Перевод: с французского на русский

с русского на французский

сбой

  • 1 erreur d'équipement

    сущ.
    выч. аппаратная погрешность, аппаратный сбой, аппаратурная погрешность, аппаратурный сбой

    Французско-русский универсальный словарь > erreur d'équipement

  • 2 Westworld

       1973 – США (88 мин)
         Произв. MGM (Пол Н. Лазарус III)
         Реж. МАЙКЛ KPAЙTOH
         Сцен. Майкл Крайтон
         Опер. Джин Полито (Metrocolor)
         Муз. Фред Карлин
         В ролях Юл Бриннер (ковбой), Ричард Бенджамин (Питер Мартин), Джеймс Бролин (Джон Блейн), Алан Оппенхаймер (старший наблюдатель), Виктория Шоу (королева), Дик Ван Пэттен (банкир), Линда Скотт (Арлетт).
       Развлекательный центр «Делос» за 1000 долларов в день предлагает своим клиентам возможность прожить наяву и реализовать свои фантазии в 3 разных мирах: в Древнем Риме времен Помпеи среди дворцов, пиров, всеобщего распутства; в Средневековье, мире рыцарских турниров и романтической любви; на Диком Западе 1880 г. среди первопроходцев и бандитов, в мире затаенной или бушующей жестокости. Гражданский адвокат Питер Мартин и его друг Джон Блейн, давний клиент центра, выбирают Дикий Запад. Им выдают ковбойскую одежду; их отводят в комнату – не особо уютную, зато тщательно воссозданную, не лучше и не хуже гостиничного номера того времени. Блейн посвящает друга в правила этого мира и говорит, что все люди, которых они встретят в нем, за исключением клиентов – очень высокотехнологичные роботы. В баре Мартина задирает агрессивный ковбой, весь одетый в черное, с тяжелым металлическим взглядом, и Мартин разряжает в него револьвер. Труп уносят. Блейн уточняет, что если бы его друг попытался застрелить живого человека, оружие бы не сработало. В таверне друзья уединяются с 2 довольно легкомысленными девицами, которые предлагают им развлечься. Это тоже роботы, но клиенты остаются довольны их услугами.
       Ночью работники центра собирают «трупы», оставшиеся после нападения на банк. Затем роботов чинят в подземной лаборатории. Главный инженер обеспокоен учащением поломок, которые распространяются среди роботов без всякой логической причины, словно заразная болезнь. В 5 утра центр вновь возвращается к работе. Вчерашний агрессивный ковбой на этот раз угрожает Блейну. Мартин приходит на помощь, стреляет в него, и нападавший вылетает в окно. Мартина сажают в тюрьму. После подрыва стены в тюрьме (устроенного, конечно же, работниками центра) ему удается сбежать. Он находит друга и отправляется с ним на прогулку по горе, где Блейна кусает – по-настоящему – гремучая змея. Этот инцидент – еще одно доказательство сбоя в программе роботов. Инженер предлагает полностью закрыть центр. В средневековом мире служанка дает пощечину клиенту, одетому в господские одежды, который пытался за ней приударить (еще один сбой). Когда этот же клиент флиртует с королевой (эпизод, добавленный в сценарий игры по его настоянию), Черный Принц вызывает его на дуэль и пронзает мечом; и вот этого уже организаторы не предусматривали совсем.
       Мартин и Блейн снова встречают агрессивного ковбоя. «Опять ты!» – кричит Мартин. Ковбой убивает – по-настоящему ― Джона Блейна. Мартин не верит своим глазам, он напуган и пытается ускакать от ковбоя. Начинается долгая погоня. Мартин скачет через античный мир, в котором происходит резня (роботы убивают клиентов). В подземелье погибают от удушья работники центра, попавшие в плен системы автоматического закрывания дверей. Мартин остается без лошади, и его догоняет враг; Мартин плещет ему в лицо кислотой, но это не помогает. Мартин скрывается в средневековом мире, но и там ковбой продолжает гнаться за ним. Мартин ослепляет его факелами и поджигает. Робот вспыхивает как спичка, и все равно тянется к Мартину до последнего, пока не расплавляется окончательно. Мартин ошеломлен: он понимает, что остался жив только чудом.
         1-й фильм, снятый Майклом Крайтоном, прежде известным только как автор популярных романов («Штамм „Андромеда“» [The Andromeda Strain] был великолепно экранизирован Робертом Уайзом в 1971 г., а «Опасный пациент» [The Terminal Man] – далеко не столь великолепно, но все же довольно выразительно – Майком Ходжесом в 1974 г.). Эта оригинальная, мастерская картина выдержана в классическом стиле, и иногда ее хочется двинуть чуть дальше в любом направлении: в эксцентричности, научной фантастике, нравственной аллегории и аллегории в целом. Эксцентричность постоянно присутствует в сюжете, хотя ее строго сдерживает режиссерский стиль, чурающийся излишней причудливости. Отметим хотя бы финальную погоню, когда спятивший кровожадный робот-ковбой преследует адвоката, переодетого колонистом, на фоне декораций средневекового замка. Со скрытым, но вполне ощутимым юмором Крайтон раскрывает одну из ключевых тем научной фантастики: бунт машин, в данном случае – роботов. В глазах их создателей-людей бунт, борьба за освобождение трактуется как поломка, механический сбой. На уровне фантастики эта «болезнь» становится местью за жестокость человека и при этом – плодом этой заразительной жестокости. Юл Бриннер, великолепно вписавшийся в роль, которую он не раз играл в реалистических вестернах (Великолепная семерка, The Magnificent Seven, Джон Стёрджес, 1961, и, главное, превосходное Приглашение стрелку, Invitation to a Gunlighter, Ричард Уилсон, 1964), своей игрой подчеркивает роботизированный характер насилия: немого и пассивного подчинения самому слепому и механическому инстинкту свойственному человеческой природе. В самом деле, фильм становится аллегорией насилия в современном обществе. Перестав быть жизненной необходимостью, насилие теперь подавляется в людях. Попав под запрет, оно стало источником нездорового наслаждения, и развлекательный центр «Делос» пытается подарить его клиентам на уровне воображения; но от воображаемого до реального – всего один шаг, и клиенты центра сделают этот шаг ценой собственной жизни. Наконец, в самом глобальном контексте, фильм можно рассматривать как аллегорию чтения или просмотра кинофильмов. Ведь в самом деле каждые книга и фильм предлагают читателям / зрителям возможность без риска для себя пережить чувства и опасности при помощи персонажей, воплощающих тенденции, запрещенные или подавляемые в нашем повседневном существовании.
       N.В. Продолжение, гораздо более бесцветное: Мир будущего, Futureworld, Ричард Т. Хеффрон, 1976.
       БИБЛИОГРАФИЯ: режиссерский сценарий (на 90 % совпадающий с реальным фильмом) опубликован в карманном формате (Bantam, New York, 1974). В предисловии Крайтон рассказывает о съемках, финансовых трудностях («MGM» не верила в фильм) и травмах, полученных актерами. Он пишет, что стремился к трезвому, реалистичному и внятному режиссерскому стилю, который бы контрастировал со странностью происходящего и тем самым подчеркивал бы ее.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Westworld

  • 3 défaillance

    БФРС > défaillance

  • 4 déraillement

    m
    1) сход с рельсов; соскакивание (ролика и т. п.); выход ( каната) из желобка шкива
    2) перен. уход в сторону, занос, сбой; отход от нормы; отступление от...

    БФРС > déraillement

  • 5 dérangement

    m
    le numéro est en dérangement — телефон абонента неисправен
    causer du dérangement à qnпричинить кому-либо беспокойство
    3) геол. сдвиг, сброс

    БФРС > dérangement

  • 6 anomalie de fonctionnement

    неправильность в работе, отступление от режима, сбой

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > anomalie de fonctionnement

  • 7 cessation

    f
    прекращение; остановка; отказ; сбой

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > cessation

  • 8 dérangement

    m
    1) неисправность, повреждение; сбой

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > dérangement

  • 9 interruption de marche

    повреждение; неисправность; отказ в работе, сбой

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > interruption de marche

  • 10 interruption de service

    повреждение; неисправность; отказ в работе, сбой

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > interruption de service

  • 11 panne du système

    вчт. фатальный сбой; авария

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > panne du système

  • 12 vermine

    f; вчт.
    2) помеха; сбой

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > vermine

  • 13 virus de blocage

    вирус, дающий внезапный сбой ( системе)

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > virus de blocage

  • 14 défaillance

    f
    неисправность | невыполнение контрактных обязательств
    3) техн. неисправность | отказ | авария | сбой или отказ ( компьютера)

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > défaillance

  • 15 incident m de fonctionnement

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > incident m de fonctionnement

  • 16 anomalie de fonctionnement

    сущ.
    1) тех. сбой
    2) коммер. нарушение режима функционирования, отклонение от нормального режима функционирования
    3) маш. неправильность хода, отступление от режима, неправильность в работе (напр. станка)

    Французско-русский универсальный словарь > anomalie de fonctionnement

  • 17 disfonctionnement

    сущ.
    1) общ. неправильная работа, ошибка, сбой

    Французско-русский универсальный словарь > disfonctionnement

  • 18 drop-out de circuit

    сущ.
    брит. сбой схемы, схемное прерывание

    Французско-русский универсальный словарь > drop-out de circuit

  • 19 dysfonctionnement

    сущ.
    1) общ. дисфункция, нарушение функции, сбой (Tout retard peut entraîner un dysfonctionnement dans les activités.)
    2) бизн. нарушение работы, расстройство

    Французско-русский универсальный словарь > dysfonctionnement

  • 20 dysfonctionnement informatique

    Французско-русский универсальный словарь > dysfonctionnement informatique

См. также в других словарях:

  • сбой — сбоя; мн. сбои, сбоёв; м. 1. Спец. к Сбить (3 зн.) и Сбиться (1 зн.). Сбой пил. Сбой концов рельса. Сбой ткацкого рисунка. 2. Спец. и разг. Перебой в движении, работе, действии. (о приборах, механизмах и т.п.). Двигатель работал без сбоев. С. в… …   Энциклопедический словарь

  • сбой — СБОЙ, я, муж. 1. см. сбиться 1. 2. Заминка в беге лошади, а также скачок при переходе на рысь (спец.). В конце дистанции у скакуна вышел с. II. СБОЙ, я, муж. (спец.). Голова, ноги и внутренности убитого животного, употр. как пища. Говяжий с. |… …   Толковый словарь Ожегова

  • Сбой — Сбой  кратковременная самоустраняющаяся утрата работоспособности технического устройства. Сбой характерен преимущественно для сложной радиоаппаратуры и электронной техники (компьютеры, устройства автоматического регулирования). Основные… …   Википедия

  • СБОЙ — СБОЙ, сбоя, мн. сбои, муж. (спец.). 1. только ед. Голова, ноги и внутренности заколотого, убитого на мясо животного. Говяжий сбой. Студень из сбоя. 2. только ед. Шелуха перемолотого зерна, а также куски соломы и колосьев, попадающие при молотьбе… …   Толковый словарь Ушакова

  • сбой —      голова, ноги и внутренности забитого животного * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») Сбой Сбой голова, ноги и внутренности забитого животного. Словарь кулинарных терминов. 2012 …   Кулинарный словарь

  • сбой — Самоустраняющийся отказ или однократный отказ, устраняемый незначительным вмешательством оператора. [ГОСТ 27.002 89] [ОСТ 45.153 99] [СТО Газпром РД 2.5 141 2005] сбой Ненормальный режим, который может вызвать уменьшение или потерю способности… …   Справочник технического переводчика

  • СБОЙ 1 — СБОЙ 1, я, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • СБОЙ 2 — СБОЙ 2, я, м. (спец.). Голова, ноги и внутренности убитого животного, употр. как пища. Говяжий с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • СБОЙ 3 — см. сбить 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • СБОЙ — СБОЙ, сбоина и пр. см. сбивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • сбой — повреждение, неисправность; накладка, скачок, нарушение, заминка, пастбище, остановка. Ant. исправность, отлаженность Словарь русских синонимов. сбой сущ., кол во синонимов: 17 • баг (5) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»