-
1 разыгрываться
несовер. - разыгрываться;
совер. - разыграться возвр.
1) (о детях) become frolicsome;
be carried away by a game, by play
2) (о пианисте, актере и т.п.) warm up;
warm to one's part
3) get up;
rise (о ветре, море) ;
break out( о буре) ;
run high (о чувствах и т.п.)
4) разг. (случаться) happenБольшой англо-русский и русско-английский словарь > разыгрываться
-
2 enact
verb1) предписывать; вводить закон; постановлять2) ставить на сцене; играть роль3) (обыкн. pass.) происходить, разыгрываться* * *(v) предписывать* * *предписывать, определять, устанавливать* * *[en·act || ɪ'nækt] v. предписывать, постановлять, вводить в действие; ставить на сцене, играть роль; происходить, разыгрываться* * *ввестивводитьпостановитьпостановлятьпредписыватьприкажитепроисходитьразыгрываться* * *1) юр. предписывать, определять, устанавливать; вводить закон 2) а) ставить на сцене; играть роль б) проводить церемонию 3) обыкн. страд. происходить -
3 разыграться
несовер. - разыгрываться;
совер. - разыграться возвр.
1) (о детях) become frolicsome;
be carried away by a game, by play
2) (о пианисте, актере и т.п.) warm up;
warm to one's part
3) get up;
rise (о ветре, море) ;
break out( о буре) ;
run high (о чувствах и т.п.)
4) разг. (случаться) happenБольшой англо-русский и русско-английский словарь > разыграться
-
4 enact
ɪˈnækt предписывать, постановлять, декретировать принимать, вводить в действие (закон) ;
придавать законную силу (распоряжению и т. п.) ;
устанавливать в законодательном порядке - the president *ed the bill президент подписал /утвердил/ закон - the bill was *ed into law законопроект стал законом - be it *ed by this... настоящим постановляется /предписывается/... (формула начала законодательных актов) - be it further *ed that... далее предписывается /постановляется/, что... - as by law *ed как предусмотрено законом, в соответствии с законом, как гласит закон представлять, разыгрывать /пьесу/ - to * Hamlet играть роль( Гамлета) играть роль, изображать - to * a philosopher разыгрывать философа преим. pass совершать - the place where the murder was *ed место, где было совершено /произошло/ убийство( устаревшее) провозглашать, официально заявлять enact вводить в действие ~ постановлять ~ предписывать;
вводить закон;
постановлять ~ предписывать ~ придавать законную силу ~ принимать ~ (обыкн. pass.) происходить, разыгрываться ~ ставить на сцене;
играть роль ~ устанавливать в законодательном порядке, постановлять, принимать (закон) -
5 break out
['breɪk'aʊt]1) Общая лексика: бежать (из тюрьмы), вспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии), вспыхнуть (о пожаре, войне, эпидемии), выбивать, выбить, вываливать, выламывать, выломать, вырываться, выступить, выход на оперативный простор, грянуть, нагрянуть, начаться (о каких-л. событиях), появиться, появляться, разражаться (he broke out laughing - он расхохотался), разразиться (he broke out laughing - он расхохотался), тащить (как в "тащи сюда, что у тебя там..."), убегать, убежать (из тюрьмы), выступать (a rash broke out on his body - у него выступила сыпь), покрываться (in, into; сыпью), высыпать (о сыпи на коже), выламывать вспыхнуть (о войне, пожаре и т.п.), загораться, разыгрываться, выделять отдельной позицией (that government index does not break out prices for organic food)2) Морской термин: начинаться3) Медицина: покрываться4) Разговорное выражение: (орудия) к бою (To ready for action or use: Break out the rifles!), нести (To bring forth for consumption: Let's break out the champagne.)5) Военный термин: восстать, прорываться из окружения6) Техника: прерывать, прорывать, разбиваться7) Бухгалтерия: отделять (one costs from other)8) Горное дело: отбивать, расширить забой9) Текстиль: вырезать брак из куска ткани10) Нефть: поднимать (буровой снаряд с развинчиванием на свечи и установкой свеч на буровой вышке), отказывать (о приборе)11) Деловая лексика: развернуться12) Бурение: откреплять, поднимать буровой снаряд, развинчивать (трубы, инструмент)13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: отвинчивание, развинчивание, раскрепление, срыв потока (B/O)14) Нефтегазовая техника ослабить крепление замка, раскреплять15) Контроль качества: отказать (о приборе)16) Макаров: вспыхнуть (о болезни, эпидемии), высыпать (о сыпи), прорывать (разрушать препятствие, нарушать целостность), покрываться (сыпью)17) Нефть и газ: отвинчивать, развинчивать трубы18) Яхтенный спорт: оторвать якорь от грунта, развернуть парус или флаг, раскрутить парус или флаг -
6 enact
[ɪ'nækt]1) Общая лексика: вводить закон, декретировать, играть (роль), играть роль, издавать, издать, инсценировать, поставновлять, постановить, постановлять, предписать, предписывать, придавать законную силу (распоряжению), принимать, произойти, происходить, разыграться, разыгрываться, совершать, ставить на сцене, сыграть роль, узаконить, устанавливать в законодательном порядке, вводить в действие (закон), приниматься (например закон), запустить (какой-то процесс, действие), начать его реальное осуществление2) Юридический термин: предписывать в законодательном порядке, устанавливать, принимать (закон), вводить (законы), вступать в силу (напр., The Convention was enacted)3) Экономика: проводить через законодательные органы (напр. изменение налогов), узаконивать4) Дипломатический термин: придавать законную силу (распоряжению и т.п.)5) Макаров: вводить правило, изображать, принимать, вводить в действие (закон), представлять (пьесу), разыгрывать (пьесу)6) Архаизм: официально заявлять, провозглашать -
7 happen
['hæpən]1) Общая лексика: бывать, встречать, иметь счастье, оказываться случайно, посчастливиться, приключаться, произойти, происходить, разыграться, случайно оказаться, случаться, случиться, натолкнуться (on, upon), оказываться (случайно), делаться, довелось (доводиться), оказаться, оказываться, разыгрываться, совершаться, совершиться, статься, твориться (что здесь твориться? — what is happening, или what is going on, here?), доводиться, (happen + to inf.) доводиться — I have happened to find it (мне довелось найти это)3) Деловая лексика: иметь место -
8 run high
1) Общая лексика: вздыматься (о море), возбудиться, возбуждаться, возрастать (о ценах), возрасти (о ценах), волноваться (о море), подняться (о приливе), разгораться (о страстях), разгореться (о страстях), разыгрываться, вздыматься (о волнах), подниматься, подыматься (о приливе), подниматься (о приливе), подскакивать (о ценах и т. п.), накаляться (об обстановке)2) Нефть: поднятие (о нефтяной структуре при входе в неё на меньшей глубине, чем предполагалось)3) Рыбоводство: разбушеваться (о море)4) Макаров: подниматься (о ценах и т.п.), подскакивать (о ценах и т.п.) -
9 enact
[ɪ`nækt]предписывать, определять, устанавливать; вводить закон; постановлятьставить на сцене; играть рольпроводить церемониюпроисходить, разыгрыватьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > enact
-
10 rise
1. I1) too weak to rise слишком слаб, чтобы встать /подняться/; he rose and walked over to greet me он встал /поднялся/ и подошел ко мне поздороваться2) what tune do you usually rise? в котором часу /когда/ вы обычно встаете;3) a plane (a balloon, a lift, etc.) rises самолет и т.д. поднимается; bubbles (the fish, etc.) rise пузырьки и т.д. поднимаются (на поверхность); the lake rose and spread over the fields озеро вышло из берегов и затопило поля; the mercury /the glass, the barometer/ is rising барометр поднимается the mist /the fog/ is rising туман поднимается /рассеивается/; the bread has risen тесто поднялось /подошло/; the bread won't rise тесто никак не подходит /не поднимается/; yeast makes dough rise от дрожжей тесто поднимается; blisters rise волдыри появляются; what time does the sun rise? в котором часу /когда/ восходит солнце?4) prices and costs (demands, etc.) rise цены и т.д. растут; his anger (one's wrath, one's temper, heat, fever, etc.) rises его гнев /раздражение/ и т.д. растет /усиливается/; at this news my spirits rose от этой новости у меня поднялось /улучшилось/ настроение; his temperature is rising у него поднимается /растет/ температура; her voice rose она повысила голос; a wind (a breeze, a gale, etc.) rises ветер и т.д. усиливается; his colour rose он покраснел5) the people rose народ восстал6) where does the Nile rise? откуда берет начало /где начинается/ река Нил?; a storm began to rise начала разыгрываться буря; a rumour rose возник слух; a feud rose разгорелась вражда7) rise and come forward in the world приобретать вес и влияние в обществе; a man likely to rise человек с будущим, человек, который далеко пойдет2. II1) rise in some manner rise abruptly (reluctantly, majestically, unanimously, obediently, etc.) резко /внезапно/ и т.д. вставать (на ноги) /подниматься/; he fell never to riseI again он упал и больше уже не поднялся2) rise at some time rise early (very early, late, etc.) вставать рано и т.д.; the sun hasn't risen yet солнце еще не взошло3) rise in some manner the ground rose sharply поверхность земли /почва/ резко /круто/ поднялась the road began rising gradually дорога начала постепенно подниматься, начался пологий подъем (на дороге); the smoke from our fire rose straight up in the still air в неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх; the river is rising fast вода в реке быстро подымается /прибывает/; rise at some time new buildings are rising every day с каждым днем растут /подымаются/ новые здания; weeds rose overnight за ночь выросли сорняки; the fog rose at last наконец туман рассеялся; the curtain's already risen занавес уже поднялся, спектакль уже начался4) rise at some time the news made our spirits rise once again от этого сообщения у нас снова испортилось настроение; his passion rose from day to day с каждым днем страсть его становилась сильней3. III1) rise so many times they say a drowning man rises three times говорят, что утопающий всплывает /поднимается/ на поверхность три раза2) rise some distance the tree rises 20 feet дерево достигает высоты в 20 футов; the mountain rises a thousand feet эта гора возвышается на тысячу футов; the river (the flood, etc.) lias risen five feet вода в реке и т.д. поднялась на пять футов; rise for some amount rise two feet (one per cent, etc.) возрастать /увеличиваться/ на два фута и т.д.3) rise to some age usually in the Continuous she is rising twelve ей скоро будет двенадцать4. IV1) rise smth. at some time he did not rise a fish (a bird, etc.) all day за весь день он не поймал ни одной рыбы и т.д.2) rise some amount [for smth.] sugar has risen a penny a pound сахар подорожал на пенни за фунт5. XIII1) rise to do smth. rise to welcome smb. (to applaud, to answer, to help them, etc.) встать /подняться/, чтобы приветствовать кого-л. и т.д.2) rise to be smb. rise to be a general дослужиться до генерала, стать генералом; rise to be a partner (deputy to the Reichstag, President of the Republic, etc.) выдвинуться и стать компаньоном и т.д.6. XV1) the moon rose red взошла красная луна2) the morning rose fair and bright наступило хорошее утро7. XVI1) rise from smth. rise from one's knees (from one's feet, from a chair, etc.) подняться с колен и т.д., she was unable to rise from her seat она не смогла /была не в состоянии/ встать с места; rise from [the] table встать из-за стола, закончить еду; rise from one's dinner встать из-за стола после обеда; rise from the book with a feeling of satisfaction встать после чтения книги с чувством удовлетворения; he looks as though he had risen from the grave он выглядит так, словно встал из гроба; rise off /from/ smth. a bird (an aeroplane, an airship, etc.) rises from /off/ the ground птица и т.д. поднимается /взлетает/ с земли; smoke (vapour, mist, etc.) rises from the valleys дым и т.д. поднимается из долин; bubbles rose from the bottom of the lake со дна озера поднимались пузырьки; rise in (to) smth. a bird (an airship, a kite, the smoke, etc.) rises in (to) the air (into the sky, etc.) птица и т.д. поднимается в воздух и т.д.; the sun rises in the east солнце всходит на востоке; cork rises in water в воде пробка не тонет /всплывает наверх/; rise over smth. the sun rose over the wood солнце взошло /поднялось/ над лесом; rise on smth. the horse rose on its hind legs лошадь встала на дыбы; the hair rose on his head у него волосы встали дыбом; rise to smth. rise to one's feet встать /подняться/ на ноги; rise to one's knees подняться на колени (из лежачего положения); rise to the surface всплывать на поверхность2) rise at some time rise at dawn (in the morning, etc.) вставать /просыпаться/ на рассвете и т.д.; he rose at 7 and went to bed at 10 он встал в семь и лег спать в десять; rise with smth. rise with the sun вставать с восходом солнца /= с петухами/3) rise in (on, behind, above, etc.) smth., smb. rise in the foreground (in the distance, behind the school, out of a flat plain, from the very waterside, etc.) возвышаться /подниматься/ на переднем плане и т.д.; rise above the neighbouring peaks (above sea-level, above the sea, etc.) возвышаться над соседними вершинами и т.д.; houses are rising on the edge of town на краю города вырастают /поднимаются/ дома; a range of hills rose on our left слева от нас тянулась гряда холмов; a hill rises behind the house позади дома возвышается холм; the immense building rose before our eyes огромное здание подымалось у нас перед глазами: a picture (an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc.) rises before /in/ the /one's/ mind (in /before, within/ smb., etc.) в воображении и т.д. возникает картина и т.д., rise to smth. rise to a thousand feet (to a height /to an altitude/ of 60 feet, etc.) подниматься /возвышаться/ на тысячу футов и т.д.; rise to the highest level подняться на высший /самый высокий/ уровень; the tears rose to his eyes на глазах у него появились слезы; rise in some direction a road (a path, a line, a surface, the land, etc.) rises in this or that direction дорога и т.д. поднимается в этом или том направлении; a stately castle rose to the west of the town к западу от города возвышался величественный замок; a blister has risen on my heel на пятке у меня вскочил волдырь; rise at some time the curtain will rise at 8 занавес поднимется /откроется/ в восемь часов4) rise after smth. the river is rising after the heavy rain после сильного дождя уровень воды в реке поднимается /повышается, растет/; rise to smth. rise to six shillings the ounce (to l3)to a much higher price, etc.) возрастя /подняться/ в цене до шести шиллингов за унцию и т.д.; sugar has risen to twice its old price цена на сахар поднялась вдвое; his voice rose to a shriek голос его сорвался на крик; his language does not rise to the dignity of poetry его язык не достигает уровня подлинного поэтического языка; rise to the occasion оказаться на высоте положения; she always rises to an emergency в трудные моменты она умеет собраться; rise to one's responsibilities справиться со своими обязанностями; rise to the requirements оказаться способным отвечать предъявляемым требованиям; rise beyond smth. his expense rose beyond his expectations расходы у него выросли сверх его ожиданий; rise in smth. rise in anger (in excitement, in joy, etc.) подниматься /повышаться/ в гневе /раздражении/ и т.д. (о голосе); this author's style rises in force of expression стиль этого автора становится все более выразительным; rise with (at) smth. interest rises with each act of the play с каждым актом интерес к пьесе возрастает; his anger rose at that remark при этих словах в нем вспыхнул гнев; rise above smth. rise above prejudices (above petty jealousies, above mediocrity, above events, above the commonplace, etc.) быть выше предрассудков и т.д. || rise to /at/ the /a/ bait /to the fly/ попасться на удочку, клюнуть на что-л.; rise to it поддаться на провокацию5) rise in smth. rise in rebellion /in revolt/ поднять восстание; rise in revolution начать революцию; rise against smth., smb. rise against oppression (against nations, against an oppressor, against the government, against the tyrant, etc.) восставать против угнетения и т.д.; they rose against their cruel rulers они восстали /подняли восстание/ против своих жестоких правителей; rise against a resolution (against a bill, etc.) выступать против резолюции и т.д.; my whole soul /being/ rises against it все мое существо восстает против этого; rise at smth. my gorge rises at the thought при одной лишь мысли об этом я чувствую отвращение6) rise from (in) smth. the river rises from a spring (in the hills, in its bed, in a mountain, etc.) река берет свое начало из родника и т.д.; a quarrel (trouble, a difficulty, etc.) rises from a misunderstanding (from misapprehension, from mere trifles, etc.) ссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг друга и т.д.; a sound of laughter rises in the next room в соседней комнате возникает /раздается/ смех; Tokyo rose from the ashes Токио поднялся из пепла; rise between smb. a quarrel rose between them между ними возникла ссора7) rise to smth. rise to a top position (to premiership, to great power, to supremacy, to a height of prosperity, to the rank of a first-class military power, etc.) достичь ведущего положения и т.д.; rise to greatness стать великим человеком /знаменитостью/; he rose to importance at an early age он выдвинулся еще в молодые годы; he rose to eminence at Paris as a journalist and author в Париже он стал знаменитым журналистом и писателем; he rose to international fame almost overnight он внезапно приобрел мировую известность; rise from smth. rise from a low position (from nothing, etc.) подняться из низов и т.д., выбиться в люди и т.д.; rise from the ranks стать офицером; rise from smb., smth. to smb., smth. rise from errand boy to president ( from small beginnings to take one's place among the first merchants of the city, from obscurity to national fame, etc.) подняться /продвинуться/ от рассыльного до президента и т.д.; rise in smth. rise in status занять более высокое положение; rise in.the world преуспеть, выбиться в люди; rise [immensely] in one's (smb.'s) estimation (in one's (smb.'s) opinion, in the scale of usefulness, etc.) [значительно] вырасти в своих собственных (в чьих-л.) глазах и т.д.; rise by smth. rise by merit only продвинуться в жизни только благодаря своем [собственным] заслугам8. XIX1rise like smth.1) tile building rose like a dream здание возникло, как сновидение2) rise like a phoenix from its ashes возродиться, как [птица] феникс из пепла9. XXI1rise smth. in some time the river rose thirty feet in eight hours за восемь часов вода в реке поднялась на тридцать футов; rise smth. in (to) smth. the Eiffel Tower rises 100 feet in (to) the air Эйфелева башня поднимается ввысь на сто футов10. XXVrise as...1) the men all rose as we came in когда мы вошли, все мужчины встали2) the path rises as it approaches the woods (the house) у леса (у дома) дорога подымается /идет вверх/; his voice rose as he saw their faces lengthening голос у него зазвучал громче, когда он увидел, как у них вытягиваются лица -
11 enact
[ɪ'nækt], [en'-]гл.1) юр. предписывать, определять, устанавливать; вводить закон; постановлятьSyn:2)а) ставить на сцене; играть рольSyn:He was enacting some awful rite. — Он выполнял какой-то жуткий ритуал.
3) обычно страд. происходить, разыгрываться -
12 enact
-
13 (a) storm began to rise
начинается/разыгрываться буряEnglish-Russian combinatory dictionary > (a) storm began to rise
-
14 enact
ввестивводитьпостановитьпостановлятьпредписыватьприкажитепроисходитьразыгрываться -
15 enact
[ɪˈnækt]enact вводить в действие enact постановлять enact предписывать; вводить закон; постановлять enact предписывать enact придавать законную силу enact принимать enact (обыкн. pass.) происходить, разыгрываться enact ставить на сцене; играть роль enact устанавливать в законодательном порядке, постановлять, принимать (закон)
См. также в других словарях:
РАЗЫГРЫВАТЬСЯ — РАЗЫГРЫВАТЬСЯ, разыгрываюсь, разыгрываешься, несовер. 1. несовер. к разыграться. «Кажется, у меня опять подагра разыгрывается.» Чехов. 2. страд. к разыгрывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
разыгрываться — РАЗЫГРАТЬСЯ, аюсь, аешься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
разыгрываться — 1. см. усиливаться. 2. см. совершаться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Разыгрываться — I несов. неперех. 1. Играя, забавляясь, постепенно увлекаться этим занятием. отт. разг. Играя на сцене или исполняя что либо на музыкальном инструменте, вдохновляться, увлекаться своим исполнением. 2. разг. Упражняться на музыкальном инструменте… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
разыгрываться — разыгрываться, разыгрываюсь, разыгрываемся, разыгрываешься, разыгрываетесь, разыгрывается, разыгрываются, разыгрываясь, разыгрывался, разыгрывалась, разыгрывалось, разыгрывались, разыгрывайся, разыгрывайтесь, разыгрывающийся, разыгрывающаяся,… … Формы слов
разыгрываться — раз ыгрываться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
разыгрываться — (I), разы/грываю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка
разыгрываться — см. Разыграть и Разыграться … Энциклопедический словарь
разыгрываться — разыгрался скандал • действие, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
разыгрываться — см. разыграться; аюсь, аешься; нсв … Словарь многих выражений
История тенниса — … Википедия