-
81 déchiffrer
vt1) разбирать (почерк; письмена), расшифровывать; дешифрировать2) перен. распутывать, разгадывать3) разг. раскусить кого-либо4) муз. играть с листа -
82 démêler
vt1) расчёсывать, распутывать2) перен. распутывать, разбирать; разобраться в чём-либо; распознавать; разгадывать; раскрывать ( преступление)démêler une intrigue — распутать интригуavoir qch à démêler avec qn — спорить с кем-либо; обсуждатьje ne veux rien avoir à démêler avec cet homme — мне не о чем говорить с этим человеком3) уст. различать• -
83 chiste
mcontar chistes — рассказывать анекдоты; острить3) шутка, розыгрыш••caer en el chiste разг. — ухватить суть дела, раскуситьdar en el chiste разг. — попасть в самую точку -
84 flor
I f1) цветокflores artificiales ( de mano) — искусственные цветыflor doble — махровый цветокflor de la pasión — голубой страстоцвет(la) flor y (la) nata, la flor de la canela — лучший из..., прекраснейший; цвет, сливки4) плесень ( на напитках)5) целомудрие; девственность6) ( чаще pl) любезности; комплиментыdecir (echar) flores разг. — рассыпаться в любезностях7) карт. крап8) обман, жульничество ( в игре)9) Чили разг. испражнения••flores cordiales — настой из смеси цветов ( как потогонное)flor de cinc (zinc) хим. — окись цинкаflor del viento мор. — первый порыв ветраa flor de tierra loc. adv. — у самой землиcomo unas flores, como mil flores loc. adv. — превосходно, великолепноen flor loc. adv. — в расцвете (сил, лет)andarse uno a (buscar) la flor del berro разг. — развлекаться, веселиться, жить в своё удовольствиеandarse uno en flor es — уклоняться (от ответа и т.п.)dar uno en la flor (de) — завести( дурную) привычку, повадиться...descornar la flor арго — раскрыть обман (жульничество) ( в игре)pasársela (pasárselo) en flores — жить припеваючи, как сыр в масле кататьсяtener por flor — иметь дурную привычкуsi son flores o no son flores... — намёками и недомолвками; вокруг да околоII f•• -
85 vuelta
f1) поворотvuelta en redondo — поворот на 180°3) оборот, виток ( вокруг чего-либо)4) виток (проволоки и т.п.), кольцо5) возвращение7) возмещение, компенсация8) сдачаquedarse con la vuelta — не вернуть сдачу ( о продавце)9) повторение (действия, урока)10) оборот, оборотная сторона11) изменение, перемена12) побои, взбучка15) край плаща, закрывающий лицо16) ряд петель ( в вязании)17) резкое изменение, поворот ( событий)19) пахота, вспашка20) карт. ход, объявляющий козырь22) архит. свод23) блеск серебра ( после промывки)24) муз. ритурнель- media vuelta - vuelta de carnero - a la vuelta - a la vuelta de la esquina - a vueltas de - a vuelta de - a vuelta de correo - dar una vuelta - dar vueltas - estar de vuelta••a vuelta de dado loc. adv. — рискованно, с неопределённым исходомa vuelta de ojo(s) loc. adv. — в миг, в мгновение окаde vuelta loc. adv. — на обратном пути; возвращаясьla vuelta (de) — на пути к..., по дороге к...andar a uno a las vueltas — преследовать кого-либо, шпионить за кем-либоandar en vueltas — прибегать к увёрткам; вилятьbuscarle a uno las vueltas — стараться воспользоваться чьей-либо оплошностью (неосторожностью); придираться к кому-либоcoger la(s) vuelta(s) — хитрить, изворачиваться, искать увёрткиcogerle a uno las vueltas — раскусить кого-либо; угадать чьи-либо намеренияdar cien vueltas — дать сто очков вперёд ( кому-либо)darse una vuelta a la redonda — оглянуться на себя, прежде чем упрекать другогоtener vueltas — быть непостоянным, менять мнениеno hay que darle vueltas — как ни верти, лучше не придумаешь -
86 раскусывать
несов.см. раскусить 1) -
87 foglia
ffoglia d'alloro — лавровый лист; перен. лавры, славаinsetti foglia энт. — листовидки, листотелыal cader delle foglie — когда осыпаются листьяtremare come una foglia перен. — дрожать как (осиновый) лист2) лепесток3) фольга••non avere la forza di muovere una foglia — не иметь силы пальцем двинутьmangiare la foglia — раскусить в чём делоlarga (è) la foglia stretta la via; dite la vostra che ho detto la mia — вот и сказочке конец, а кто слушал - молодец -
88 раскусывать
несов. от раскусить -
89 foglia
fòglia f 1) лист, листок( растения) foglia d'alloro -- лавровый лист; fig лавры, слава insetti foglia ent -- листовидки, листотелы mettere le foglie -- покрываться листьями non si muove foglia -- листок не шелохнется al cader delle foglie -- когда осыпаются листья tremare come una foglia fig -- дрожать как (осиновый) лист 2) лепесток 3) фольга foglia di stagno -- оловянная фольга oro in foglie -- золотая фольга 4) пластмассовая пленка non muovere foglia -- пальцем не пошевелить non avere la forza di muovere una foglia -- не иметь силы двинуть пальцем mangiare la foglia -- раскусить в чем дело non si muove foglia che Dio non voglia prov -- на все воля Божия larga (Х) la foglia stretta la via, dite la vostra che ho detto la mia -- ~ вот и сказочке конец, а кто слушал -- молодец -
90 foglia
fòglia f́ 1) лист, листок ( растения) foglia d'alloro — лавровый лист; fig лавры, слава insetti foglia ent — листовидки, листотелы mettere le foglie — покрываться листьями non si muove foglia — листок не шелохнётся al cader delle foglie — когда осыпаются листья tremare come una foglia fig — дрожать как (осиновый) лист 2) лепесток 3) фольга foglia di stagno — оловянная фольга oro in foglie — золотая фольга 4) пластмассовая плёнка¤ non muovere foglia — пальцем не пошевелить non avere la forza di muovere una foglia — не иметь силы двинуть пальцем mangiare la foglia — раскусить в чём дело non si muove foglia che Dio non voglia prov — на всё воля Божия larga (è) la foglia stretta la via, dite la vostra che ho detto la mia — ~ вот и сказочке конец, а кто слушал — молодец -
91 Asinus manēbis in saecula saeculōrum
Ты останешься ослом на веки веков.Недостаток времени заставляет меня раз навсегда прекратить общение с ним [ Немецким союзом фабрикантов ], но на прощание я должен, однако, предложить его "ученым мужам" раскусить такой орешек. В какой статье и кто именно сказал по адресу противника, - по меньшей мере равного "Concordia" [ Название журнала. - авт. ] по положению, - следующие веские слова "Asinus manebis in saecula saeculorum"? (К. Маркс, Ответ на вторую статью Брентано.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Asinus manēbis in saecula saeculōrum
-
92 I can't figure him out
Общая лексика: я никак не могу раскусить егоУниверсальный англо-русский словарь > I can't figure him out
-
93 be on to
1) Общая лексика: узнать, догадаться (о чем-л.), понять (что-л.), разгадать (кого-л.), раскусить (кого-л.), нападать (на чей-л. след), говорить (с кем-л.), поговорить (с кем-л.)2) Фразеологизм: выяснить (To figure out), понять истину (To realize the truth.), разобраться -
94 find the length of somebody's foot
Общая лексика: раскусить человека, узнать чью-либо слабостьУниверсальный англо-русский словарь > find the length of somebody's foot
-
95 get (smb.'s) number
Общая лексика: раскусить (кого-л.) -
96 get next to
1) Американизм: to get next to a department - примазаться к (какому-л.) ведомству, to get next to a department - присосаться к ( какому-л.) ведомству, to get next to an idea - понять мысль, to get next to an idea - уловить мысль, втереться (куда-л.), понять (что-л.) правильно оценить (положение и т. п.), присвоить (что-л.), (smb.) втереться (к кому-л.) в доверие, раскусить (кого-л.), спеться (с кем-л.)2) Сленг: (oneself) осознать ошибки, (oneself) осознать, что тебя "поимели", (oneself) осознать, что тебя "поимели", обманули или использовали, (oneself) осознать, что тебя использовали, (oneself) осознать, что тебя обманули, (oneself) поумнеть, (someone) вступить в интимные отношения, (someone) подружиться, (someone) сблизиться -
97 get pegged
Общая лексика: раскусить (кого-л.) -
98 get someone's number
Общая лексика: раскусить (кого-либо) -
99 get the hang of
1) Общая лексика: понять, приобрести навык в, раскусить (кого-либо), освоиться (с чем-л.), понять (что-л.), (smth.) приобрести навык, понять, в чём дело, приноровиться2) Разговорное выражение: приловчиться -
100 get the length of foot
Общая лексика: (стараться) узнать (чьи-л.) слабые стороны, присматриваться (к кому-л.), раскусить (кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > get the length of foot
См. также в других словарях:
раскусить — См. узнавать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. раскусить разъединить, уловить, уяснить, уразуметь, ухватить, смекнуть, разгадать, распознать, усечь, догнать, постичь,… … Словарь синонимов
РАСКУСИТЬ — РАСКУСИТЬ, раскушу, раскусишь, совер. (к раскусывать). 1. что. Раздробить, кусая. Раскусить кедровый орех. 2. перен., кого что. Понять, ясно разобрать, хорошо узнать (разг. фам.). Насилу раскусила, в чем дело. «Втайне он даже был уверен, что… … Толковый словарь Ушакова
Раскусить — (кого нибудь) разузнать, разгадать. Не раскусивъ, не узнаешь. Ср. Втайнѣ онъ даже былъ увѣренъ, что раскусилъ Бисмарка, и каждый его шагъ можетъ предсказать впередъ. Салтыковъ. Мелочи жизни. 1, 2, 2. Ср. Я васъ давно раскусилъ, я васъ насквозь… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
РАСКУСИТЬ — РАСКУСИТЬ, ушу, усишь; ушенный; совер., кого (что). 1. Разъединить, кусая. Р. баранку. 2. перен. Понять, хорошо узнать (разг.). Р. хитреца. Р., в чём дело. | несовер. раскусывать, аю, аешь. | сущ. раскусывание, я, ср. Толковый словарь Ожегова.… … Толковый словарь Ожегова
раскусить — C/A гл; 182 см. Приложение II раскушу/ раску/сишь раску/сят раску/шенный A/A пр; 246, 253 см … Словарь ударений русского языка
Раскусить пустышку — Устар. Прост. Оказаться в глупом положении: ничего не получить, начав делать что либо. Чтоб на словах сотского не раскусить пустышки, под разными предлогами объехал я все эти показанные места, ласками да шуточками повыспросил, что мне нужно было… … Фразеологический словарь русского литературного языка
раскусить — (кого нибудь) разузнать, разгадать Не раскусив, не узнаешь. Ср. Втайне он даже был уверен, что раскусил Бисмарка, и каждый его шаг может предсказать вперед. Салтыков. Мелочи жизни. 1, 2, 2. Ср. Я вас давно раскусил, я вас насквозь понимаю.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Раскусить — сов. перех. 1. Ясно разобраться в ком либо или в чём либо, понять кого либо или что либо. 2. см. тж. раскусывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
раскусить — раскусить, раскушу, раскусим, раскусишь, раскусите, раскусит, раскусят, раскуся, раскусил, раскусила, раскусило, раскусили, раскуси, раскусите, раскусивший, раскусившая, раскусившее, раскусившие, раскусившего, раскусившей, раскусившего,… … Формы слов
раскусить — раскус ить, уш у, усит … Русский орфографический словарь
раскусить — (II), раскушу/, ку/сишь, сят … Орфографический словарь русского языка