-
1 сверстники
1) General subject: equals in age2) Makarov: herd mates -
2 сверстники
-
3 сверстники
• vrstevníci -
4 мы с ним сверстники
we are the same ageБольшой англо-русский и русско-английский словарь > мы с ним сверстники
-
5 мы сверстники
-
6 құрбылас
-
7 vrstevníci
-
8 зэныбжьэгъу
сверстники -
9 ტოლ-ამხანაგები
сверстники, ровни -
10 зэныбжь
сверстники, ровесники ( по отношению друг к другу)/ НыбжькIэ зэхуэдэ, зы зэманым къалъхуа. -
11 иктаҥаш
иктаҥашсверстник; одинаковый по возрастуИктаҥаш-влак вашлийыт встретятся сверстники;
иктаҥаш улына мы сверстники.
Сакарын миен шумыж годым тудын гаяк иктаҥаш-влак тулвуй дене пеш модыт ыле. В. Любимов. Когда Сакар подошёл к ним, его сверстники во всю играли с головешками.
Сравни с:
икияш -
12 иктаҥаш
сверстник; одинаковый по возрасту. Иктаҥаш-влак вашлийыт встретятся сверстники; иктаҥаш улына мы сверстники.□ Сакарын миен шумыж годым тудын гаяк иктаҥаш-влак тулвуй дене пеш модыт ыле. В. Любимов. Когда Сакар подошёл к ним, его сверстники во всю играли с головешками. Ср. икияш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > иктаҥаш
-
13 тел
тел I1. (точнее эки энеге тел) сосущий двух маток (ягнёнок, жеребёнок и др.), а потому упитанный (мясо его считается особенно вкусным);эки энеге тел козу ягнёнок, сосущий двух маток; упитанный ягнёнок;тел кулун союп жеп койду фольк. он зарезал и съел упитанного жеребёнка;тел тай упитанный жеребёнок-годовичок;2. два предмета, расположенные рядом;тел арча две (молодые) арчи, растущие рядом;тел дайра два озера, расположенные рядом; в другом толковании: бурная, бешеная река (см. тели I 1);3. (о богатырском коне) холеный, выпестованный, баловень (прибавляется к названию масти коня);тел тору баловень гнедой;тел күрөң баловень тёмно-рыжий;тели-теңтуштар друзья-приятели; товарищи-сверстники;тели-теңтуш, кайын-журтум мои товарищи-сверстники, мои свойственники.тел IIто же, что тели I 2;бул кайдан келген кошуун деп, башын кашып, тел болгон фольк. он растерялся и помешался, мол, откуда пришло это войско? -
14 сверстник
Большой англо-русский и русско-английский словарь > сверстник
-
15 equal
ˈi:kwəl
1. прил.
1) равный, одинаковый;
идентичный, равносильный, тождественный (in;
to) of equal rank ≈ в одинаковом чине equal in price ≈ по одной цене equal to sample ≈ полностью соответствующий образцу equal to the occasion ≈ подходящий equal mark equal sign Syn: identical, the same
2) равноправный, равный equal rights ≈ равноправие equal partners
3) а) пригодный;
способный (обладающий соответствующей квалификацией) Syn: fit, suitable б) соответствующий, подходящий
4) уравновешенный, спокойный, выдержанный( о характере) to keep an equal mind ≈ оставаться спокойным, сохранять выдержку
2. сущ.
1) равный;
ровня Feminists insist that women can be absolute equals with men. ≈ Феминистки считают, что женщины могут во всем быть ровней мужчинам.
2) равное количество
3. гл.
1) а) мат. равняться, быть равным (in) б) быть одинаковым, тождественным (по каким-л. качествам) My car equals yours in speed. ≈ Моя машина ездит так же быстро, как твоя.
2) приравнивать, равнять, уравнивать
3) оказаться на (должной) высоте равный, ровня - *s in age сверстники - to have no * for wisdom не иметь себе равного по уму - he is not your * он вам не ровня - to mix with one's *s общаться с людьми своего круга - he has no * in elocution ему нет равного в красноречии - he has few *s among living authors из современных писателей с ним мало кто может сравниться (что-либо) подобное - it is without * in the history of journalism ничего подобного история журналистики не знает - I never saw its * ничего равного этому я не видел что-либо равное другому - let x be the * of y (математика) пусть x равен y одинаковый, равный - * parts равные части - * distance одинаковое расстояние - * rights равноправие - * triangles( математика) равновеликие треугольники - to be of * height быть одного роста (с кем-либо) - * pay for * work равная оплата за равный труд - * opportunity employer (американизм) предприятие, принимающее работников назависимо от расы, пола - add an * quantity of sugar добавьте столько же сахару - with * ease одинаково свободно;
с той же легкостью - on * terms на равных началах - other things being * при прочих равных условиях - * in number равный по количеству - it is * to me мне все равно равноправный;
равный (по положению) - all of the citizen are * under the law все граждане равны перед законом не уступающий, такой же, равный - * in bravery to ancient heroes не уступающий в храбрости героям древности - for wisdom he was * to his father по мудрости он не уступал своему отцу - all men are not *in ability по способностям люди отливаются друг от друга равняющийся, равный - four times five is * to twenty четырежды пять равняется двадцати способный, пригодный - he is not * to the task он не может справиться с этим заданием;
эта задача ему не по силам - I don't feel * to if я не в состоянии это сделать, это выше моих сил - to be * to the occasion быть на высоте положения - to be * to smb.'s expectations оправдать чьи-либо надежды - he is * to anything он способен на все соответствующий, достаточный - reward * to merit достойная награда( за заслуги) - * to demand (экономика) соответствующий спросу - * to sample (коммерческое) полностью соответствующий образцу - an * treatment of a subject достаточно тщательное рассмотрение вопроса уравновешенный, спокойный - to keep an * mind сохранять невозмутимость равномерный, единообразный равняться, быть равным - if x *s 5, then 5x *s 25 если x равен 5, то 5x равны 25 не уступать, равняться, быть таким же, быть равным - peonies often * roses in beauty пионы часто по красоте не уступают розам - he *s me in strength у нас с ним силы равны - nothing can * this с этим ничто не может сравниться - not to be *led не иметь себе равного приравнивать, отождествлять;
ставить знак равенства - he *led life with art он отождествлял жизнь и искусство - to * desertion with treason приравнивать дезертирство к предательству сравняться - to * smb.'s record повторить чей-либо рекорд( американизм) полностью отплачивать;
компенсировать - he *led all her love он платил ей такой же любовью (редкое) сровнять;
уровнять - cities *led to the ground города, которые сровняли с землей equal достаточный ~ единообразный ~ компенсировать ~ одинаковый ~ оказаться на (должной) высоте;
to equal the hopes оправдать надежды ~ полностью оплачивать ~ пригодный;
способный;
he is not equal to the task он не может справиться с этой задачей;
equal to the occasion на должной высоте ~ приравнивать, уравнивать ~ приравнивать ~ равноправный;
equal partners равноправные партнеры (владельцы фирмы, члены ассоциации и т. п.) ~ равноправный ~ равный;
ровня;
he has no equal ему нет равного ~ равный, одинаковый;
равносильный;
on equal terms, on an equal footing на равных началах ~ равный ~ равняться, быть равным ~ равняться ~ соответствующий ~ спокойный, выдержанный (о характере) ;
to preserve (или to keep) an equal mind сохранять выдержку, спокойствие equal mark (или sign) знак равенства ~ уравнивать ~ спокойный, выдержанный (о характере) ;
to preserve (или to keep) an equal mind сохранять выдержку, спокойствие equal mark (или sign) знак равенства ~ равноправный;
equal partners равноправные партнеры (владельцы фирмы, члены ассоциации и т. п.) ~ pay for ~ work равная оплата за равный труд ~ rights равноправие rights: equal ~ равные права ~ оказаться на (должной) высоте;
to equal the hopes оправдать надежды ~ пригодный;
способный;
he is not equal to the task он не может справиться с этой задачей;
equal to the occasion на должной высоте everything else being ~ при прочих равных условиях ~ равный;
ровня;
he has no equal ему нет равного ~ пригодный;
способный;
he is not equal to the task он не может справиться с этой задачей;
equal to the occasion на должной высоте he speaks French and German with ~ ease он одинаково свободно говорит по-французски и по-немецки of ~ rank в одинаковом чине ~ равный, одинаковый;
равносильный;
on equal terms, on an equal footing на равных началах footing: on an equal ~ на равных основаниях ~ равный, одинаковый;
равносильный;
on equal terms, on an equal footing на равных началах ~ спокойный, выдержанный (о характере) ;
to preserve (или to keep) an equal mind сохранять выдержку, спокойствие equal mark (или sign) знак равенства twice two is ~ to four дважды два - четыре -
16 equal
1. [ʹi:kwəl] n1) равный, ровняhe has few equals among living authors - из современных писателей с ним мало кто может сравниться
2) (что-л.) подобноеit is without equal in the history of journalism - ничего подобного история журналистики не знает
3) что-л. равное другому2. [ʹi:kwəl] alet x be the equal of y - мат. пусть /предположим, что/ x равен y
1. одинаковый, равныйequal triangles - мат. равновеликие треугольники
equal opportunity employer - амер. предприятие, принимающее работников независимо от расы, пола и т. п.
with equal ease - одинаково свободно; с той же лёгкостью
equal in number [strength] - равный по количеству [по силе]
2. равноправный; равный ( по положению)all of the citizens are equal under the law - все граждане равны перед законом
3. 1) (with, to) не уступающий, такой же, равныйequal in bravery to ancient heroes - не уступающий в храбрости героям древности
for wisdom he was equal to his father - по мудрости он не уступал своему отцу
all men are not equal in ability - по способностям люди отличаются друг от друга
2) (to) равняющийся, равный4. (to) способный, пригодныйhe is not equal to the task - он не может справиться с этим заданием; эта задача ему не по силам /не по плечу/
I don't feel equal to it - я не в состоянии это сделать, это выше моих сил
to be equal to smb.'s expectations - оправдать чьи-л. надежды /ожидания/
5. ( часто to) соответствующий, достаточныйequal to demand - эк. соответствующий спросу
equal to sample - ком. полностью соответствующий образцу
an equal treatment of a subject - достаточно тщательное рассмотрение /достаточно полная разработка/ вопроса
6. 1) уравновешенный, спокойныйto keep an equal mind - сохранять невозмутимость /спокойствие/
2) равномерный, единообразный3. [ʹi:kwəl] v1. 1) равняться, быть равнымif x equals 5, then 5x equals 25 - если x равен 5, то 5x равны 25
2) не уступать, равняться, быть таким же, быть равнымpeonies often equal roses in beauty - пионы часто по красоте не уступают розам
2. приравнивать, отождествлять; ставить знак равенстваto equal desertion with treason - приравнивать дезертирство к предательству
3. сравнятьсяto equal smb.'s record - повторить чей-л. рекорд
4. амер. полностью отплачивать; компенсировать5. редк. сровнять; уровнятьcities equalled to the ground - города, которые сровняли с землёй
-
17 gleichalt{(}e{)}rig
-
18 gleichalt{(e)}rig
-
19 génération
f1) рождение, зарождение; размножение, воспроизводствоorgane de la génération — орган размноженияacte de la génération уст. — половой актgénération agame [asexuée, asexuelle] биол. — бесполое размножение2) происхождение, образование, появление, возникновение3) поколение; потомствоnous sommes de la même génération — мы люди одного поколения, мы сверстникиde génération en génération — из рода в род, из поколения в поколение4) тех. поколение (напр., вычислительных машин)5) тех. генерирование, генерация; возбуждение, производство ( тока) -
20 сверстник
См. также в других словарях:
СВЕРСТНИКИ — СВЕРСТНИКИ, люди одинакового возраста. В демографич. анализе рассматривается совокупность С., либо имеющих одинаковый точный возраст, либо находящихся в интервале возраста (годичном или пятилетнем). Числ. С. для последоват. значений точного… … Демографический энциклопедический словарь
сверстники-коллеги — сверстники коллеги, сверстников коллег … Орфографический словарь-справочник
Сверстники — (древнерусское производное от съвьрстьныи одинаковый по возрасту) дети и подростки одного возраста. См. Влияние сверстников … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
СВЕРСТНИКИ — люди примерно одинакового возраста, относящиеся к одному поколению и обладающие некоторыми, общими для них психологическими качествами … Словарь терминов по психологическому консультированию
Веселовский, Александр Николаевич — У этого термина существуют и другие значения, см. Веселовский. Александр Николаевич Веселовский … Википедия
Гончаров, Иван Александрович — один из знаменитейших русских писателей. Род. около 1812 г. [В биографических статьях o Г. указывается, что он родился 6 июня 1813 г. Это неверно. Душеприказчику и старинному другу Г., М. М. Стасюлевичу, в точности известно, что метрическое… … Большая биографическая энциклопедия
Островский, Александр Николаевич — драматический писатель, начальник репертуара Императорского Московского театра и директор Московского театрального училища. А. Н. Островский родился в Москве 31 го января 1823 г. Отец его, Николай Федорович, происходил из духовного звания, и по… … Большая биографическая энциклопедия
Гончаров — (Иван Александрович) один из знаменитейших русских писателей. Род. около 1812 г. [В биографических статьях o Г. указывается, что он родился 6 июня 1813 г. Это неверно. Душеприказчику и старинному другу Г., М. М. Стасюлевичу, в точности известно,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гончаров Иван Александрович — один из знаменитейших русских писателей. Род. около 1812 г. [В биографических статьях o Г. указывается, что он родился 6 июня 1813 г. Это неверно. Душеприказчику и старинному другу Г., М. М. Стасюлевичу, в точности известно, что метрическое… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Влияние сверстников (peer influences) — Здоровые отношения с себе подобными необходимы для развития человека. Поскольку дети и подростки живут в расширяющемся социальном мире, им важно учиться строить эффективные отношения с людьми. Высококачественные отношения с др. важны для всех… … Психологическая энциклопедия
Консультирование сверстниками (peer counseling) — Под К. с. понимают выполнение нек рых консультационных функций лицом примерно одинакового возраста с консультированием под наблюдением профессионального консультанта. Хотя большинство программ К. с. проводятся в колледжах, в них тж включены… … Психологическая энциклопедия