Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

течь

  • 1 csorogni

    течь непрерывной струйкой
    * * *
    формы глагола: csorgott, csorogjon
    1) струи́ться
    2) протека́ть, бы́ть дыря́вым

    csorog a háztető — кры́ша протека́ет

    Magyar-orosz szótár > csorogni

  • 2 túlfolyik

    течь через край; biz. переливать/ перелить, перетекать/перетечь

    Magyar-orosz szótár > túlfolyik

  • 3 végigfolyik

    течь, протекать/протечь v. проливаться/пролиться по чему-л.;

    a Tisza \végigfolyikik az Alföldön — река Тиса течет через весь Аль фельд (v. через всю Венгерскую низменность);

    könnyei \végigfolyiktak az arcán — у неё по лицу текли слёзы

    Magyar-orosz szótár > végigfolyik

  • 4 visszafolyik

    течь/утечь обратно; отхлынуть, схлынуть;

    a víz \visszafolyikt a partról — вода схлынула с берега

    Magyar-orosz szótár > visszafolyik

  • 5 folyik

    [\folyikt, \folyikjék, \folyiknék] 1. течь, протекать; {folyni kezd) потечь;

    a folyó \folyikik — река течёт;

    a folyó völgyön \folyikik át — река протекает по долине; a gyermeknek \folyikik a füle (középfülgyulladástól) — у ребёнка течёт из уха; a gyermeknek \folyikik az orra — у ребёнка из носа течёт; \folyikik az orra vére — у него идёт кровь носом; \folyikik a vér — кровь течёт; a csapból \folyikik a víz — вода вытекает из крана; a víz \folyikik — вода течёт v. бежит; a víz \folyikni kezdett — вода потекла; a víz a ház alá \folyikt — вода подлилась под дом; az esővíz patakokban \folyikt a mélyedésbe — дождевая вода притекла ручьями в ложбину; szól. sok víz \folyikt le azóta — много вода утекло; \folyikt a bor Hencidától Boncidáig — вина разливанное море;

    2. (folyat, pl. résen, lyukon át) течь; давать течь; nép. подтекать/подтечь;

    a hordó \folyikik — бочка течёт v. подтекает;

    a veder \folyikik — ведро течёт v. даёт течь;

    3. átv. (folyamatban van) идти, проходить/пройти, вестись/повестись, проводиться/провестись; (folytatódik) продолжаться; (történik) происходить; (múlik) течь;

    mi \folyikik itt? — что тут происходит? \folyikik vminek az építése ведётся строительство чегол.;

    vidáman \folyiktak gyermekévei — весело текли детские годы; ott komoly munka \folyikik — там проводится большая работа; tovább \folyikik a munka — работа продолжается; \folyikik a tanítás/ óra — идёт урок; tárgyalások \folyiknak — ведутся переговоры; a tárgyalások még \folyiknak — переговоры ещё продолжаются;

    4.

    átv. \folyikik vmiből (következik) — проистекать/проистечь из/от чего-л.;

    a nézeteltérések a kölcsönös félreértésből \folyiktak — разногласия проистекли из взаимного недоразумения

    Magyar-orosz szótár > folyik

  • 6 lék

    пробоина судовая
    * * *
    [\léket, \léke, \lékek] 1. (jégen) прорубь;

    \léket vág — прорубить прорубь;

    2. haj. пробои на, течь;

    \léket betöm — заделывать/заделать течь;

    \léket kap — давать/дать течь; протекать/ протечь; a jég \léket ütött a bárkán — лёд подрезал баржу

    Magyar-orosz szótár > lék

  • 7 áramlani

    течь струиться
    * * *
    формы глагола: áramlik, áramlott, ára-moljék/áramoljon
    vmiben течь (по трубам и т.п.); струи́ться (о воздухе и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > áramlani

  • 8 folyni

    - ik
    продолжаться
    - ik
    течь глагол
    * * *
    формы глагола: folyik, folyt, folyjék/folyjon
    2) идти́; проходи́ть; вести́сь; проводи́ться

    Magyar-orosz szótár > folyni

  • 9 lefolyni

    - ik
    происходить
    - ik
    состояться
    - ik
    стекать
    - ik
    течь глагол
    * * *
    формы глагола: lefolyik, lefolyt, foly-jék/folyjon le
    1) течь ( вниз), стека́ть/сте́чь
    2) перен проходи́ть/пройти́, происходи́ть/-изойти́, состоя́ться

    Magyar-orosz szótár > lefolyni

  • 10 múlni

    идти только время
    vmi \múlni v-n
    зависеть от кого-чего
    миновать только время
    пройти только время
    течь только время
    * * *
    формы глагола: múlik, múlt/múlott, múljék/múljon
    1) идти́; проходи́ть; протека́ть; течь ( о времени)

    múlnak az évek — прохо́дят го́ды

    2)

    négy óra múlt 3 perccel — три мину́ты пя́того

    3) исполня́ться/-по́лниться, минова́ть/ми́нуть кому

    alig múlt öt éves — ему́ едва́ ми́нуло пять лет

    4) v-n зави́сеть от кого-чего

    ez nem rajtam múlt — э́то зави́село не от меня́

    5) исполня́ться/-по́лниться ( о сроке)

    tegnap múlt egy hete, hogy... — вчера́ испо́лнилась неде́ля с того́ дня, как …

    Magyar-orosz szótár > múlni

  • 11 csorog

    [csörgött, \csorogjon, \csorogna] 1. течь, бежать; (keskeny sugárban) струиться;

    a víz \csorog — вода течёт v. бежит;

    \csorog az orra vére — у него кровь течёт v. бежит из носа;

    2. (ereszt, pl. hordó, edény) течь, протекать;
    3.

    átv. \csorog a nyála utána — у него слюни текут

    Magyar-orosz szótár > csorog

  • 12 gázömlés

    формы: gázömlése, gázömlések, gázömlést
    уте́чка ж га́за
    * * *
    выброс газа; газовая течь

    Magyar-orosz szótár > gázömlés

  • 13 kifolyni

    * * *
    формы глагола: kifolyik, kifolyt, foly-jék/folyjon ki
    вытека́ть/вы́течь; вылива́ться/вы́литься

    Magyar-orosz szótár > kifolyni

  • 14 lyuk

    * * *
    формы: lyuk(j)a, lyukak, lyukat
    1) отве́рстие с; ячейка ж ( сети)
    2) дыра́ ж, проре́ха ж
    3) углубле́ние с; дупло́ с ( в зубе)
    4) нора́ ж
    * * *
    [\lyukat, \lyuka, \lyukak] 1. дыра, отверстие; прореха;

    kis \lyuk — дырка, дырочка;

    a rosta \lyuk — а отверстие решета; \lyuk tátong — дыра зияет; \lyukat bevarr — зашивать/зашить дыру; \lyukat csinál — пробивать/пробить отверстие; szól. \lyuk hátán \lyuk — дыра на дыре; szól. \lyukat beszél a hasába vkinek — заговаривать зубы кому-л.;

    2. (szúrt) прокол;
    3. {fogban} дупло, дыра; 4.

    {bogár fúrta) \lyuk a dióban — свищ в орехе;

    5. (biliárdasztalon) луза; (egyéb játékgolyó számára) лунка;
    6. (gödör úttesten) увал, яма; 7. (lék) течь; 8. müsz. отверстие, скважина, очко, люк;

    fúrt \lyuk — буровая скважина;

    9. (tűé) ушко;
    10. (rókáé, egéré stby.) нора; (kisebb) норка; 11. átv., biz. (lakás) нора, конура, комнатёнка, клетушка

    Magyar-orosz szótár > lyuk

  • 15 ömleni

    - ik
    литься
    * * *
    формы глагола: ömik, ömött, ömöljék/ömöljön
    1) ли́ться/поли́ться; течь/поте́чь; хлы́нуть; сы́паться/посы́паться (о граде кам-ней и т.п.)
    2) впада́ть ( о реке)
    3) идти́, ли́ться, струи́ться (о свете, тепле и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > ömleni

  • 16 áramlik

    [\áramlikott, áramolják, \áramlikanék] (víz, folyadék) течь; струиться потоком; (levegő, szag, illat, szellő) нести/понести, тянуть; (tömeg) устремляться/устремиться, хлынуть;

    az ablak felől hideg levegő \áramlikik — тянет холодом от окон;

    ld. még árad

    Magyar-orosz szótár > áramlik

  • 17 átenged

    I
    1. (átereszt) пропускать/пропустить; (folyik, folyat) течь;

    ez az anyag \átengedi a vizet — этот материал пропускает воду;

    a függöny nem engedi át a fenyt — штора не пропускает света;

    2.

    átv. \átenged vmin — пропускать/ пропустить через что-л.;

    a csapatokat \átengedi az ország területén — пропускать/пропустить войска через территорию страны; vizsgán \átenged — пропускать/пропустить на экзамене;

    3.

    vkinek, vminek \átenged — уступать/уступить, сдавать/ сдать, предоставлять/предоставить (mind) кому-л., чему-л.;

    \átengedi az elsőséget vkinek — уступать/уступить v. сдавать/сдать первенство кому-л.; \átengedi a helyét — уступать/уступить место; \átengedi a szobáját vkinek — предоставить свою комнату кому-л.; \átengedi a szót vkinek — передать v. предоставить слово кому-л.;

    4. ker. (ugyanazon az áron) переуступать/переуступить;
    II

    \átengedi magát vminek — поддаваться/поддаться v. предаваться/предаться чему-л.;

    \átengedi magát a kétségbeesésnek — поддаваться отчаянию; \átengedi magát ábrándjainak — предаваться мечтам

    Magyar-orosz szótár > átenged

  • 18 csordogál

    [\csordogált, \csordogáljon, \csordogálna] 1. (pl. patakocsка} тихо течь v. струиться;
    2. (cseppekben szivárog) стекать по каплям

    Magyar-orosz szótár > csordogál

  • 19 csordul

    [\csordult, \csorduljon, \csordulna] течь, проливаться/ пролиться, изливаться/излиться

    Magyar-orosz szótár > csordul

  • 20 csorgat

    [\csorgatott, csorgasson, \csorgatna]
    I
    ts. (медленно) лить; лить тонкой струёй; цедить/ процедить;
    II
    tn. {edény, hordó ereszt) течь, протекать

    Magyar-orosz szótár > csorgat

См. также в других словарях:

  • течь — 1, и …   Русский орфографический словарь

  • ТЕЧЬ — ТЕЧЬ, текать (теку, течешь, южн., зап. текешь, текет), о жиже: стремиться, литься по наклону. Все реки под гору текут. Куда покляпо, туда и течет. Вообще: бежать струей, сочиться. Вода течет из бочки в ушат. Кровь течет, как из гвоздя, течма… …   Толковый словарь Даля

  • ТЕЧЬ — 1. ТЕЧЬ1, теку, течёшь, текут, д.н.в. нет, прош. вр. тёк, текла, несовер. 1. Изливаться, струиться в каком нибудь направлении. « Река раскинулась. Течет, грустит лениво и моет берега.» А.Блок. «Когда б не доблестная кровь текла в вас я б молчал.» …   Толковый словарь Ушакова

  • ТЕЧЬ — 1. ТЕЧЬ1, теку, течёшь, текут, д.н.в. нет, прош. вр. тёк, текла, несовер. 1. Изливаться, струиться в каком нибудь направлении. « Река раскинулась. Течет, грустит лениво и моет берега.» А.Блок. «Когда б не доблестная кровь текла в вас я б молчал.» …   Толковый словарь Ушакова

  • течь — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я теку, ты течёшь, он/она/оно течёт, мы течём, вы течёте, они текут, теки, теките, тёк, текла, текло, текли, текущий, тёкший 1. Если какая либо жидкость течёт, то она льётся каплями, струёй или потоком. Слёзы …   Толковый словарь Дмитриева

  • течь — Литься, сочиться, струиться, точиться, капать, катиться. Ключ бьет фонтаном. Волга впадает в Каспийское море. Кровь сочится (точится) из раны. Родник буровит из под земли. Дейст. форма: . ... См …   Словарь синонимов

  • ТЕЧЬ 1 — (теку, течёшь, 1 и 2 л. не употр.), текут; теки; тёк, текла; тёкший; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ТЕЧЬ 2 — ТЕЧЬ 2, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • течь — (теку, течёшь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), текут; теки; тёк, текла; тёкший; несовер. 1. О жидкости: перемещаться струёй, потоком (о реке, ручье, водном потоке также вообще быть, существовать). Вода течет из крана. Кровь течёт из раны. Текут… …   Толковый словарь Ожегова

  • Течь — I ж. 1. Проникновение воды, жидкости через что либо (щель, отверстие, пробоину). 2. Щель, отверстие, пробоина, через которые проникает вода, жидкость. II несов. неперех. 1. Перемещать свои воды в каком либо направлении (о реке, ручье и т.п.). отт …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Течь — I ж. 1. Проникновение воды, жидкости через что либо (щель, отверстие, пробоину). 2. Щель, отверстие, пробоина, через которые проникает вода, жидкость. II несов. неперех. 1. Перемещать свои воды в каком либо направлении (о реке, ручье и т.п.). отт …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»