-
1 укор
уко́рriproĉo.* * *м.reproche m; palo m (Лат. Ам.)уко́ры со́вести — remordimientos m pl
живо́й уко́р разг. — remordimiento vivo
(по)ста́вить в уко́р — reprochar vt
не в уко́р будь ска́зано разг. — no sea dicho como reproche (para molestar)
му́читься уко́рами со́вести — tener muchos remordimientos
* * *м.reproche m; palo m (Лат. Ам.)уко́ры со́вести — remordimientos m pl
живо́й уко́р разг. — remordimiento vivo
(по)ста́вить в уко́р — reprochar vt
не в уко́р будь ска́зано разг. — no sea dicho como reproche (para molestar)
му́читься уко́рами со́вести — tener muchos remordimientos
* * *n1) gener. palo (Лат. Ам.), reproche2) amer. palo -
2 упрёк
упрёкriproĉo.* * *м.reproche m, reconvención f, recriminación f••бро́сить упрёк ( кому-либо) — lanzar un reproche (a)
осыпа́ть упрёками ( кого-либо) — cubrir de reproches (a)
* * *м.reproche m, reconvención f, recriminación f••бро́сить упрёк ( кому-либо) — lanzar un reproche (a)
осыпа́ть упрёками ( кого-либо) — cubrir de reproches (a)
* * *n1) gener. reconvención, recriminación, reproche, reñidura, réprensión, salmorejo2) colloq. repàsata3) amer. palo -
3 нарекание
нарека́ни||еriproĉo;вызва́ть \нареканиея altiri riproĉojn.* * *с.вы́звать нарека́ния — provocar una censura (una objeción, una crítica)
* * *с.вы́звать нарека́ния — provocar una censura (una objeción, una crítica)
* * *ngener. censura, reprobación (óêîð), reproche (порицание) -
4 придирка
приди́р||каtedatako, alkroĉiĝo;\придиркачивый tedatakema, alkroĉiĝema;severa (строгий).* * *ж. разг.bronca f, camorra f, cavilación f, vanas sutilezas, reproche comineroлезть с приди́рками — buscar las cosquillas
* * *ж. разг.bronca f, camorra f, cavilación f, vanas sutilezas, reproche comineroлезть с приди́рками — buscar las cosquillas
* * *n1) gener. zaherimiento2) colloq. bronca, camorra, cavilación, reproche cominero, vanas sutilezas -
5 укоризна
-
6 укоризненный
-
7 упрекнуть
упрек||а́ть, \упрекнутьну́тьriproĉi.* * *однокр., вин. п.* * *однокр., вин. п.* * *vgener. hacer un reproche (a) -
8 укоризненно
avec reproche; d'un air de reproche ( с укоризненным видом)укори́зненно взгляну́ть — regarder vt avec reproche
-
9 заслуженный
1) прич. от заслужить2) прил. ( соответствующий заслугам) merecidoзаслу́женная награ́да — condecoración merecida
заслу́женный упрёк — reproche merecido
3) прил. ( о звании) emérito, meritorio, de méritoзаслу́женный челове́к — hombre de mérito
заслу́женный арти́ст — artista emérito
заслу́женный де́ятель иску́сств — personalidad emérita del arte
заслу́женный де́ятель нау́ки — hombre emérito de la ciencia
заслу́женный ма́стер спо́рта — maestro emérito del deporte
* * *1) прич. от заслужить2) прил. ( соответствующий заслугам) merecidoзаслу́женная награ́да — condecoración merecida
заслу́женный упрёк — reproche merecido
3) прил. ( о звании) emérito, meritorio, de méritoзаслу́женный челове́к — hombre de mérito
заслу́женный арти́ст — artista emérito
заслу́женный де́ятель иску́сств — personalidad emérita del arte
заслу́женный де́ятель нау́ки — hombre emérito de la ciencia
заслу́женный ма́стер спо́рта — maestro emérito del deporte
* * *adjgener. antiguo, de mérito, meritorio, benemérito (артист), emérito, merecido -
10 мягкий
мя́гк||ий1. mola;\мягкийое кре́сло pufseĝo;2. (о характере, климате, погоде) milda.* * *прил.1) blando, muelle, suave; tierno ( нежный)мя́гкая ме́бель — mueble blando
мя́гкое кре́сло — sillón blando (muelle)
мя́гкий ваго́н — coche de primera clase
мя́гкая посте́ль — cama blanda
мя́гкая древеси́на — madera blanda
мя́гкий хлеб — pan tierno (blando)
мя́гкие ру́ки — manos suaves
мя́гкие во́лосы — cabellos suaves
мя́гкая шля́па — sombrero flexible
мя́гкая вода́ перен. — agua suave
2) (приятный, нежный) suave, dulceмя́гкий го́лос, звук — voz, sonido suave (dulce)
мя́гкий свет — luz agradable
мя́гкий кли́мат — clima suave
мя́гкие черты́ — facciones suaves (finas)
мя́гкая зима́ — invierno suave
3) ( плавный) suaveмя́гкие движе́ния — movimientos suaves
мя́гкая похо́дка — paso (andar) suave
мя́гкие скла́дки — pliegues lisos
4) ( кроткий) blando, dulceмя́гкий хара́ктер — carácter blando
5) ( снисходительный) blando, leve, suaveмя́гкий пригово́р — condena leve
мя́гкое обраще́ние — trato suave (cariñoso)
мя́гкий упрёк — reproche suave
••мя́гкий знак — signo blando (nombre de la letra "ь" del alfabeto ruso)
мя́гкий согла́сный лингв. — consonante suave (blanda)
* * *прил.1) blando, muelle, suave; tierno ( нежный)мя́гкая ме́бель — mueble blando
мя́гкое кре́сло — sillón blando (muelle)
мя́гкий ваго́н — coche de primera clase
мя́гкая посте́ль — cama blanda
мя́гкая древеси́на — madera blanda
мя́гкий хлеб — pan tierno (blando)
мя́гкие ру́ки — manos suaves
мя́гкие во́лосы — cabellos suaves
мя́гкая шля́па — sombrero flexible
мя́гкая вода́ перен. — agua suave
2) (приятный, нежный) suave, dulceмя́гкий го́лос, звук — voz, sonido suave (dulce)
мя́гкий свет — luz agradable
мя́гкий кли́мат — clima suave
мя́гкие черты́ — facciones suaves (finas)
мя́гкая зима́ — invierno suave
3) ( плавный) suaveмя́гкие движе́ния — movimientos suaves
мя́гкая похо́дка — paso (andar) suave
мя́гкие скла́дки — pliegues lisos
4) ( кроткий) blando, dulceмя́гкий хара́ктер — carácter blando
5) ( снисходительный) blando, leve, suaveмя́гкий пригово́р — condena leve
мя́гкое обраще́ние — trato suave (cariñoso)
мя́гкий упрёк — reproche suave
••мя́гкий знак — signo blando (nombre de la letra "ь" del alfabeto ruso)
мя́гкий согла́сный лингв. — consonante suave (blanda)
* * *adj1) gener. apacible, bonancible (о погоде), como una seda, dulce, flauteado (о звуке), fàcil, hueco, leve, manso, mego, mitìsimo, mullido, pastoso, templado (о климате), tierno (нежный), acorchado (о дереве), amoroso, blando, bondadoso, ceroso, lene, mollar, pegadizo, pegajoso, suave, mole2) liter. benigno3) eng. muelle4) arts. mórbido5) Col. poncho -
11 необоснованный
необосно́ванныйsenbaza.* * *прил.infundado, arbitrario, gratuitoнеобосно́ванный вы́вод — deducción infundada
необосно́ванное замеча́ние, необосно́ванный упрёк — reproche infundado
необосно́ванное увольне́ние — despido improcedente
* * *прил.infundado, arbitrario, gratuitoнеобосно́ванный вы́вод — deducción infundada
необосно́ванное замеча́ние, необосно́ванный упрёк — reproche infundado
необосно́ванное увольне́ние — despido improcedente
* * *adj1) gener. arbitrario, gratuito, infundado, inmotivado2) law. fuera de razón, incompatible, inconsecuente, injustificado, insostenible, insuficiente, irrazonable, sin justa causa, (заведомо) temerario -
12 попрёк
-
13 рыцарь
м.caballero m (тж. перен.)стра́нствующий ры́царь — caballero andante
ры́царь без стра́ха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche
ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura
* * *м.caballero m (тж. перен.)стра́нствующий ры́царь — caballero andante
ры́царь без стра́ха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche
ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura
* * *ngener. caballero (тж. перен.), paladino, paladìn -
14 страх
страхtimego, teruro;под \страхом сме́рти sub la minaco de mort(ig)o;♦ за свой \страх je sia respondeco.* * *м.1) miedo m, temor m, pavor m; julepe m (Ю. Ам.)смерте́льный страх — miedo mortal (cerval)
по́лный страха, охва́ченный страхом — lleno de miedo
дрожа́ть от страха — temblar de miedo
наводи́ть страх — amedrentar vt
напусти́ть (нагна́ть) страху ( на кого-либо), зада́ть страху ( кому-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt
2) ( угроза) amenaza fпод страхом сме́рти — bajo la amenaza de muerte, bajo pena de muerte
••ры́царь без страха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche, sin miedo y sin vituperio
не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia
держа́ть в (Бо́жьем) страхе — tener (mantener) bajo miedo
у страха глаза́ велики́ посл. — el miedo ve con anteojos de aumento, tiene el miedo muchos ojos
* * *м.1) miedo m, temor m, pavor m; julepe m (Ю. Ам.)смерте́льный страх — miedo mortal (cerval)
по́лный страха, охва́ченный страхом — lleno de miedo
дрожа́ть от страха — temblar de miedo
наводи́ть страх — amedrentar vt
напусти́ть (нагна́ть) страху ( на кого-либо), зада́ть страху ( кому-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt
2) ( угроза) amenaza fпод страхом сме́рти — bajo la amenaza de muerte, bajo pena de muerte
••ры́царь без страха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche, sin miedo y sin vituperio
не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia
держа́ть в (Бо́жьем) страхе — tener (mantener) bajo miedo
у страха глаза́ велики́ посл. — el miedo ve con anteojos de aumento, tiene el miedo muchos ojos
* * *n1) gener. (óãðîçà) amenaza, anhelo (страстное желание), asombro, aterramiento, espanto, julepe (Ó. Àì.), miedo, pasión, pavidez, pavor, pavura, susto, temor, terror2) colloq. canguelo, basca3) simpl. (î÷åñü) terriblemente, (ñáðàõ, ó¿àñ) horror4) Arg. estrilo5) Guatem. flato6) S.Amer. juiepe -
15 укоризненно
-
16 безукоризненный
безукори́зненныйsenriproĉa, neriproĉebla.* * *прил.irreprochable, impecable, irreprensible* * *прил.irreprochable, impecable, irreprensible* * *adjgener. impecable, incensurable, intachable, irreprensible, irreprochable, sin reproche -
17 безупречный
безупре́чныйsenriproĉa, senmanka, senmakula.* * *прил.irreprochable, impecable, intachableбезупре́чная репута́ция — reputación irreprochable (inmaculada)
* * *прил.irreprochable, impecable, intachableбезупре́чная репута́ция — reputación irreprochable (inmaculada)
* * *adj1) gener. bordado, impecable, incensurable, intachable, irreprochable, sin mancilla, sin reproche, terso (о языке, произношении)2) law. inatacable, perfecto, tìtulo seguro -
18 заслуженный упрёк
adjgener. reproche merecido -
19 мягкий упрёк
adjgener. reproche suave -
20 не в укор будь сказано
prepos.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
reproche — [ r(ə)prɔʃ ] n. m. • 1170; « honte » 1080; de reprocher; souvent fém. du XVe au XVIIe 1 ♦ Blâme formulé à l encontre de qqn, jugement défavorable sur un point particulier, pour inspirer la honte ou le regret, pour amender, corriger. ⇒… … Encyclopédie Universelle
reproche — Reproche, Exprobratio, Compellatio, Opprobrium, Obiectatio. Chevalier sans reproche, Eques sine exceptione laudatus. B. Dire quelque chose à quelqu un par reproche, Ponere alicui aliquid loco maledicti et contumeliae. Objicer pour reproche,… … Thresor de la langue françoyse
reproche — Reproche. s. m. v. Ce qu on objecte à une personne, ce qu on luy remet devant les yeux, pour luy faire honte. Grand reproche, sanglant reproche. justes, injustes reproches. il n en faut pas venir aux reproches. si vous manquez à ce que vous m… … Dictionnaire de l'Académie française
reproché — reproché, ée (re pro ché, chée) part. passé de reprocher. 1° Dit comme reproche. • Ces guerres [civiles], tant reprochées à la réforme, BOSSUET 5e avert. 7. • Puis, en tristes lambeaux semés dans les marchés, Souffrir tous les affronts au… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
reproché — Reproché, [reproch]ée. part. On dit prov. Un plaisir reproché, est à demy effacé … Dictionnaire de l'Académie française
Reproche — (fr., spr. Reprosch), Vorwurf, harter Verweis; daher Reprochiren, vorwerfen, Vorwürfe machen, vorrücken; Reprochabel, tadelnswerth, verwerflich … Pierer's Universal-Lexikon
Reproche — (franz., spr. prósch ), Vorwurf … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Reproche — (reprosch), frz., Vorwurf; reprochiren, Vorwürfe machen … Herders Conversations-Lexikon
reproche — s. m. Exprobração; censura … Dicionário da Língua Portuguesa
reproche — sustantivo masculino 1. Queja o crítica que una persona hace a otra persona o a sí misma por una mala acción: No le hagas tantos reproches, no se dio cuenta del daño que te hacía … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
reproche — 1. m. Acción de reprochar. 2. Expresión con que se reprocha. 3. Der. Atribución a alguien de las consecuencias de una acción dañosa o ilegal, mediante la exigencia de responsabilidad civil o penal … Diccionario de la lengua española