-
41 duco
dūco, dūxī, ductum, ere1) водить, вести (aliquem secum Pl; aliquem intro ad aliquem Ter; equum loro L; iter ducit ad urbem O)d. choros H — водить хороводыd. funera, pompam O (exsequias PM) — следовать в похоронной процессииd. aliquem ad mortem C — вести кого-л. на казньse d. ad aliquem Pl — отправиться к кому-л.d. curru aliquem victorem H — везти кого-л. как победителя в колесницеd. originem ab aliquo H — вести свой род от кого-л.Janus, quod ab eundo nomen est ductum C — Янус, имя которого произведено от глагола ire2)а) воен. вести за собой ( exercitum ab Allobrogibus in Segusiavos Cs); предводительствовать, командовать (d. primum pilum Cs)d. ordinem Cs — командовать центурией3) стоять во главе, быть главным (первым) (d. familiam C; d. classem disci pulorum Q)4) проводить (aquam per fundum alicujus C; fossam Cs, L; vallum Cs, L; sulcum Col; lineam, orbem Q); прокладывать ( viam L)5)а) производить, выделывать, создавать (vivos de marmore vultus V; ocreas argento V; effigiem alicujus aere Ap)latĕres d. Vtr — изготовлять кирпичиб) слагать, сочинять (epos H; versūs, carmina O)6)а) тянуть, вытягивать, протягиватьd. vaginā ferrum O (ensem Sil) — извлекать меч из ноженdiversa bracchia d. V — широко раскинуть (распростереть) рукиd. remos O — работать вёслами, грестиnunc volucrem laqueo, nunc piscem d. hamo O — ловить то птицу силками, то рыбу удочкойб) затягивать, стягивать ( frena manu O): втягивать, вдыхать (spiritum naribus Vr и per fauces Sen; aĕrem и animum spiritu C — ср. 15.)vitam et spiritum d. aliquā re C — жить и дышать благодаря чему-л.d. ilia H — тяжело дышатьв) тянуть, вынимать ( sortes C)sorte duci C, V, T, Su — быть вытянутым по жребиюd. sanguinem PM — пускать кровьd. alvum CC — очищать кишечникd. pocula Lesbii H — пить лесбосское виноd. fletum Prp — испустить стонlongas in fletum d. voces V — жалобно ныть ( о филине)г) притягивать ( magnes ducit ferrum Prp); стягивать, морщить, кривить (ōs C; vultūs M); тянуть, тащить (capellam V; navem per adversas undas O); тянуть, затягивать (d. rem in noctem, bellum in hiemem Cs)tempus d. C, Nep — стараться выиграть времяverba longā morā d. Prp — растягивать словаdiem ex die d. Cs — откладывать со дня на деньd. aliquem Ter, Prp, Cs — томить кого-л. постоянными отсрочками7) поглаживать, массировать ( digitulos alicui Sen)d. ubera O — доить8) ( чаще d. domum. d. in matrimonium и d. uxorem Pl, Ter, Cs, C etc.) брать в жёны, жениться (d. alicujus filiam C)d. ex plebe или d. plebejam L — жениться на плебейке9) принимать, приобретать, получать ( purpureum colorem O)d. formam O — приобретать (человеческие) очертанияd. rimam O — дать трещинуpallorem d. O — покрываться бледностьюcicatricem d. O — рубцеваться, заживатьsitum d. Q — ржаветьnomina alicujus d. H — получить чьё-л. имя, т. е. быть названным по кому-л.10) прясть (lanam, stamina O; pensa manu J)11) ( о времени) проводить (aetatem in litteris C; jucundissimis sermonibus nox ducebatur PJ)sine quibus vita non ducitur Sen — то, без чего жизнь невозможнаsomnos d. V — предаваться сну12) приводить (aliquem secum C, Nep); наводить, навевать ( soporem Tib)13) водить за нос, дурачить (aliquem dictis Ter; promissis Prp)14) устраивать, давать ( ludos T)d. alapam alicui ирон. Ph — шлёпнуть кого-л.colaphum alicui d. Q — ударить кого-л. кулаком15) склонять, побуждать ( oratio tua me ducit ad credendum C)d. animam (spiritum) L — томиться, изнывать (ср. 6.)17) (тж. d. rationem C etc.) подсчитывать, насчитывать, вести счёт, считать (nonaginta milia medimnum duximus C)18) принимать в расчёт, учитывать (rationem officii, non commodi d. C; rationem salutis suae C)non duco in hac ratione eos, qui... C — я не включаю сюда тех, которые...d. suam rationem C — заботиться о своей выгоде19) полагатьd. aliquem in hostium numero C — считать кого-л. врагомd. aliquem victorem Nep — считать кого-л. победителемd. aliquem despicatui C — презирать кого-л.d. aliquid in malis C — отнести что-л. к числу золd. aliquid pro nihilo C — ни во что не ставить что-л.nullum beneficium aliquid d. Pl — не считать что-л. благодеяниемd. aliquid parvi (pluris) C — мало (более) ценить, уважать что-л.inter curas et seria d. habendum J — серьёзно задаваться (каким-л.) вопросом20) вменятьd. aliquid honori Sl (laudi Nep) — считать что-л. достойным уважения (славы) -
42 duplex
icis [ duo + plico ]1) двойной (fossa, stipendium Cs); составной, сваренный из многих вещей ( jus H); удвоенныйfrumentum d. L — удвоенный паёк хлеба2) сложенный или сшитый вдвое ( pannus H); состоящий из двух частей или разделённый на две части ( lex Q); раздвоенный ( folia palmae PM)3) плотный, толстый ( amiculum Nep)4) двоедушный, двуличный, лицемерный, лукавый ( Ulixes H)5) двусмысленный ( verba Q)6) поэт. pl. (= uterque) оба -
43 dure
dūrē [ durus ]1) тяжело, с трудом ( duci Vtr)2) грубо, тяжело, тяжеловесно (infabre et d. H)3) сурово, строго ( durissime aliquem punire Dig); жестоко, неблагоприятно, резко ( dicere H) -
44 exprimo
ex-primo, pressī, pressum, ere [ premo ]1) выжимать ( spongiam CC); выдавливать (sucum e semine PM; sucos herbarum Pt)e. nasum M — сморкатьсяe. spiritum T — испустить дух, скончаться2) выпирать, делать выпуклым3)а) вымогать ( pecuniam alicui Su); вынуждать ( confessionem alicui L)expressi ut conficere se tabulas negaret C — я добился у него признания, что записей он не вёлб) выманивать ( nummos ab aliquo blanditiis C); вызывать (risum alicui Pt, PJ)e. vocem C — добиться слова, заставить (кого-л.) говорить4) внятно произносить, ясно выговаривать, отчеканивать (verba, litteras Q)5) вытиснуть, изваять, изобразить (in cerā imaginem Pl; aliquid in marmore T; simulacra ex auro QC); обрисовывать ( vestis exprīmit singulos artus T)6) изображать, описывать (mores, speciem versibus C); выражать ( aliquid Latine PJ)e. non possum, quanto sim gaudio affectus PJ — не могу выразить, как я радaliquid ad verbum de Graecis e. C — переводить что-л. с греческого слово в слово8) (тж. e. aliquid imitando и imitatione C) копировать, воспроизводить, представлять (alicujus vitam et consuetudinem C; incessum alicujus Sen; vultum sonumque loquendi O)9) нагнетать, поднимать вверх (aquam in altum PM и in altitudinem Vtr; aquam machinationibus e mari Hirt); поднимать ( turres Cs) -
45 horresco
horrēsco, horruī, —, ere [inchoat. к horreo ]1) начинать дрожать, содрогаться, пугаться, ужасаться (h. mortem St)horresco refĕrens V — мне становится страшно, когда я рассказываю (об этом)2) щетиниться ( ensibus strictis V); становиться дыбом ( horrescit coma SenT)4) делаться страшным, становиться ужасным, бушевать (horrescit tempestas Sil)5) вздыматься, волноваться ( mare horrescit C) -
46 implecto
im-plecto, xī, xum, ere1) вплетать, заплетать ( aliquid crinibus PM)3) окутывать, опутывать, поглощать ( vidua implexa luctu T) -
47 ineo
in-eo, iī (īvī), itum, īre1) входить, вступать (domum alicujus C; in urbem или urbem L)2)а) вступать, приступать, начинать (i. bellum cum aliquo L; magistratum, consulatum C)suffragium i. L — приступить к голосованиюi. viam C — идти по дороге, тж. L etc. вступить на путь (избрать дорогу)i. alicujus munera V — принять на себя чьи л. обязанностиб) завязывать (proelium Pl, Ter, C etc.; certamen C, V)3) заключать (i. societatem cum aliquo C; foedus O; indutias PJ)i. consilium Nep, L — составить план, предпринять, вознамериться, решитьсяfugam i. VM — обратиться в бегствоsomnum i. V — заснутьi. cursūs V — броситься на штурм, устремиться5) обдумывать (i. rationem de aliquā re C и ad aliquid faciendum Nep)i. numerum Cs — высчитать, определить числоi. rationem Ter, Cato, PJ — прикидывать, примерно подсчитыватьi. rationem quaestūs C — подсчитывать прибыльimperium i. Su — взять в свои руки власть, ноdomini imperia i. St — выполнять приказы хозяина6) наступать, начинатьсяineunte anno Su (aestate C) — в начале года (лета) -
48 injicio
in-jicio, jēcī, jectum, ere [ jacio ]1) вбрасывать (ignem in domum C; aliquid flammae Q)i. se — устремляться, бросаться (in medios hostes C; in ignem Ter); сажать, погружать ( milites in naves Cs)i. se — погружаться, углубляться ( in aliquid C)2) внушать, вселять (alicui timorem, spem C); вызывать, возбуждать (admirationem, suspicionem Nep; tumultum C)3) вводить, вставлять в речь, упоминать, обронить мимоходом ( mentionem de aliquā re H)4) набрасывать, накидывать, надевать ( frenos alicui C)i. pontem flumini L — перекинуть (построить) мост через рекуi. pallium in aliquem Pl и alicui C — накинуть плащ на кого-л.i. brachia collo O или cervicibus manus Pt — закинуть руки за шею (обнимать)i. contemplationem super aliquid Pt — бросить взгляд на что-л.i. plāgam alicui rei C — нанести удар чему-л.5) налагатьi. manīcas alicui Pl — наложить на кого-л. цепи (ручные оковы)i. alicui manum VP, Sen, Pt — наложить руку на (остановить) кого-л. или Pt схватить (броситься на) кого-л.mini veritas ipsa manum injecit C — сама истина меня остановилаi. manum alicui (alicui rei) L, Sen etc. — объявить кого-л. (что-л.) своим, заявить претензию (права), завладетьi. manum formae O — разрушить (былую) красу ( о старости)i. manum quieti alicujus PJ — нарушить чей-л. покойi. alicui manum Pl, QC — требовать кого-л. в суд -
49 inverto
in-verto, vertī, versum, ere1) поворачивать ( anulum in locum C); опрокидывать ( alveos navium Sl); осушать ( vinaria H)3) переворачивать, разворотитьi. terram vomere V — перепахать землюi. mare H — вздымать (волновать) море4) извращать, превратно толковать ( virtutes H)i. verba Ter, Lcr — коверкать слова или употреблять слова в переносном значении, C etc. выражаться двусмысленно или иносказательноquae invertere supersedeo T — (речь), которую я не хочу пересказывать другими словами -
50 lacertus
I ī m. преим. pl.3) наиболее мускулистая часть руки ( от плеча до локтя) ( brachia et lacertos auro colere QC); (вся) рука ( lacertis colla complecti O)lacertum excutere O, Sen — занести руку, размахнуться5) удар ( letalis Sil)II lacertus, ī m.1) = lacerta2) макрель (разновидность) CC, PM, M, J -
51 letum
lētum, ī n. [одного корня с deleo ]l. sibi consciscere Pl, Lcr (parĕre manu V) — наложить на себя рукиleto dare aliquem Enn, V etc. — умертвить кого-л.2) погибель, уничтожениеaliquid leto eripere V — спасти что-л. от погибели -
52 lividus
līvidus, a, um [ liveo ]1)vada livida V — Styxб) сизый ( color columbarum PM)2) посиневший ( ora O)brachia livida H — руки, покрытые синяками3) завистливый, недоброжелательный (homo Sen; lingua O): злобный ( sententia Sen) -
53 mancipium
ī n. [ manus + capio ]1) манципий, юридически оформленная купля, покупкаlex mancipi(i) C — купчая, договор о купле-продаже2) право собственности, тж. собственность, обладание, владение, неограниченная власть (esse in alicujus mancipio AG)aliquid mancipio accipĕre Pl, C — приобрести (купить) что-л.nihil dat fortuna mancipio погов. Sen — судьба ничего не даёт в (вечную) собственностьres mancipi(i) C etc. — принадлежащее кому-л. по нраву собственностиsui mancīpii esse перен. Brutus ap. C — быть самому себе господином (ни от кого не зависеть)3) раб, рабыня, невольник (mancipia argento parare L; m. alicujus tempus in omne O)omnis Musae m. погов. Pt — служитель всех муз, т. е. мастер на все руки -
54 maritus
I marītus, a, ummaritae domi или domūs L, Cens — жилища женатых людей, семейные домаII marītus, ī m.1) муж, супруг Pl, C, V etc.2) искатель руки, жених Prp, Tib, V3) pl. супруги Ap, Dig4) самецolens m. H — козёл -
55 Memnon
Memnōn, onis m.1) сын Тифона и Авроры, миф. царь вост. Эфиопии, т. е. Ассирии, создатель ряда гигантских сооружений (царского замка в Сузах, колоссальной статуи близ Фив Египетских), союзник Приама в Троянской войне, павший от руки Ахилла; его спутники предавались такой скорби, что были превращены в птиц, которые ежегодно слетались на его могилу, чтобы оплакивать погибшего O, V, T, J -
56 Minerva
ae f.1) Минерва, любимая дочь Юпитера, родившаяся из его головы, девственная богиня-покровительница наук и искусств, мирной городской жизни, ремесел, но тж. войны (отожд. с греч. Афиной)Minervae promunturium L, O — Минервин мыс, крутой мыс в Кампании, против Капреиomnis Minervae homo Pt ирон. — мастер на все рукиinvitā Minervā C, H — без внутренних побуждений, вопреки склонностямcrassā (pingui) Minervā C, Col, H — просто, неискусно, грубоватоsus Minervam (sc. docet) погов. C — яйца курицу учат2) поэт. прядение, ткачество V etc.3) масличное дерево, олива O -
57 mitella
ae f. [demin. к mitra ]1) головная повязка (преим. женская) V, Ap2) хирургическая повязка, бандаж для руки CC -
58 murcus
ī m.увечный, калека (преим. о тех, которые отрубали себе большой палец руки, чтобы избежать военной службы) Amm -
59 necto
nexuī (nexī), nexum, ere1) вязать, связывать, сплетать (coronam H; brachia O); поэт. обвязывать, обвивать (n. caput olivā V; comam myrto O); привязывать (pedibus talaria V); накидывать ( laqueum alicui H); налагать, надевать (catenas alicui H; vincula V)2) соединять, связывать, сочетать ( virtutes inter se nexae C)causa nexa (ex) aliquā re C — причина, тесно связанная с чем-л. (зависящая от чего-л.)3) замышлять, задумывать ( dolum L)n. jurgia cum aliquo O, Pt — затевать ссору (начинать браниться) с кем-л.n. moras T, Ap — придумывать отсрочку за отсрочкой, откладывать, затягивать4) связывать, обязывать, налагать обязательство (n. aliquem sacramento Just)n. aliquem VM — отдать несостоятельного должника в рабство заимодавцу (n. aliquem ob aes alienum L) -
60 occido
I occīdo, cīdī, cīsum, ere [ ob + caedo ]1) валить наземь, повалить ( aliquem pugnis Ter)2)а) убивать, умерщвлять, поражать насмерть (aliquem manu suā C, Fl; aliquem in proelio L; se o. C, Su etc.)non, si me occidisses Pt — ни за что, хоть убейб) избивать, уничтожать ( copias hostium C)o. aliquem veneno Su — отравить кого-л.3) мучить, терзать, донимать ( aliquem rogando H); делать несчастным ( aliquem fallaciis Ter)II occido, cidī, cāsum, ere [ ob + cado ]1) падать, валиться, рушиться, рухнуть ( arbores occiderunt L)2) заходитьsol occĭdens C — запад3) пасть, погибать, умирать ( in bello pro patriā C)o. ab aliquo O — пасть от чьей-л. руки4) пропадать, исчезать, изглаживаться (nomen alicujus occidit C; omnia orta occĭdunt Sl)5) гаснуть, потухать ( lucernae occidentes Pt)
См. также в других словарях:
РУКИ — связаны, по рукам связан, не могу, воли нет. С руками оторвал, жадно схватил. Свет за рукой, из за руки, не с того боку, рука сама себя застит. Дело мне с руки, кстати, удобно. Не все (или не всякому) сходит с рук. Из рук вон дурно, плохо, гадко … Толковый словарь Даля
руки — беломраморные (Каренин); белоснежные (Мельн. Печерский); белые (Минский); вялые (Ленский); гибкие (Городецкий); длиннопалые (Городецкий); дюжие (Серафимович); заскорузлые (Новиков); жилистые (Тургенев); корявые (Новиков); костлявые (П.Соловьева,… … Словарь эпитетов
руки — РУКИ, в зн. межд. Прочь руки, не трогай. Ну ка, руки! Руки, я сказал! … Словарь русского арго
руки — пакши, шуршики, грабли, рычаги, цыпки, щипанцы, растопырки, грабки, обрезки, шуршалки, щупальцы Словарь русских синонимов. руки сущ., кол во синонимов: 21 • грабки (2) • … Словарь синонимов
РУКИ — ♥ ♠ Если вам снилось, что у вас красивые, гладкие, ухоженные руки, вас ожидает успех. Вы добьетесь высокого положения в обществе и достигнете высот в профессии. Некрасивые, потрескавшиеся красные руки, изможденные, уродливые такой сон… … Большой семейный сонник
Руки — Левая рука человека лапы енота короткие, с настолько развитыми пальцами, что следы напоминают отпечаток человеческой ладони. Рука верхняя конечность человека и некоторых животных. Содержание … Википедия
РУКИ — Пожимать во сне, как водится, правую руку – знак верной дружбы и бескорыстия, левую – измена и подлое предательство. Видеть во сне безрукого человека означает потерю дорогой для вас вещи. Если во сне вам ампутируют руку – это предвещает… … Сонник Мельникова
Руки вверх! — «Руки вверх!» на радио Основная информация … Википедия
Руки Вверх — Руки Вверх, Доктор Шлягер! Руки Вверх, Доктор Шлягер! Альбом Руки Вверх! Дата выпуска … Википедия
Руки вверх — Руки вверх! Годы 1996 2006 Страна … Википедия
Руки Вверх, Доктор Шлягер! — Альбом Руки Вверх! Дата выпуска февраль … Википедия