-
1 golyó
• пуля• шар• ядро* * *формы: golyója, golyók, golyót1) шар м, ша́рик м2) пу́ля ж* * *[\golyót, \golyója, \golyók] 1. шар, ядро; nép. {vmiből gyúrt) катыш; (kisebb) шарик, ядрышко, nép. катышек; (gyermekjátékhoz) шарик;\golyót gurít — катить шар;\golyó alakú — шаровидный, шарообразный; (biliárdnál) a \golyót a lyukba löki класть/положить в лузу шар;
2. (fegyveré) пуля; (kisebb) пулька;robbanó \golyó — разрывная пуля; a \golyó csontot ért — пуля затронула v. задела кость; a \golyó a lábában maradt — пуля засела в ноге; \golyót röpít a homlokábaeltévedt \golyó — шальная пуля;
a) (öngyilkos) — пустить себе пулю в лоб;b) (másnak) всадить пулю в лоб кому-л.;\golyót vált (pl. párbajban) — обмениваться выстрелами;jog. \golyó általi halál — расстрел; \golyó általi halálra ítél — приговорить к расстрелу;3. biz. ld. here 2. -
2 lövedék
• патрон• пуля патрон• снаряд пуля,патрон* * *формы: lövedéke, lövedékek, lövedéket; военпу́ля ж; снаря́д м* * *[\lövedéket, \lövedéke, \lövedékek] kat. (tüzérségi) снаряд; (gyalogsági) пуля;egységes \lövedék — универсальный снаряд; fáradt \lövedék — пуля на излёте; fel nem robbant \lövedék — неразорвавшийся снаряд; felpattanó \lövedék — рикошетирующая пуля; nyomjelző \lövedék — трассирующий снаряд; трассирующая пуля; páncéltörő \lövedék — бронебойный снаряд; бронебойная пуля; repeszhatású \lövedék — осколочный снаряд; vegyi \lövedék — химический снаряд; a \lövedék nem érte el a lövészárkokat — снаряд не долетел до окопов; a \lövedék becsapódása — падение снаряда; a \lövedék pályája — траектория; a \lövedék robbanása — разрыв снарядаacélmagvas \lövedék — пуля со стальным сердечником;
-
3 talál
[\talált, \találjon, \találna]Its. 1. (vmit, vkit) находить/найти что-л., кого-л.;helyet \talál vminek — умещать/уместить что-л.; helyet \talál magának (vhol) — умещаться/уместиться; átv. nem \találja a helyét — не находить себе места; biz. душа не на месте; menedéket \talál — найти приют; semmit sem \talál — ничего не найти; nem \talál benne semmi különösetgombát \talál az erdőben — найти гриб в лесу;
a) — он не находит в ней ничего особенного;b) (dologról) это ему не в диковинку;nem \találok szavakat, hogy kifejezzem hálámat — не нахожу слов для выражения своей благодарности;közm. а vak tyúk is \talál szemet — неудачнику иногда выпадает счастье;2.időt \talál vmire — находить/найти время для чего-л.; уделить/уделить на что-л. время; kibúvót \talál — найти лазейку; módot \talál vmire — найти способ для чего-л.; örömét \találja vmiben — найти удовольствие в чём-л.; vigaszt \talál vmiben — найти утешение в чём-л.;átv.
élvezetet/gyönyörűséget \talál vmiben — находить/найти наслаждение в чём-л.; наслаждаться чём-л.;3. (vhol/ vmely állapotban talál vkit, vmit) заставать/ застать, находить/найти;a tett színhelyén \talál — застать на месте преступления; vendégeket \talált nála — он застал у него/у неё гостей; súlyos állapotban \talál vkit — найти кого-л. в тяжёлом состоянии; (még) életben \találja az apját застать отца в живых; fekve \talál vkit — застать кого-л. лежащим; izgatott hangulatban \talál vkit — застать кого-л. в взволнованном состойнии;otthon \talál vkit — застать дома кого-л.; захватывать/захватить кого-л. дома;
4. (vmilyennek vkit vmit) находить/найти кого-л., что-л.;a bíróság nem \találta bűnösnek — он был оправдан судом; az orvos egészségesnek \találta — Доктор нашёл его здоровым; hasznosnak \talál — признавать/признать полезным; az indítványt jónak/helyesnek \találta — он нашёл предложение правильным; különösnek/furcsának \talál — найти странным; ezt különösnek \találta — это показалось ему странным; méltónak \talál vkit vmire — считать кого-л. достойным чего-л.; sápadtnak \találtam — она мне показалась бледной; sértőnek \találja az ajánlatot — считать предложение оскорбительным; vidámnak \találta (őt) — он нашёл её весёлой;milyennek \találta őt? — как вы нашли его? bűnösnek \találták он был признан виновным;
5.a bizottság úgy \találta (úgy vélte), hogy — … комиссия нашла, что …;
6.a golyó a lábát \találta — пуля попала ему в ногу; a puskagolyó vállon \találta — пуля угодила ему в плечо; öklével mellbe \találta — он угодил ему кулаком в грудь; a lövedék a fedezéket \találta — снаряд попал в блиндаж;golyó \talál — та он был поражён пулей;
7.\találva érzi magát — принимать/принять на свой счёт; szól. fején \találja a szeget — попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; попасть в точку; IIátv.
(megjegyzés, célzás) szívén \talál vkit — бередить сердечные раны кого-л.;tn. 1. (vkire vmire akad) встречать/встретить кого-л., что-л.; vál. обретать/обрести;hű barátokra \talál — найти v. vál. обрести верных друзей; egymásra \találnak — сходиться/сойтись; ellenállásra \talál — натыкаться/наткнуться на сопротивление; встретить сопротивление; elutasításra \talál — встречать/ встретить отказ; szól. emberére \talált benne — нашла коса на камень; meleg/szívélyes fogadtatásra \talál — встречать/встретить радушный приём; átv. magára \talál — осваиваться/освоиться; hamarosan magára \talált — он быстро освоился; érdekes részletekre \talált a könyvben — он нашёл интересные места в книге; helyeslő visszhangra \talál — вызывать/вызвать одобрительные отклики; vevőre \talál — нашёлся покупатель;akadályra \talál — встречаться с препятствием;
2. (lövéssel, ütéssel vhová) попадать/попасть во что-л.;nem \talál célba — не попасть в цель; стрелять вхолостую; промахнуться; lőtt, de nem \talált célba — выстрелил, но не попал в цель; átv. a megjegyzés célba \talált — замечание было сделано кстати; telibe \talál — попасть прямо в цель; nem \talált! — мимо!;célba \talál — попасть v. бить в цель;
3.átv.
semmiféle hasenlat nem \talál rá — не находить сравнений;4.IIIez \talál ! (helyes! úgy van !} — верно!
(ott) \találja magát vhol оказываться/оказаться где-л.; попадать/попасть куда-л.; (egyszer csak) ott \találja magát очутиться где-л.;szembe \találja magát vmivel — оказываться/оказаться перед чём-л.az utcán \találta magát — он оказался на улице;
-
4 ér
• жила трубка• сосуд анатомич.* * *I érформы существительного: ere, erek, eretжи́ла ж; ве́на жII érniформы глагола: ért, érjen1) vmit каса́ться/косну́ться чегоa csónak partot ért — ло́дка прича́лила к бе́регу
a víz nyakig ér — вода́ достаёт до ше́и
3) v-hez задева́ть/-де́ть кого-что; приходи́ться/прийти́сь кому по чему; попада́ть/-па́сть кому во чтоcsontot ér — затро́нуть кость
4) vhová добира́ться/-бра́ться до чегоeste értünk a városba — ве́чером мы добра́лись до го́рода
5) vmin застава́ть/-ста́ть ( с поличным); застига́ть/-ти́гнуть6) перен добива́ться/-би́ться чегоIII érnimit érsz vele? — чего́ ты э́тим добьёшься?
формы глагола: érik, ért/érett, érjék/érjenзреть; созрева́ть; поспева́тьIV érniez az alma későn érik — эти́ я́блоки поспева́ют по́здно
формы глагола: ért, érjena tanácsa sokat ért — его́ сове́т оказа́лся о́чень це́нным
* * *+1fn. [eret, ere, erek] 1. orv. жила; (véredény) кровеносный сосуд; {vivőér} вена; {bőrön áttetsző) прожилка; {erecske} жилочка;felvágja az ereit — скрыть свой вены; szól. meghűl a vér az ember ereiben — кровь стынет в жилах;eret vág — открывать жилу/кровь; (átv. is) пускать/ пустить кровь кому-л.;
megfagy a vér az ereiben (a rémülettől) кровь леденеет (от ужаса);2. (patak) ручей, ручеёк; 3. müsz. прослойка; 4. bány. (рудная) жила;ásványi erek — минеральные жилы;
5. {fában, levélen, rovarok szárnyán, kőben) жилка, прожилка+2ige. [\ért, \érjen, \érne] 1. {érint} касаться/ коснуться (кого-л., чего-л.), прикасаться/ прикоснуться (к кому-л., к чему-л.); (hozzáér) дотрагиваться/дотронуться (до кого-л., до чего-л.);földet \ér (repülőgép) — спускаться/ спуститься, приземляться/приземлиться;
2.könyökük egymáshoz \ért — они соприкасались локтями;egymáshoz \ér(nek) — соприкасаться/соприкоснуться с кем-л., с чем-л.;
3. {pl. ütés vhol, vmin) приходиться/прийтись по чему-л.;a golyó a lábát \érte — пуля попала ему в ногу;az ütés a lábát \érte — удар пришелся по ноге;
4. {hosszúságban vmeddig/vmit elér) дотягиваться/дотянуться v. доходить/дойти до чего-л., подступать/подступить к чему-л., biz. подходить/подойти к чему-л., доставать/ достать;itt az evezővel nem lehet talajt \érni — здесь дна веслом не достать; a cserjés egészen a vízig \ér — рощица подступает к самой воде; az erdő egészen az útig \ért — лес подошол к самой дороге; szól. nem \ér a keze odáig — у него руки коротки;kezével a vezetékhez \ért — он дотронулся рукой др проезда;
5. {eljut, elér vmeddig) доходить/дойти до чего-л., подходить/подойти к чему-л., достигать/достигнуть v. достичь (до) чего-л.;nyomába \ér vkinek, vminek — угоняться/угнаться за кем-л., за чём-л.; negyedóra múlva az erdőhöz \értünk — через четверть часа мы дошли до леса;egy vonalba \ér vkivel — поровняться с кем-л.;
6. {vmely életkort megér) доживать/дожить до чего-л.;nagy kort \ért — он дожил до седых волос;
7. {öröm, csapás stb. lepi meg) постигать/постигнуть v. постичь, посещать/посетить, заставать/застать;váratlanul \érte a csapás — удар его врасплох; nem \érik készületlenül az események — его не застанут врасплох события; kudarc \érte — его постигла неудача; nagy szerencse \ért — счастье мне привалило;bánat \ért engem — горе посетило меня;
8.mit \érsz. vele? — к чему это тебе (пригодиться)? nem sokat \érek vele с ним далеко не уеду; с ним каши не сварю;átv.
\ér vmivel vmit — годиться/пригодиться на что-л. v. к чему-л.;9.tetten \érik — попадаться/попасться с поличным; végére \ér — приходить/прийти к концу; véget \ér — кончаться/кончиться; (meghal) умирать/умереть; a dísszemle véget \ért — парад окончен; a dolog ezzel még nem \ért véget — этим дело не кончилось; szabadságom véget \ért — мой отпуск кончился; моему отпуску пришёл конец +3szól.
tetten \ér — поймать на месте преступления; заставать/застать v. застигать/застигнуть врасплох; jog. поймать v. схватить с поличным;ige. [\ért, \érjen, \érne] vmennyit, vmit стоить что-л. v. чего-л.;minden perc sokat \ér — каждая минута на счету; mennyit \ér? — сколько стоит? ez a gyűjtemény ötszáz forintot \ér этот сборник стоит пятьсот форинтов; nem \éri meg az árát — это не стоит цены; mit \ér az ilyen ember szava? — чего стоят слова такого человека? szól. aranyat \ér (a szemében vmi) цениться на вес золота; на вес золота цепить что-л.; fabatkát v. egy lyukas garast sem \ér — ломаного гроша v. выеденного яйца не стоитsokat \ér — быть на счету;
-
5 fáradt
* * *формы: fáradtak, fáradtat, fáradtanуста́лый* * *1. усталый; (kimerült) утомлённый; измученный;\fáradt hangon — усталым голосом; \fáradtnak érzi magát — чувствовать усталость; \fáradtnak látszik — у него усталый вид; pokolian \fáradt vagyok — я зверски устал;túlságosan \fáradt — переутомлённый;
2. (megviselt) изнурённый, истощённый; (ernyedt) вялый, мятый, потасканный;\fáradt külső — усталый/изнурённый/несвежий вид;
3.kat.
\fáradt lövedék — пуля на излёте;4. műsz. отработанный;\fáradt gőz — отработанный пар
-
6 fog
* * *I fogформы: foga, fogak, fogatзуб мlyukas fog — зуб с дупло́м
fogat húzni — удаля́ть/-ли́ть зуб
II fognifogat mosni — чи́стить зу́бы
формы глагола: fogott, fogjon1) vmit брать, взять; держа́тьfogja! — возьми́те!
2) vmit лови́ть/пойма́ть (рыбу и т.п.)3) писа́ть ( о карандаше); ре́зать (о ноже и т.п.)5) кра́сить(ся); па́чкать (о материи и т.п.)* * *+1ige. [\fogott, \fogjon, \fogna]Its. 1. брать/взять; (megfog, megragad) хватать/хватить;derékon \fogta a táncosnőjét — он охватил рукой свою даму; galléron \fogta őt — он хватил его за шиворот; leült és lába közé \fogta a botot — он сел и поставил-палку между ногами; ceruzát \fog (kezébe vesz) — взять карандаш; fegyvert \fog — браться/ взяться за оружие; tollat \fog — взяться за перо; (átv. is) vándorbotpt \fog взять посох странника;\fogd ezt a könyvet — возьми эту книгу;
2. (tart) держать, придерживать/придержать;nem jól \fogja a tollat — он плохо держит перо; \fogja csak egy kicsit a bőröndömet — подержите, пожалуйста, мой чемодан;\fogja a kalapját (hogy a szél el ne vigye) — придерживать шляпу рукой;
3.(anyag, eszköz) a pánt \fogja a láda tetejét — крышка ящика скреплена же лезной полоской;
4. (elfog, zsákmányul ejt) ловить/поймать;tolvajt \fogtunk — мы поймали вора;
5.karon \fog vkit — хватить/схватить кого-л. за руку;kezet \fog vkivel — жать/пожать руку кому-л.;
6.oktávot \fog (pl. zongorán) — охватить октаву;(hangszeren) hamis hangot \fog (pl. hegedűn) — взять фальшивую ноту;
7. (ajándékul elfogad) принимать/принять;\fogja ezt az ócska ruhát — возьмите это старое платье;
8.diétára \fog — посадить на диету; munkára \fog — притянуть к работе; tanulásra \fog — усадить за книгу;átv.
\fog vkit vmire — садить, сажать/посадить кого-л. за/на что-л.; притягивать/притянуть к чему-л.;9. (felfog, gyűjt) собирать/собрать;esővizet \fog egy edénybe — собрать дождевую воду в кадку;
10.halat \fog — ловить рыбу; a macska egeret \fog — кошка ловит мишь;(vadászik vmire) puskavégre \fog (állatot) — брать/взять на прицел; целить(ся) во кого-л.;
11.átv.
férjet \fog magának (férjre vadászik) — охотиться за мужем;12.(állat) szagot \fog — чуять запах;
13.(rajtakap) hazugságon \fog vkit — поймать кого-л. на лжи;
14.szaván \fog vkit — поймать v. ловить кого-л. на слове;
15. (igavonó állatot befog) запрягать/запрячь; впрягать/впрячь;szekérbe \fogja a lovat — запрячь лошадь в телегу;
16.átv.
(kordában tart) az intézetben erősen \fogják a fiút — в институте строго держат мальчика;17. sp. (játékost) держать;18.halkabbra \fogja a hangját — понизить голос;(korlátoz vmely tekintetben) rövidre \fogvja a gyeplőt — натянуть поводья;
19.perbe \fog vkit — привлекать/привлечь к суду кого-л.; vallatóra \fog vkit — подвергать/подвергнуть допросу кого-л.; pártját \fogja vkinek — принимать v. держать чью-л. сторону;kérdőre \fog vkit — привлекать/привлечь к ответственности кого-л.;
20.ez a ceruza pirosat \fog — этот карандаш пишет красным;(vhol működik, hatást fejt ki) az eke jól \fogja a földet — плуг хорошо врезается в землю;
21. (festék v. festett anyag) мазать, красить;ez a piros blúz \fogja a fehérneműt — эта красная блузка красит бельё;
22.nem \fogja a golyó — пуля его не берёт; IIvkit \fog a nap (könnyen lebarnul) — легко загорать;
tn. 1. (foltot/nyomot hagy, piszkít) (biz.), мазаться, краситься, мараться;ne támaszkodj a falhoz, \fog ! — не прислоняйся к стене, она мажется !;ne érj az ajtóhoz, mert \fog — не прикасайся двери, она красится;
2.az enyv nem \fog — клей не держит;(anyag, eszköz) a gipsz jól \fog — гипс хорошо держит;
3. (működik, biz. visz, vág) брать;nem \fog a toll — перо не пишет; átv. jól \fog az esze — он быстро соображает; он шевелит мозгами; már nem \fog az eszem — я уже не соображаю (pl. от усталости); szól. nem \fog rajta a szép szó/rajta semmi sem \fog — его ничто не берёт;a kés nem \fog — нож не берёт v. режет;
4.hosszú beszédbe \fog — начать длинную речь; későn \fogtunk az ebédhez — мы поздно.начали обедать; bármihez \fog,\fog vmihez (hozzáfog, nekilát) — начинать/начать, приступать/приступить к чему-л.;
mindenben kudarcot vall. за чти бы он ни брался, веб кончается неудачей;IIInem tud. mihez \fogni — он не знает что делать v. чем заниматься;
\fogtam magam s megmondtam — я взял да (и) сказал; я возьми да скажи; talán \fogjam magam és elutazzak? — разве взять и уехать? \fogta magát és elment он взял да ушёл; IV\fogja magát (és tesz vmit) — взять (да …);
(segédigeként) 1. { — а jövő idő körülírására)
a) {Joly igéknél) буду, будешь stb.. v. biz. стану, станешь stb.. (делать что-нибудь); (most) mit \fogsz. csinálni? что ты будешь v. станешь делать? én nem \fogok rá dolgozni! на него работать не стану!b) (bej igéknél:az ige. jelenragos alakjaival) meg \fogjuk írni a levelet — мы напишем письмо;haza \fog utazni — он поедет домой;2.(valószínűség) kérdezd csak meg, ő \fogja tudni — спроси-ка у него, он должен знать;
3.+2{parancs, fenyegetés) itt \fogsz. maradni ! — ты останешься здесь!
fn. [\fogat, \foga, \fogak] 1. зуб;lyukas/szuvas \fog — дуплистый/испорченный зуб; orv. a \fog csontállománya — дентин; a \fog szuvasodása — порча зубов; кариес; fáj — а \fogа у него болит зубы; átv. fáj a \foga vmire — претендовать на что-л., у него большая претензия на что-л.; ему очень хочется (делать что-л.); у него глаза разгорелись на что-л.; a gyermeknek jön a \foga — у ребёнка режутся v. прорезаются зубы; kihulltak a \fogai — у него выпали зубы; vacog — а \fogа стучать зубами; зуб на зуб не попадает; \fog — а közt mond/morog (про)говорить v. бормотать сквозь зубы; ropog — а \fogа közt хрустеть на зубах; a fél \fogára sem elég — кот наплакал; \fogát csikorgatja (pl. mérgeben) — скрежетать зубами; \fogait csináltatja/kezelteti — лечить зубы; átv. feni a \fogát vkire, vmire — иметь зуб на кого-л. v. против кого-л.; точить зуб(ы) на кого-л., на что-л.; \fogat húz — удалить/ удалить зуб; экстрагировать зуб; \fogat mos — чистить зубы; összeszorítja a \fogáthamis \fog — искусственный зуб; {protézis} зубной протез;
a) (fájdalmában) — стиснуть зубы;b) átv. (önuralmat tanúsít) терпеть, стиснув зубы; взять себя в руки;\fogait piszkálja biz. — ковырять в зубах;\fogat töm — пломбировать/запломбировать зуб; поставить v. сделать пломбу; \fogát vicsorítja ( — о)скалить(ся); оскалить зубы; показывать/показать оскал;2.kimutatja a \foga fehérét — показывать/показать зубы v. свой ногти v. своё лицо; erre hiába vásik a \foga — он напрасно точит зубы на это; \fogához veri a garast — беречь каждую копейку; скряжничать; hosszú \fogat csinál vkinek — возбуждать/возбудить в ком-л. желание к чему-л. v. претензию на что-л.; otthagyja a \fogát (csatában) — пасть в бою;szól.
nem fűlik hozzá a \fogam (vmely munkához) — эта работа мне никак не подходит v. не с руки; biz. эта работа мне постыла;3.átv.
\foga van a hidegnek/télnek — крещенские морозы/холода;4. (eszközé, szerszámé) зуб [tsz. зубья], зубец;müsz. (pl. fogaskeréké) кулак, кулачок;\fogakkal ellátott — зубчатый; a borona \fogai — зубья бороны; a fésű \fogai — зубья греббнки\fogakkal ellát — зубрить;
-
7 áthatol
vmin проходить/пройти, проникать/проникнуть, пронзаться/пронзиться, пробираться/пробраться через/сквозь что-л.; пронизывать/пронизать что-л.;\áthatol a tömegen — пробираться/пробратся сквозь/через толпу; a golyó \áthatolt (vmin) — пуля прошла навылет (через что-л.)a reflektor fénye \áthatolt a sötétségen — луч прожектора пронизал темноту;
-
8 átlyukaszt
продырявливать/продырявить, пробивать/пробить, продалбивать/продолбить, проделывать/проделать, прокалывать/ проколоть, проковыривать/проковырять; (ütéssel) проколачивать/проколотить, müsz. провёртывать/провернуть v. провертеть; (fémet) прошивать/прошить, müsz., orv. прободать, перфорировать;jegyeket \átlyukaszt — компостировать/прокомпостировать билетыa golyó \átlyukasztotta az ajtót — пуля пробила дверь;
-
9 átmegy
1. vmin проходить/пройти v. переходить/перейти (через) что-л.; biz. перебираться/перебраться; (csak járművel) проезжать/проехать, переезжать/переехать; (hágón) переваливать/перевалить; (rostán, szitán) просеиваться/просеятся; (járművel) \átmegy a falun проезжать/проехать деревню;ilyen sáron nem lehet átmenni — по такой грязище не пройти; \átmegy az úttesten — переходить/перейти через дорогу;\átmegy a hídon — проходить/пройти по мосту; переходить/перейти через мост; (járművel) \átmegy a folyó hídján переезжать по мосту через реку;
2.a golyó átment vmin — пуля прошла навылет через что-л.;
3.átment rajta egy gépkocsi — его переехал автомобиль;(jármű) \átmegy vkin — переехать кого-л.;
4.átv.
az út erdőn megy át — дорога проходит через лес;5.betegségen megy át — перенести болезнь; nehéz megpróbáltatásokon megy át — пройти через тяжёлые испытания; biz. sok mindenen \átmegy (sok vihart látott emberről) — пройти огонь и воду и медные трубы; перетерпеть голод и холод; tűzön-vízen átmenne értem — он за меня пойдёт в огонь и воду; változáson megy át — претерпевать/перетерпеть изменения; vizsgán \átmegy — выдержать испытание; сдавать/сдать экзамен;átv.
(kiáll vmit) \átmegy vmin — претерпевать/претерпеть, переносить/перенести что-л.; проходить/пройти (через) что-л.;6.százezrek mentek át a pénztáros kezén — сотни тысяч прошли через кассира; cikke még nem ment át a cenzúrán — его статьи ещё не прошла цензуры v. через цензуру;(átv.
is) \átmegy vkinek a kezén v. vmin — проходить/пройти через кого-л., через что-л.;7.más birtokába megy át — переходить к другому владельцу; \átmegy vkinek a tulajdonába — отходить в собственность к кому-л.; a hatalom a kormány kezébe ment át — власть перешла к правительству;(átkerül) \átmegy vkire, vmire — переходить к кому-л., к чему-л.;
8. vhová переходить/перейти; (járművön) переезжать/переехать;másik iskolába megy át — перейти в другую школу; \átmegy az ellenséghez — переходить/перейти на сторону противника;\átmegy a másik szobába — переходить/перейти в другую комнату;
9. átv. (átkerül) переходить/перейти;\átmegy — а köztudatba-стать общеизвестным; \átmegy más munkakörbe — переходить на другую работу; \átmegy — а mindennapi életbe входить/войти в быт/ жизнь; ez átment a vérébe — это вошло в его плоть и кровь;a magyar nyelvbe sok szó ment át a latinból — в венгерский язык перешло много слов из латинского;
10.kat.
, átv. támadásba megy át — переходить в наступление;11.vmilyen színbe megy át — переходить в другой цвет; a veszekedés verekedésbe ment át — ссора перешла в дракуátv.
(átváltozik) \átmegy vmibe — переходить/перейти во что-л.; -
10 bevág
Its. 1. врезать v. врезывать/врезать, нарезывать v. нарезать/нарезать; (vminek а felületére bevés) резать/вырезать, müsz. врубать/врубить, зарубать/зарубить, насекать/ насечь, засекать/засечь;2. (kissé megvág, pl. az ujját) надрезывать v. надрезать/надрезать, nép. распороть; (kissé behasogat) надрубать/ надрубить; 3.a lövedék \bevágott a falba — пуля ударила в стену;(beüt) \bevágja a fajszét a gerendába — засаживать/засадить топор в бревно;
4. (pl. ajtót) захлопывать/захлопнуть;5.homlokát \bevágja a szemöldökfába — удариться v. biz. треснуться лбом о притолоку;fejét \bevágja az ajtóba — удариться головой о дверь;
6. sp. (pl. labdát berúg) вбивать/вбить, загонять/загнать;\bevágja a labdát az ellenfél kapujába — вбить мяч в ворота противника;
7. átv., biz. (ételt, italt) трахать/трахнуть, nép. усиживать/усидеть, убирать/убрать, уминать/умять;az egész süteményt \bevágták — усидели весь пирог;
8. átv., biz. (bemagol) выдалбливать/выдолбить, заучивать/заучить, затвердить, вызубривать/вызубрить, зазубривать/зазубрить, прозубривать/прозубрить; на зубок выучить; вызуживать/вызудить, nép. долбить, вытверживать/вытвердить;9. (üveget, ablakot stb. behelyez) вставлять/вставить стекло; IItn. 1. zene. вступать/вступить;2. átv., biz. (sikerül, beüt vmi) удаваться/удаться;neki jól \bevágott! — ему очень повезло!;
3. kártya., argó. азартно бить -
11 dumdum
[\dumdumot] kat.:\dumdum lövedék — пуля думДум
-
12 elcsap
Its. 1. (ütéssel elhárít) отбивать/ отбить ударом нападение; срезать/срезать, отрезать/отрезать, отрубать/отрубить;2.rég.
(testrészt) \elcsapja vkinek a fejét — отрубить голову кому-л.;3. nép. (elkerget, pl. kutyát) прогонять/прогнать, отгонять/отогнать;4.biz.
vkit állásából \elcsap — прогонять/прогнять (со службы) кого-л.;5.átv.
, biz. \elcsap vkit vkinek a kezéről — отбить кого-л. у кого-л.;6.átv.
\elcsapja a gyomrát (hasát) — расстроить желудок;7.átv.
, biz. azzal csapta el a dolgot, hogy — … чтобы прервать разговор он сказал, что …;8. átv., rég. (pénzt elver) растранжирить (деньги);IItn. (elsuhan vki, vmi mellett) пролетать/пролететь;egy golyó csapott el a füle mellett — пуля пролетела мимо его ухаegy héja csapott el a feje fölött — ястреб пролетел над его головой;
-
13 elfütyül
Its. 1. (dallamot) высвистывать/ высвистать v. высвистеть, просвистывать/ просвистать v. просвистеть, biz. насвистывать/ насвистать;2. ld. elfütyörész 2.; IItn. (füttyhangot hallatva elhalad) просвистывать/просвистеть;golyó fütyült el a feje felett — просвистела пуля над головойa gyorsvonat \elfütyült az állomás mellett — скорый поезд просвистел миме станции;
-
14 eltalál
Itn. vhová находить/найти дорогу v. попасть куда-л.;II\eltalál oda egyedül is — он сам один найдёт туда дорогу;
ts. 1. vkit, vmit угодить в кого-л., во что-л.; (lövedék) попадать/попасть во что-л.; (fegyverrel) бить/ побить v. прибить;nem találja el a célt — промахиваться/промахнуться; a puskagolyó \eltalálta a vállát — пуля угодила ему в плечо; szigonnyal \eltalálja a halat — бить рыбу острогой; nem találta el a nyulat — промазал по зайцу; szól., tréf. \eltalálja szarva közt a tőgyét — попасть пальцем в небо; целил в ворону, а попал в корову;\eltalálja a célt — попасть в цель; поражать/поразить цель;
2. átv. (kitalál) угадывать/угадать, разгадывать/разгадать отгадывать/отгадать;\eltalálta! — вы угадали!; \eltalálja a (megfelelő) hangot — попасть в тон;biz.
találd el, melyik fülem cseng! — отгадай, в котором ухе звенит!;3. átv. (hasonlóságot) ловить/уловить;a festő jól \eltalálta az arcát — художник уловил выражение лица
-
15 eltévedt
заблудившийся, заблудший;\eltévedt golyó — шальная пуляátv.
\eltévedt bárány — заблудшая овца; -
16 érint
[\érintett, \érintsen, \érintene] 1. vkit, vmit касаться/коснуться кого-л., чего-л.; трогать/ тронуть кого-л., что-л.;könnyedén \érint vkit, vmit — притрагиваться/притронуться к кому-л., к чему-л.; ajkával \érint vmit — прикладываться губами к чему-л.; egy ujjal sem \érinti — и пальцем не тронуть; ágolyó nem \érintette a csontot — пуля кости не задела; a száguldó ló lába alig \érintette a földet — лошадь мчалась едва касаясь земли; a vasútvonal \érinti a helységet — железнодорожная линия проходит через это место; kellemetlenül \érinti a fület — резать ухо;gyengéden \érint vkit vmit — прикасаться/прикоснуться к кому-л., к чему-л.;
2. mat. касаться;az egyenes a kört \érinti — прямая касается круга;
3. átv. трогать/тронуть, задевать/задеть;a legérzékenyebb pontját \érinti — уязвить в самое больное место; kellemetlenül \érint — фраппировать; viselkedése kellemetlenül \érint vkit — фраппировать своим поведением кого-л.; ez nagyon kellemetlenül \érintett engem — это сильно меня задело; kellemetlenül \érintenek a szavai — меня коробит от его слов; e kérdések széles néprétegeket \érintenek — эти вопросы затрагивают широкие слой народа; ez őt nem \érinti — это его не трогает;érzékeny pontot \érint — задеть чувствительную струнку; задеть за живое;
4. (említ) касаться/коснуться чего-л., затрагивать/затронуть что-л.;ezeket a kérdéseket is \érinteni kell — мы должна коснуться и этих вопросов; röviden \érinti a kérdést — вкратце коснуться вопроса о чём-л.; mihelyt ezt a kérdést \érintjük — как только мы коснёмся этого вопроса, то …; a tanterv ezt a kérdést nem \érinti — в учебной программе этот вопрос не затронутvmely kérdést \érint — затрагивать/ затронуть вопрос;
-
17 fütyül
[\fütyült, \fütyüljön, \fütyülne] 1. свистеть/свистнуть, свистать; (dallamot stb.} присвистывать/ присвистнуть;a rendőr \fütyül és megállítja a kerékpárost — милиционер свистит, останавливая велосипедиста;\fütyülni kezd — засвистеть;
2. vkinek посвистать кому-л.;\fütyül a kutyáknak — посвистать собакам;
3. (gő/gép, mozdony) гудеть; дать свисток; свистеть;a gőzhajó \fütyült — пароход дал свисток;
4.\fütyül a szél — ветер свистит v. поёт;
5. (golyó) жужжать, свистеть;golyó \fütyült a feje felett — просвистела пуля над головой; \fütyülnek a golyók — свищут пули;\fütyülni kezd — зажужжать;
6.\fütyül ra — ему наплевать v. чихать на это; biz. как с гуся вода; nép., biz. ему всё трын-трава; \fütyülj rá! (felkiáltásként) — наплевать !; \fütyülök rá ! biz. — мне тьфу !; \fütyül az egészre — он плюёт на всё; \fütyül mindenkire — свистать всех наверх; biz. \fütyül mindenre ( — сам) чёрт не брат кому-л.; biz. \fütyül a világra — жить припеваючи; хоть трава не расти;átv.
\fütyül vkire, vmire — наплевать на кого-л., на что-л.;7.szól.
úgy táncol, ahogy \fütyülnek — жить по чужой указке; плясать под чью-л. дудку v. по чьей-л. дудке;8.átv.
könnyen \fütyül — ему легко -
18 horzsol
[\horzsolt, \horzsoljon, \horzsolna] (érint, súrol) прикасаться/прикоснуться (к кому-л., к чемул.); (felsért, karcol) оцарапать, ссаживать/ ссадить; (dörzsöl) тереть, натирать;véresre \horzsolja a térdét — ссаживать/ссадить колено до крови; karját \horzsolta a golyó — пуля поцарапала Рукуa gallér \horzsolja a nyakát — ворот натирает шею;
-
19 kartácsgolyó
kat. картечная пуля -
20 keresztülmegy
1. (áthalad) переходить/перейти, проходить/пройти; (keresztülhúzódik) пролегать/пролечь;a csapatok keresztülmentek a hídon войска перешли (через) мост; a golyó keresztülment (vmin) пуля прошла навылет; 2. (járművel) переезжать/переехать; 3. átv. (szenvedésen, bajon) переживать/ пережить, испытывать/испытать;sok mindenen ment keresztül — видал виды; súlyos megpróbáltatásokon megy keresztül — переносить тяжелые испытания; sok megpróbáltatáson ment keresztül — он прошёл много испытаний;sok mindenen megy keresztül — выстрадать; пройти через все мытарства; навидаться всякого/видов;
4.orvosi ellenőrzésen megy keresztül — проходить врачебный контроль;átv.
\keresztülmegy vkinek a kezén v. vmin — проходить (через) кого-л., (через) что-л.;a tervezet keresztülment a bizottságon проект прошёл комиссию;5.vizsgán \keresztülmegy — выдержать v. сдать экзамен
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Пуля + — Пуля+ Студийный альбом Ленинград Дата … Википедия
ПУЛЯ — жен. (нем. Kugel; литовское и польск. куля, южн. и зап. куля; если это от литовского култя, бить, то юго зап. куля древнее сев. вост. пуля, где п заменило к) свинцовый шарик, или жеребей во весь ствол, для стрелянья из ружья и пистолета; также… … Толковый словарь Даля
ПУЛЯ — ПУЛЯ, и, жен. Заключённый в патрон небольшой снаряд для стрельбы из ружей, винтовок, пулемётов, револьверов. Трассирующая п. Разрывная п. Бронебойная п. Пулей вылететь (стремительно выбежать, выскочить откуда н.; разг.). Пуля дура, а штык молодец … Толковый словарь Ожегова
пуля — отлить пулю, слить пулю.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пуля жакан, преферанс, дум дум, слух, пулька, новость, известие Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПУЛЯ — ПУЛЯ, пули, жен. Небольшой снаряд из свинца для стрельбы из ружей, винтовок, револьверов и пулеметов, имеющий удлиненно коническую форму (прежде круглую или куском) и заключаемый в патрон с взрывчатым веществом. «Обритый затылок прострелен был… … Толковый словарь Ушакова
ПУЛЯ — (bullet) 1. Ценная бумага с фиксированным процентом, погашение которой производится единовременно в установленный срок. 2. Последний платеж по ссуде, состоящий из полной суммы основного долга. При займе типа пуля (bullet loan) промежуточные… … Финансовый словарь
Пуля — ценная бумага, погашение которой производится разом, одномоментно в установленный срок, без возможности досрочного погашения. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ПУЛЯ — головная часть боевого патрона к стрелковому, охотничьему и спортивному оружию. Делятся на обыкновенные и специальные (трассирующие, т. е. оставляющие след, бронебойные, зажигательные и др.) … Большой Энциклопедический словарь
Пуля — головная часть патрона, выстреливаемая из канала ствола стрелкового оружия. Делятся на обыкновенные (для поражения открытой или находящейся за легкими укрытиями живой силы, а также небронированной техники) и специальные (бронебойные,… … Морской словарь
"ПУЛЯ" — облигация, которая погашается полностью разом в определенный срок, одномоментно. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь
Пуля — Пульхерия Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен