-
1 keresztnév
имя данное при крещении* * *формы: keresztneve, keresztnevek, keresztnevetи́мя сmi a keresztneve? — как ва́ше и́мя?
* * *имя; vall. имя, данное при крещении;keresztneve, atyai neve és családi neve его имя, отчество и фамилия; mi az ön keresztneve? как ваше имя? csak a keresztnevét tudom я его знаю только по имени; kereszt nevén szólít/hiv. vkit звать кого-л. по имени -
2 névszó
имя напр: существительное* * *[\névszót, \névszója, \névszók] nyelv. имя;\névszóból képzett — отыменныйcselekvést jelentő \névszó — имя действия;
-
3 tulajdonnév
* * *формы: tulajdonneve, tulajdonnevek, tulajdonnevet; грами́мя с со́бственное* * *nyelv. имя собственное -
4 utónév
-
5 név
• apai \névотчество• имя• название• фамилия* * *формы: neve, nevek, nevet1) и́мя жapai név — о́тчество
leánykori név — де́вичья фами́лия
családi név — фами́лия
szabad a nevét? — как ва́ша фами́лия?
2) назва́ние с; наименова́ние сnevet adni vminek — дава́ть/дать и́мя чему
3) кли́чка ж ( животного)4)jó/rossz néven venni vmit — быть дово́льным/недово́льным чем
* * *[nevet, neve, nevek] 1. (személyé) имя; (orosz) apai/atyai \név отчество;családi \név — фамилия;becéző \név — ласкательное имя;
keresztneve és családi neve его имя и фамилия;női \név — женское имя; \név nélkül ld. névtelenül; \név szerint — по имени; поимённо; \név szerint felsorol — перечислить поимённо; \név szerint említ — назвать поимённо; поименовать; \név szerinti — поименный; \név szerinti szavazás — поимённое голосование;leánykori (családi) \név — девичья фамилия;
mi a neve? как его зовут? как его имя/фамилия? mi az ön neve és az atyai neve ? как ваше имя и как вас зовут по отчеству? mi a családi neve? как ваша фамилия? nevem Kis Péter мое имя Петер Киш;neve napja ld. névnap;vkit nevén v. \név szerint szólít — называть/назвать кого-л. (v. обращаться к кому-л.) по имени;
вызывать/вызвать поимённо;teljes nevén — полным именем; \névre szóló — именной; \névra szóló igazolvány — именное удостоверение; именной пропуск; \névre szóló részvények — именные акции; \névről ismer vkit — знать кого-л. по фамилии/имени; csak \névről ismerem — я его знаю только по имени; aláírja a nevét — подписать; поставить подпись; megmondja/közli a nevét — называться/ назваться; megmondta a nevét — он назвал себя; valamely nevet visel — носить имя…; más nevet vesz fel v. nevet cserél/változtat — менять имя; vmilyen \névvel illet — назвать кем-л.; biz. честить чём-л.;idegen \néven — под чужим именем;
szól. Pista/Pali legyen a nevem, ha … v. ne legyen a nevem …, ha nem … не я буду, если …;2. (dologé) имя, название, vál. наименование; vmely nép. saját neve (a maga nyelvén) самоназвание;a naprendszerhez tartoző bolygók, \név szerint — планеты, входящие в солнечную систему, а именно; mi a neve ennek a falunak — как называется это село? akármi/bármi/semmi/minden \néven nevezhető ld. nevezendő; szól. nevükön nevezi a dolgokat v. nevén nevezi a gyermeket — называть вещи своими/их именами; nevet ad vminekföldrajzi \név — географическое название/наименование;
a) (elnevez) — давать/дать имя/название чему-л.; наименовать что-л. чём-л.;b) átv. (ürügyet talál) найти предлог для чегол.;új nevet ad — переименовывать/переименовать;vmely utcának új nevet ad — переименовать улицу во что-л.; új \név adása — переименование; vmely nevet visel — носить название чего-л.; называться/назваться чём-л.; \névvel ellátott — имеющий наименование; именной;3. (állaté) кличка;a kutya Bodri \névre hallgat — собаку зовут Бодри;
4. nyelv. имя;kicsinyítő \név — уменьшительное имя;
5. átv. (hírnév) имя;makulátlan \név — незапятнанное имя;feddhetetlen hírű \név — неопороченное имя;
nagy nevek крупные имена;jó neve van иметь имя; пользоваться известностью v. доброй славой;jó nevet szerez magának — проиобрести имя; составить v. сделать себе имя; tettei nevet szereztek neki — он гремит своими подвигами; nevén foltot ejt v. bemocskolja nevét — грязнить v. запятнать своё имя; nevével fedez vinit v. odaadja a nevét vmihez — дать своё имя для чего-л.;a nevén szárad vmi — это запятнает его имя;
6. átv. vkinek, vminek a nevébena) (megbízásból v. reá hivatkozva) — от имени кого-л., чего-л.;
b) vál. (érdekében) во имя кого-л., чего-л.;hiv. именем;vki nevében {pl. vásárol) на имя кого-л.; vki nevében beszél говорить от лица кого-л.; az én nevemben от моего имени; a magam nevében от себя лично; от собственного имени; a nép. nevében именем v. во имя v. от имени народа; a Magyar Népköztársaság nevében именем Венгерской народной республики; a törvény nevében именем закона; vkinek a nevére (pl. címez, átír) на имя кого-л.; 7.átv.
jó \néven vesz — хорошо принимать; одобрить;nem vette jórossz \néven vesz vmit — обижаться/обидеться на что-л.; ne vegye rossz \néven — не обижайтесь; szól. не во гнев будь сказано; senki sem vette volna tőle rossz \néven, ha — … его никто не упрекнул бы, если бы…\néven — ему не понравилось;
-
6 főnév
* * *формы: főneve, főnevek, főnevet; грам(имя) существи́тельное с* * *nyelv. (имя) существительное;igéből képzett/deverbális \főnév — отглагольное существительное; konkrét \főnév — конкретное существительноеelvont \főnév — абстрактное/отвлечённое имя существительное;
-
7 szégyen
• позор• стыд* * *формы: szégyene, szégyenek, szégyentстыд м, срам мmicsoda szégyen! — как сты́дно!
szégyent vallani — осрами́ться
* * *[\szégyent, \szégyene] 1. (restelkedés) стыд;majd elsüllyed \szégyenében — он готов был провалиться от стыда; pirult a \szégyentől — он горел от стыда;ebben nincs semmi \szégyen — в этом нет ничего зазорного;
2. (gyalázat) позор, срам, бесчестье;micsoda \szégyen ! — какой срам! как стыдно!; \szégyen, gyalázat ! — стыд и срам!; \szégyen elmaradni munkatársaink mögött — стыдно отставать от товарищей; vki \szégyene vkinek — быть позором для кого-л.; \szégyenben maradt — посрамлённый; nem marad \szégyenben biz. — не ударить лицом в грязь; nem tudja, hova legyen \szégyenében — она не знает, куда глаза деть; \szégyenemre — к моему стыду; \szégyent hoz vkire — по зорить, срамить/осрамить кого-л.; покрыть позором кого-л.; навлечь бесславие на кого-л.; cselekedeteivel \szégyent hoz apjára — своими поступками он позорит отца; \szégyent hoz vkinek a fejére — быть позором для кого-л.; \szégyent hoz a nevére — позорить доброе имя; \szégyent hoz saját nevére — грязнить своё имя; illetlen magatartásával \szégyent hoz saját nevére — осрамить своё имя неблагопристойным поведением; vál. ne hozzunk \szégyent a hősök emlékére — не посрамим памяти героев; \szégyent vall. — позориться/опозориться, осрамиться, biz. срезаться v. срезываться/срезаться; készületlenül nem lépett fel, mert nem akart \szégyent vallani — он не выступил без подготовки, не желая позориться; nem vall. \szégyent szól. — не ударить лицом в грязь; közm. а szegénység nem \szégyen — бедность не порокletörölhetetlen \szégyen — несмываемый позор;
-
8 becenév
* * *формы: beceneve, becenevek, becenevetласка́тельное и́мя с* * * -
9 híres
• vmirölзнаменитый чем-то• vmirölизвестный чем-то* * *формы: híresek, híreset, híresen1) знамени́тый; изве́стныйhíres művész — знамени́тый худо́жник
2) vmiről изве́стен, знамени́т чем* * *Imn. [\híreset, \híresebb] знаменитый, известный; (nagyhírű) славный;\híres ember vált belőle — он стал знаменитостью; \híres művész (festő, szobrász) — известный художник; \híres név — громкое имя; \híres orvos ( — очень) известный врач; \híres szerző/ iro** — известный автор; \híresse' tesz vkit — прославлять/прославить кого-л.; доставить известность кому-л.; \híressé válik — прославляться/ прославиться, приобрести имя; входить/ войти в славу; hőstetteivel \híressé válik — прославляться/прославиться подвигами;\híres ember — знаменитый/известный человек; знаменитость, известность;
2.boráról \híres hegy — знаменитая своими винами гора; minőségéről \híres — славиться своим качеством; miről \híres ez a város? — чем известен этот город? \híres a becsületességéről он известен своей честностью;\híres vmiről — знаменитый/известный v. (igével) славиться чём-л.;
3.pejor., gúny. nem valami \híres — неахтительный; IInem \híres — неизвестный;
te \híres ! — ты негодяй!fn.
[\hírest, \hírese, \híresek]: -
10 hírnév
• слава* * *формы: hírneve, hírnevek, hírnevetрепута́ция ж; изве́стность ж; сла́ва жjó hírnévnek örvendeni — по́льзоваться хоро́шей репута́цией
* * *1. репутация, знаменитость, известность; реноме s., nrag., biz. марка;vkinek a (jó) hirneve доброе имя кого-л.;rossz \hírnév — дурная известность; biz. славушка; jó/rossz \hírnévnek örvend — ползоваться хорошей/дурной репутацией; быть на хорошем/плохом счету; nagy \hírnévnek örvend — пользоваться громкой известностью;makulátlan \hírnév — безупречная репутация;
ad a hírnevére уважать себя;2. (dicsőség) слава; vál. блеск славы; добрая слава;\hírnévnek örvend — пользоваться известностью;\hírnévre tesz szert — приобретать/приобрести известность/славу;
hírnevet szerez vkinek доставить известность кому-л.;hírnevének tetőpontján van он на верху славы;\hírnévre jut — приобрести имя
-
11 személynév
* * *формы: személyneve, személyne-vek, személynevetли́чное и́мя с* * *nyelv. личное имя -
12 bemocskol
I1. загрязять v. грязнить/ загрязнить, пачкать/вьтачкать v. запачкать v. испачкать, осквернить/осквернить, измарывать/измарать, марать/замарать, опоганивать/ опоганить, пакостить/напакостить; (beken) измазывать/измазать; (foltokkal) пятнать/запятнать, испятнать; (zsírfolttal) замасливать/ замаслить, засаливать/засалить; {vmi undo rítóval) напоганить; {ürülékkel} обгаживать;\bemocskolja a ruháját — марать v. пачкать платье; \bemocskolták az egész lakást — всю квартиру загадили;teljesen \bemocskol — перепачкать, перемазывать/перемазать;
2. átv. пятнать/запятнать, пачкать/запачкать, поганить;\bemocskolja vkinek a hírnevét — пачкать чью-л. репутацию v. чьё-л. доброе имя; поганить v. марать v. пятнать репутацию кого-л.; becsületes embert \bemocskol — запачкать v. шельмовать честного человека; vkinek becsületét \bemocskolja — шельмовать/ошельмовать кого-л.; замарать честь кого-л.; забросать v. закидать грязью; смешать с грязью; затоптать v. втоптать в грязь (mind кого-л.); II\bemocskolja nevét — грязнить v. запачкать свой имя;
\bemocskolja magát — мараться/замараться, засаливаться/засалиться, перемазаться
-
13 ejt
[\ejtett, \ejtsen, \ejténe] 1. (esni hagy) ронять/уронить;földre \ejt — ронять на землю;
2.egy könnyet sem \ejt — не выронить ни одной слезы;könnyeket \ejt — проливать v. ронять слёзы;
3.sp.
а labdát a bal sarokba \ejti — послать мяч в левый угол;4.fogságba \ejt v. foglyul \ejt vkit — брать/ взять в плен; захватывать/захватить, rég. пленить/пленить; átv. rabul \ejt оковывать/око вать, пленить/пленить; teherbe \ejt — сделать беременной;(vmely helyzetbe juttat) csapdába \ejt — поймать в ловушку/ капкан;
5.ámulatba \ejt vkit — поражать кого-л.; bámulatba \ejt vkit — возбуждать чьё-л. удивление; удивлять/удивить кого-л.; приводить/привести в изумление кого-л.; csodálatba \ejt — изумлять/ изумить; gondolkodóba \ejt — наводить/навести на размышление; повергать/повергнуть в раздумье; tévedésbe \ejt vkit — вводить/ввести кого-л. в заблуждение; обманывать/обмануть кого-л.; zavarba \ejt — приводить/привести в смущение;aggodalomba \ejt — внушить v. вызвать опасение; озабочивать/озаботить;
6.útba \ejt — попутно посещать/ посетить;
7.vál.
vadat \ejt — убить дичь;8.olajfoltot \ejt — промасливать/промаслить; tintafoltot \ejt — посадить кляску; zsírfoltot \ejt — засаливать/засалить; átv. becsületén/nevén foltot \ejt — запятнать v. запачкать своё имя; марать честное имя; hibát \ejt — делать ошибку; sok hibát \ejtett dolgozatában — он наделал много ошибок в своей письменной работе; íráshibát \ejt — описываться/ описаться; helyesírási hibákat \ejt — делать орфографические ошибки; sebet \ejt vkin — наносить/нанести рану кому-л.;(okoz) foltot \ejt vmin — запятнать что-л.;
9. nyelv. произносить/произнести;í-vel \ejt — икать; o-val \ejt — окать; egy-egy szót \ejt — ронять слова; egy szót sem \ejt — не выронить ни слова;tagoltán \ejt — отчеканивать/отчеканить; (bizonyos orosz szavakat) a-val \ejt акать;
10.\ejti a nőt — бросить женщинуargó.
\ejt vkit — бросить кого-л.; -
14 homály
• мгла• сумрак* * *[\homályt, \homálya] 1. сумрак, полумрак, полутьма, költ. мгла;\homályban — впотьмах;hajnali/esti \homály — полумгла;
2. átv. (gondolaté stb.) неясность, туманность;nevét \homály fedi — его имя покрыто мраком неизвестности; \homály borítja a jövőt — будущее в тумане;balladái \homály — туманность баллад;
3.\homályba borítja vkinek a dicsőségét — затмевать/затмить славу кого-л.; \homályba borul — погрузиться во мрак; dicsősége \homályba borul — слава его тускнеет; dicsősége \homályba borult — слава его померкла; \homályba burkol — туманить/ затуманить; \homályba burkblózik — туманиться/затуманиться; \homályba vészszól.
\homályba borít — погружать/погрузить во мрак;a) (konkrét) — теряться в тумане;b) átv. исчезать/исчезнуть в тумане прошлого;neve a feledés \homályába merült — имя его забыто;az ismeretlenség \homályában él — жить в безвестности; \homályban (a háttérben) marad — оставаться/остаться в тени; скрываться/ скрыться -
15 kiállít
1. vhová выставлять/выставить v. ставить/поставить куда-л.;a tanulót \kiállították (a sarokba) — ученика поставили в угол;\kiállít vkit őrszemnek — выставлять кого-л. караульщиком;
2. sp. удалить/удалить;a játékost a bíró \kiállította — судьи удалил игрока с поля;
3. (kiállításon) выставлять/выставить; (pl. festményt) экспонировать;kiállításon képeket állít ki выставлять картины на выставке; 4. (összeállít, felszerel) выставлять/выставить; sp. vmilyen csapatot állít ki выставлять/выставить какую-л. команду; 5. müsz. (előállít, kivitelez) отделывать/отделать; 6. (írást, iratot) оформлять/оформить, составлять/составить, выдавать/выдать; (jegyzéket) выписывать/выписать;csekket \kiállít — выписывать чек;
elismervényt/nyugtát \kiállít — выписывать квитанцию; szabadságolási igazolványt \kiállít — оформлять отпускной документ; útlevelet \kiállít — оформлять/оформить паспорт;igazolást \kiállít — выдавать свидетельство/расписку;
váltót állít ki vkire выдавать/выдать вексель на чьё-л. имя; выписать вексель на имя кого-л. -
16 kiejt
1. (elejt) ронять/уронить, воронить;\kiejtette a kalapját a vonatból — он выронил шляпу из окна вагона; \kiejti a kendőjét a zsebéből — ронять из кармана платок;\kiejt a kezéből vmit — выпускать/выпустить v. выронить что-л. из рук;
2. (kimond) выговаривать/выговорить, вьшолвить;egy szót sem bírt \kiejteni — он ни слова не мог вымолвить; \kiejti vkinek a nevét — выговаривать/выговорить имя кого-л.;egy szót sem ejt ki — не вымолвить ни слова;
3. nyelv. (hangot, szót, vmilyen kiejtéssel) произносить/произнести;átv. tisztelettel ejti ki a nevét — он произносит его имя с уважениемhelyesen ejti ki az orosz szavakat — он произносит правильно русские слова;
-
17 ráírat
1. vmit vkire передавать/передать во владение что-л. кому-л.; переписать на чьё-л. имя;\ráíratja a telket vkire — переписать участок на чьё-л. имя;
2.\ráíratott ügyvédével az adósára — послал должнику предупреждение v. повестку через адвоката
-
18 szerez
[szerzett, \szerezzen, \szerezne] 1. (megszerez, beszerez) приобретать/приобрести, доставать/ достать, добывать/добыть; (gyűjt) наживать/нажить; (erőszakkal) захватывать/ захватить;sok barátot szerzett — он приобрёл много друзей; élelmet \szerez magának — добывать/добить себе пищу; ellenségeket szerzett magának — он нажил врагов; \szereztem egy jó könyvet — я достал хорошую книгу; nehéz jegyet \szerezni a színházba — билеты в театр достать трудно;jó arcszínt \szerez — приобретать хороший вид;
az erdőben szerzi a táplálékát он добывает себе корм в лесу;zsákmányt \szerez — захватить добычу; üzérkedéssel/spekulációval \szerez — добыть спекуляцией; набарышничать;vagyont \szerez — наживать/ нажить v. составлять/составить себе состояние;
2. átv. приобретать/приобрести; (kivív magának) завоёвывать/завоевать, стяжать;becsületet \szerez országának — приумножать славу своей страны; befolyást \szerez — приобрести влийние; benyomást \szerez — получать/получить v. выносить/вынести впечатление; betegséget \szerez — схватывать/схватить болезнь; bizonyosságot \szerez vmiről — удостовериться/удостовериться в чём-л.; dicsőséget \szerez — приобретать/приобрести славу; elismerést \szerez magának — добиваться признания; érdemeket \szerez vkinél — выслуживаться/ выслужиться у кого-л. v. перед кем-л.;bajt \szerez — наживать/нажить беду;
honnanhíreket \szerez — узнать новости; híreket \szerez az ellenségről — добить сведения о враге; hírnevet \szerez — стяжать известность; снискивать/снискать славу; входить в славу; információt \szerez — наводить/навести справки; jogokat \szerez — приобретать права; kellemetlenséget \szerez magának — наживать/нажить неприятностей; megbecsülést \szerez magának — снискивать/снискать уважение; munkát \szerez vkinek — устраивать/устроить кого-л. на работу; nevet \szerez vkinek — создавать имя кому-л.; jó nevet \szerez magának — приобрести (доброе) имя; tettei nevet \szereztek neki — он гремит своими подвигами; reumát szerzett — нажил себе ревматизм; szakképzettséget \szerez — квалифицироваться; tapasztalatot \szerez — приобретать/приобрести опыт; испытывать/испытать на опыте что-л.; nagy tekintélyt szerzett — он завоевал большой авторитет; tudomást \szerez vmiről — узнавать/узнать о чём-л.; tudomást \szereztem erről a tervről — я узнал об этом плане; vmilyen végzettséget \szerez — получать/получить образование; világhírt \szerez vkinek — приносить кому-л. всемирную известность;szerzett ilyen értesüléseket? — откуда вы почерпнули такие сведения? halhatatlanságot \szerez magának стяжать себе бессмертие;
3. {okoz} доставлять/ доставить, причинить/причинить;keserűséget \szerez — причинить огорчение; meglepetést \szerez vkinek — приготовить v. преподнести сюрприз кому-л.; örömet \szerez — доставлять/доставить удовольствие; sok nyugtalan percet \szerez ez nekem — это доставляет мне много беспокойных минут;bánatot \szerez szüleinek — доставить горе своим родителям;
4. (dalt stb.} слагать v. складывать/сложить, rég. сочинять/сочинить;verset \szerez — сочинять/ сочинить стихотворение; zenét \szerez — сочинять/ сочинить музыку; компонировать;dalt \szerez — слагать/сложить песню;
5. sp. набирать/набрать;második helyet szerzett — она заняла второе место; a tornászok három első helyet \szereztek — гимнасты завоевали три первых места; helyezést \szerez — завоёвывать/завоевать место; pontokat \szerez — набирать/набрать очковkét gólt szerzett csapatának — он приобрёл два гола своей команде;
-
19 aki
* * *кто, кото́рыйaz, aki — тот, кто
aki csak tudott, elutazott — все, кто то́лько мог, уе́хали
* * *[\akit, \akié, \akik] 1. Кто, который;nem volt senki, \aki segített volna neki — не было никого, кто бы ему помог; az az ember, \aki tegnap érkezett — человек, который вчера пришёл; ő/az, \aki — тот, кто; (nő) та, кто; ők/azok, \akik — те, кто; \aki nem dolgozik, ne is egyék — кто не работает, тот не ест; közm. \aki mer, az nyer — смелость города берёт;meneküljön, \aki tud. — спасайся, кто может;
2.a hős, \akinek nevét mindenki ismeri — герой, чьё имя известно всем\akinek — а … v. \akiе чей;
-
20 átírni
* * *формы глагола: átírt, írjon át1) перепи́сывать/-писа́ть, перераба́тывать/-бо́тать (статью и т.п.)2) перелага́ть/-ложи́тьegy dalt zongorára átírni — перелага́ть/-ложи́ть мело́дию для фортепиа́но
3) перепи́сывать/-писа́ть; переводи́ть/-вести́ на кого, на имя кого
См. также в других словарях:
ИМЯ — выражение языка, которое может использоваться в качестве подлежащего или именной части сказуемого в простом предложении «S есть Р» (или: «... есть...»). Напр., выражения «Гарвей», «Менделеев» и «человек, открывший кровообращение» являются И.,… … Философская энциклопедия
ИМЯ — ср. названье, наименованье, слово, которым зовут, означают особь, личность. Имя предмета, названье; имя животного, кличка; имя человека. собствено имя, по угоднику, ангельское, крестное и рекло, которое встарь не оглашалось; отчество или вич;… … Толковый словарь Даля
имя — ’имя в библейском смысле не только название, но сущность и значение именуемого (Быт.17:5 ,15; 1Пар.22:9 ; Иер.20:3 ; Деян.13:8 ; Фил.2:9 10; Евр.1:4 ; Евр.7:2 ). Теперь имя человеку и предметам зачастую дается как метка, знак, с целью отличить их … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Имя — постоянное название, присвоенное человеку, животному, иногда вещи, служащее для их отличия от других, подобных им существ или вещей. Большинство житейских имен, по происхождению своему, представляется прозвищем, связано с тем или иным свойством… … Литературная энциклопедия
Имя — ИМЯ постоянное название, присвоенное человеку, животному, иногда вещи, служащее для их отличия от других, подобных им существ или вещей. Большинство житейских имен, по происхождению своему, представляется прозвищем, связано с тем или иным… … Словарь литературных терминов
имя — ’имя в библейском смысле не только название, но сущность и значение именуемого (Быт.17:5 ,15; 1Пар.22:9 ; Иер.20:3 ; Деян.13:8 ; Фил.2:9 10; Евр.1:4 ; Евр.7:2 ). Теперь имя человеку и предметам зачастую дается как метка, знак, с целью отличить их … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
ИМЯ — ИМЯ, род. и дат. имени, именем, имени, мн. имена, имён, именам, ср. 1. Отличительное название, обозначение человека, даваемое при рождении. Дать кому нибудь имя. Как его зовут по имени? «Как вас по имени отчеству?» Достоевский. Колхозница, по… … Толковый словарь Ушакова
имя — Название, прозвание, прозвище, отчество, фамилия, псевдоним; кличка, наименование, термин, титул, фирма; звание, эпитет. Названия (предметов), терминология, номенклатура. См. репутация, слава.. громкое имя, давать имя, носить имя, побираться… … Словарь синонимов
Имя — Воспитание * Величие * Гений * Здравый смысл * Идеал * Манеры * Мнение * Мораль * Помощь * Поступок * Привычка * Репутация * Совет * Тайна * Талант * Характер … Сводная энциклопедия афоризмов
Имя — ШEFF … Википедия
ИМЯ — ИМЯ, имени, мн. имена, имён, именам, ср. 1. Личное название человека, даваемое при рождении, часто вообще личное название живого существа. Собственное и. Его и. Иван. И. и отчество. Звать по имени кого н. Имена античных богов. Как Ваше и.? Дать и … Толковый словарь Ожегова