproche — (franz., spr. prósch ), Vorwurf …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Reproche — (reprosch), frz., Vorwurf; reprochiren, Vorwürfe machen …   Herders Conversations-Lexikon

  • reproche — s. m. Exprobração; censura …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • reproche — sustantivo masculino 1. Queja o crítica que una persona hace a otra persona o a sí misma por una mala acción: No le hagas tantos reproches, no se dio cuenta del daño que te hacía …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • reproche — 1. m. Acción de reprochar. 2. Expresión con que se reprocha. 3. Der. Atribución a alguien de las consecuencias de una acción dañosa o ilegal, mediante la exigencia de responsabilidad civil o penal …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»