-
1 Vergangenheit
f <-, -en>1) тк sg прошлое, прошедшееVergángenheit, Gégenwart und Zúkunft — прошлое, настоящее и будущее
Díéses Eréígnis gehört der Vergángenheit an. — Это событие отошло в прошлое.
2) прошлое (о событиях, жизни и т. п.)Aus den Féhlern der Vergángenheit lérnen. — Учиться на ошибках прошлого.
Únsere Stadt ist stolz auf ihre Vergángenheit. — Наш город гордится своим прошлым.
Sie hat mit der Vergángenheit gebróchen. — Она порвала с прошлым.
3) лингв прошедшее время (в грамматике)die drei Fórmen der Vergángenheit — три формы прошедшего времени
-
2 Fortschritt
m -(e)s, -eуспех, прогрессdas ist ein Fortschritt gegenüber früher — это прогресс ( шаг вперёд) по сравнению с прошлымFortschritte machen — делать успехи, преуспевать; продвигатьсяim Fortschritt begriffen sein — прогрессироватьzum Fortschritt beitragen — способствовать развитию ( прогрессу) -
3 Gestern
-
4 Vergangenheit
f =1) прошлое, прошедшееmit der Vergangenheit brechen — порвать с прошлым2) грам. прошедшее время -
5 zurückbleiben
* vi (s)1) отставатьdie Uhr bleibt zurück — часы отстаютer blieb im Wettlauf( in seinen Leistungen) hinter den anderen zurück — он отстал от других в соревнованиях по бегу ( по своим показателям)sie bleibt in Deutsch zurück — она отстаёт по немецкому языку (в школе)die Apfelernte ist hinter unseren Erwartungen zurückgeblieben — урожай яблок оказался ниже ожидаемого (нами)2) оставатьсяals Wache zurückbleiben — оставаться для охраны (чего-л.), оставаться в качестве сторожаdie Kinder blieben als Waisen zurück — дети остались сиротамиals Folge der Krankheit ist bei ihr eine allgemeine Schwäche zurückgeblieben — как следствие болезни у неё наступила общая слабость -
6 zurücksteh{(}e{)}n
* vi (s)die Güte der Ware steht weit hinter der des Vorjahres zurück — качество этого товара значительно снизилось по сравнению с прошлым годом2) воздерживаться, отказываться (от чего-л.)wir werden wohl zurückstehen müssen — нам, вероятно, придётся ещё подождать; нам, вероятно, придётся отказаться (от чего-л.) -
7 zurücksteh{(e)}n
* vi (s)die Güte der Ware steht weit hinter der des Vorjahres zurück — качество этого товара значительно снизилось по сравнению с прошлым годом2) воздерживаться, отказываться (от чего-л.)wir werden wohl zurückstehen müssen — нам, вероятно, придётся ещё подождать; нам, вероятно, придётся отказаться (от чего-л.) -
8 лето
-
9 лето
лето с Sommer m 1d всё лето den ganzen Sommer прошлым ( будущим] летом im vorigen ( im näch|sten] Sommer середина лета Hoch|sommer m конец лета Spätsommer m летом im Sommer а бабье лето Altweibersommer m 1 сколько лето сколько зим! wir haben uns ja eine Ewigkeit nicht gesehen! -
10 Migrationshintergrundler
сущ.пренебр. человек с миграционным прошлым, мигрант, иммигрантУниверсальный немецко-русский словарь > Migrationshintergrundler
-
11 Nostalgie
сущ.общ. мода на старину, тоска по родине, тоска по прошлым временам, ностальгия -
12 Proband mit ausgesprochen kriminellem Werdegang
Универсальный немецко-русский словарь > Proband mit ausgesprochen kriminellem Werdegang
-
13 bereits
нареч.общ. (при соотнесении с прошлым) ещё, уже, почти -
14 im Gestern leben
предл.общ. жить вчерашним днём, жить вчерашним прошлым -
15 mit der Vergangenheit brechen
предл.общ. порвать с прошлымУниверсальный немецко-русский словарь > mit der Vergangenheit brechen
-
16 nur in der Vergangenheit leben
нареч.общ. жить только прошлымУниверсальный немецко-русский словарь > nur in der Vergangenheit leben
-
17 Zwei junge Männer mit Migrationshintergrund
сущ.общ. Два молодых человека с миграционным прошлым (скорее всего имеется в виду, что молодые люди выглядели как предствители турецкой национальности или другой национальности, имеУниверсальный немецко-русский словарь > Zwei junge Männer mit Migrationshintergrund
-
18 die Einnahmen blieben hinter denen des Vorfahrcs zurück
Универсальный немецко-русский словарь > die Einnahmen blieben hinter denen des Vorfahrcs zurück
-
19 Aussteiger
m -s, = порвавший с прошлым.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Aussteiger
-
20 Zelt
n: seine Zelte irgendwo aufschlagen шутл. поселиться, обосноваться где-л. Nachdem er mehrere Jahre herumgereist war, schlug er seine Zelte in Dresden auf. Er hat dort gleich eine schöne Wohnung gekriegt, seine Zelte abbrechen шутл. сняться (с якоря, с места)порвать с прошлым.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Zelt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
прошлым — жить прошлым • использование … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Прошлым летом в Чулимске (пьеса) — Прошлым летом в Чулимске Жанр: пьеса Автор: Александр Вампилов Язык оригинала: русский Год написания: 1971 Публикация: 1972 «Прошлым л … Википедия
Прошлым летом в Чулимске — Автор: Александр Вампилов Язык оригинала: русский Год написания: 1971 Публикация: 1972 Прошлым летом в Чулимске пьеса Александра Вампилова, написанная в 1971 году. Содержание … Википедия
Прошлым летом в Чулимске (телеспектакль) — Прошлым летом в Чулимске Жанр драма Режиссёр Владимир Андреев В главных ролях Станислав Любшин Наталья Архангельская … Википедия
Прошлым летом в Чулимске (спектакль) — Прошлым летом в Чулимске Жанр драма Автор Александр Вампилов Режиссёр Владимир Андреев Актёры … Википедия
ПРОШЛЫМ ЛЕТОМ — «ПРОШЛЫМ ЛЕТОМ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1962, ч/б, 30 мин. Мелодрама. О том, что Гриша и Полина любят друг друга, уже знает вся деревня. Скрывать свои чувства и поздно и глупо так думает Полина, а Гриша пока еще не решил, кто для него важнее старые… … Энциклопедия кино
ПРОШЛЫМ ЛЕТОМ — 1962, 30 мин., ч/б. жанр: мелодрама. реж. Виктор Трегубович, сц. Александр Володин, опер. Семен Иванов, худ. Иван Иванов, комп. Геннадий Портнов, зв. Анна Волохова. В ролях: Таня Никитина, Сеня Морозов, Виталий Каневский, Лидия Колпакова,… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
Я знаю, что вы сделали прошлым летом (персонажи трилогии) — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка. Вы можете помочь проекту, добавив его. «Я знаю, что вы сделали прошлым летом» (англ. I Still Know What You Did Last Summer … Википедия
Я знаю, что вы сделали прошлым летом — I know what you did last summer … Википедия
Я всё ещё знаю, что вы сделали прошлым летом — Я все еще знаю, что вы сделали прошлым летом I Still Know What You Did Last Summer … Википедия
Я всегда буду знать, что вы сделали прошлым летом — I’ll always know what you did last summer … Википедия