Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

проходить+стороной

  • 21 огибать

    Русско-английский синонимический словарь > огибать

  • 22 быть расположенным на краю

    Русско-английский синонимический словарь > быть расположенным на краю

  • 23 идти вдоль края

    Русско-английский синонимический словарь > идти вдоль края

  • 24 đi qua

    стороной; разминуться; переправа; пересекать; переправляться; переходить; переход; пролегать; прохожий; проходить I; проход; прохождение; проезжать; проезжий; переезжать; перевал; переваливать; перебираться; идти; минуть; миновать; дефилировать; проносить I; пропускать; пропуск; проезд; проход; переезд; проходной; обводить; проходной; проходимый; проходимость; объезжать; бродить I; обводить; переезд; труднопроходимый; непролазный; непроходимость; непроходимый; проплывать; проскользнуть; проход; проезд; переезд; проезжий; прохожий; проездом; мимоходом; мимоездом; вертется; водиться; вертеть; промеькнуть

    Вьетнамско-русский словарь > đi qua

  • 25 đi qua

    стороной; разминуться; переправа; пересекать; переправляться; переходить; переход; пролегать; прохожий; проходить I; проход; прохождение; проезжать; проезжий; переезжать; перевал; переваливать; перебираться; идти; минуть; миновать; дефилировать; проносить I; пропускать; пропуск; проезд; проход; переезд; проходной; обводить; проходной; проходимый; проходимость; объезжать; бродить I; обводить; переезд; труднопроходимый; непролазный; непроходимость; непроходимый; проплывать; проскользнуть; проход; проезд; переезд; проезжий; прохожий; проездом; мимоходом; мимоездом; вертется; водиться; вертеть; промеькнуть

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > đi qua

  • 26 skirt

    skə:t
    1. сущ.
    1) юбка to hem a skirt ≈ подрубать юбку to lengthen a skirt ≈ удлинять юбку to shorten a skirt ≈ укорачивать юбку divided skirtюбка-брюки, широкие брюки gored skirt ≈ юбка-клинка pleated skirtюбка в складку slit skirt ≈ юбка с разрезом
    2) подол, пола Syn: tail, flap
    3) обыкн. мн. край, граница;
    окраина on the skirts of the village ≈ на окраине села
    4) полоса a broad skirt of marsh ≈ широкая полоса болот
    5) тех. юбка (изолятора)
    2. гл.
    1) быть расположенным по краю (чего-л.) ;
    окружать, окаймлять, огибать
    2) обходить кругом, идти вдоль края б) перен. обходить стороной;
    уклоняться( от чего-л.) ∙ skirt around skirt round юбка - pleated * юбка в складку пола подол край, граница;
    окраина - on the *s of the town на окраине города берег( озера, реки) опушка (леса) подножие( горы, холма) полоса - a broad * of hillocks широкая полоса холмов (сленг) "юбка", молодая женщина, девушка - a nice-looking * хорошенькая девчонка - to chase *s бегать за юбками оборка( обивки кресла) диафрагма, грудобрюшная преграда( у животного) (кулинарное) говяжья пашинка крыло седла (тж. saddle *) (электротехника) юбка изолятора быть расположенным, идти по границе, по краю, вдоль рубежа;
    окружать, окаймлять - precipices *ed the road по обеим сторонам дорги были пропасти - the gardens *ed the riverside сады шли по берегу реки - valley *ed by mountains долина, опоясанная горами - the sun *ed the clouds with gold солнце позолотило края облаков огибать;
    обходить, идти вдоль края - the ship *ed coast корабль обогнул побережье - we *ed round the edge of the grove мы шли по краю рощи проходить, обходить стороной - to * a hostile town обойти стороной город, занятый неприятелем - we *ed a swamp мы обошли болото стороной едва избежать, быть на волосок( от чего-либо) - to * danger едва уйти от опасности - to * death быть на волосок от смерти уклоняться( от чего-либо) - to * a topic уклониться от темы - let's not * round the awkward questions давайте не обходить щекотливые вопросы( редкое) рыскать, искать на окраинах, в окресностях ~ юбка;
    divided skirt широкие брюки flared ~ юбка-клеш ~ (часто pl) край, окраина;
    on the skirts of the wood на опушке леса skirt быть расположенным на опушке, на краю ~ (часто pl) край, окраина;
    on the skirts of the wood на опушке леса ~ огибать;
    идти вдоль края ~ пола, подол ~ проходить;
    проезжать ~ уклоняться ~ тех. юбка ( изолятора) ~ юбка;
    divided skirt широкие брюки ~ sl. женщина

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > skirt

  • 27 sivuuttaa

    yks.nom. sivuuttaa; yks.gen. sivuutan; yks.part. sivuutti; yks.ill. sivuuttaisi; mon.gen. sivuuttakoon; mon.part. sivuuttanut; mon.ill. sivuutettiinsivuuttaa проходить мимо, пройти мимо, проезжать, проехать мимо, объезжать, объехать, обходить стороной, обойти стороной sivuuttaa (jättää huomioon ottamatta) пропускать, пропустить, обходить, обойти, не обращать внимания, не обратить внимания, упускать из виду, упустить из виду sivuuttaa (mennä ohitse) миновать sivuuttaa (ohittaa, mennä edelle) обгонять, обогнать, перегонять, перегнать, опережать, опередить sivuuttaa (syrjäyttää) обойти (напр.: по службе)

    проходить мимо, пройти мимо, проезжать, проехать мимо, объезжать, объехать, обходить стороной, обойти стороной ~ обгонять, обогнать, перегонять, перегнать, опережать, опередить ~ миновать ~ пропускать, пропустить, обходить, обойти, не обращать внимания, не обратить внимания, упускать из виду, упустить из виду ~ обойти (напр.: по службе)

    Финско-русский словарь > sivuuttaa

  • 28 кораҥаш

    Г. кара́нгаш -ам
    1. сторониться, посторониться; отходить (отойти) в сторону; сойти (с дороги), отодвигаться, отодвинуться. Тул деч кораҥаш отодвинуться от огня.
    □ Самырык-влак ӱстел деч кораҥыч. Н. Лекайн. Молодые отошли от стола. Корно ӱмбач кораҥаш кӱлеш. К. Васин. Надо сойти с дороги.
    2. сворачивать, свернуть; повёртывать (повернуть) в сторону, взять иное направление движения. Леня палыме аллейыш кораҥе. М. Иванов. Лёня свернул на знакомую аллею.
    3. отступать, отступить; постепенно отодвигаться дальше, исчезая вблизи. Шочын чодыра кораҥеш илем дечын. В. Колумб. Природный лес отступает от жилья.
    4. увернуться, избегнуть чего-л., отклонившись, быстро шагнув или отскочив в сторону. Валерий шкежат кораҥкертын огыл, ломаш мучаш тудын тупшым перен. М. Шкетан. Валерий и сам не смог увернуться, конец жерди ударил его по спине.
    5. сторониться, избегать, не желая встречаться, сталкиваться с кем-л. Еҥдеч ит кораҥ. П. Корнилов. Не сторонись людей. – Тыланет Яштай деч кораҥаш кӱлеш, – коклаш пурыш Юрат. В Исенеков. – Тебе надо подальше держаться от Яштая, – вмешался и Юра.
    6. уходить, уйти прочь, убираться, убраться куда-л., оставлять, оставить кого-л. в покое. Кораҥтышеч! Убирайся отсюда!
    □ Еремей тышечын шыпак вел кораҥе. А. Юзыкайн. Еремей отсюда потихонечку убрался.
    7. посторониться, уступать дорогу. Катя кораҥыш шукто, сур костюман пӧръеҥдене тӱкныш. З. Каткова. Катя не успела посторониться, столкнулась с мужчиной в сером костюме.
    8. увиливать, увильнуть; уклоняться, уклониться от чего-л., прибегая к хитрости, уловке. Раш вашмут деч кораҥаш увильнуть от ясного ответа; паша деч кораҥаш увильнуть от работы.
    □ Мардеж ушан еҥтӱрлӧ амалым муын, шочшылан полшымо деч кораҥаш тӧча. М. Казаков. Тот, у кого ветер в голове, находя различные ухищрения, старается увильнуть от помощи своему ребёнку. Кузе каласаш? Иктаж семын кораҥаш ыле. Вигак ойлаш гын, вожылмаш. Н. Потапов. Ну как сказать-то? Уклониться бы от этого каким-то образом. Если прямо сказать, просто стыд.
    9. уйти стороной, пройти, пронестись мимо. Шолем годым товарым мландыш руалат – шолем кораҥеш. Пале. Если в то время, когда надвигается град, воткнёшь топор в землю – град уйдёт стороной.
    10. расступаться, расступиться; освобождать, освободить место, площадь для кого-то. Кораҥза, кушташ вер шыгыр! А. Юзыкайн. Расступитесь, плясать места мало!
    11. отходить, отойти, отстраняться, отстраниться от деятельности, традиций; отступаться, отступиться, изменить чему-л. Принцип деч кораҥаш отойти от принципа; чын деч кораҥаш отойти от пстины; шке сӧрымӧ деч кораҥаш отступиться от своего обещания.
    □ Тыште совет поэзийын традицийже деч кораҥаш тӧчымаш веле. М. Казаков. Здесь есть лишь попытка отойти от традиций советской поэзии.
    12. отказываться, отказаться, не пожелать чего-л. Каҥаш деч кораҥаш отказаться от совета; шонымаш деч кораҥаш отказаться от мысли.
    □ Белов кидшым лупшале, пытартыш мут деч кораҥе. С. Музуров. Белов махнул рукой, отказался от заключительного слова.
    13. уйти, избегнуть, спастись от чего-л. Мо лиеш – лиеш, пӱрымаш деч от кораҥ. А. Юзыкайн. Будь что будет, от судьбы не уйдёшь.
    14. игнорировать, не придерживаться (напр., фактов). Овдокат факт деч ок кораҥ. С. Музуров. И Овдок не игнорирует факты.
    15. уберечься, оградить себя от чего-л. Яранцев семынже тысе калык мут деч кораҥаш йӧным кычалын. П. Корнилов. Про себя Яранцев выискивал способы уберечься от здешней народной молвы.
    16. уйти от кого-л., бросить кого-л., перестать иметь с кем-л. какие-то связи, отношения. Тыгай еҥдеч молан от кораҥ? – мане Галю. – Ялыште каче пытен мо? П. Корнилов. Почему не уходишь от такого человека? – ска-зала Галю. –Разве перевелись женихи в деревне? Йолташем-влак кораҥыт гын, лӱдам: Шкетын мый вийдыме улам. В. Горохов. Страшно мне, если уйдут друзья – я один без них бессилен.
    17. отстать, оставить в покое, перестать приставать с чем-л. «Олашке, Ямет деке, наҥгайыза» манын, (Ганя) шортын-шортын сӧрвала. – Айда тыгай шӱкшакше кораҥже, – манят, Ялтай кугыза шкак Ганям шынден кудале. Д. Орай. «В город, к Ямету, отвезите», – с этими словами, плача, просит Ганя. – А пусть такая дрянь отстанет, – сказав это, дед Ялтай сам повёз Ганю. Нимом ышташ, кораҥде ыш лий. В. Исенеков. Ничего не осталось, как оставить в покое.
    // Кораҥкаяш
    1. отходить, отойти, уходить от кого-чего-л. подальше. Но ветеринар, «арам паша» манын, ӧрдыжкӧ кораҥкайыш. М. Иванов. Но ветеринар, сказав «безнадёжное дело», отошёл в сторону. 2) обходить (обойти) стороной; двигаясь по своему пути; уйти, избегая встречи с кем-чем-л. Корий тудым (Савам) кораҥын кайынеже ыле, но эртыше пашалан тыге ышташ оҥайын ыш чуч. А. Березин. Корий хотел было обойти стороной Саву, но показалось неудобным так поступать из-за прошлого дела. 3) убраться, удалиться. (Пачемыш) пеледыш вуйыш шичнеже ыле, но, мӱкшым ужын, кораҥкайыш. М.-Азмекей. Оса хотела сесть на венчик цветка, но, заметив пчелу, улетела. 4) перен. пройти мимо (непорядка, безобразия), обойти вниманием. Комсомолец-влак тидым (Айгловын прогулжым) кораҥкаен кертын огытыл, погынымашым ыштеныт. В. Иванов. Комсомольцы не смогли пройти мимо прогула Айглова, провели собрание. Кораҥкошташ
    1. сторониться, избегать кого-чего-л. Вожылмем денак мый чыла деч кораҥкоштам. Г. Ефруш. Я всех избегаю как раз со стыда. 2) обходить стороной (постоянно). Саде агуржымат кораҥкошташ тӱҥалыныт. В. Орлов. И тот омут стали обходить стороной. Кораҥшинчаш пересесть подальше, в сторону. Юрикын умшашкыже тамак шикш пурышат, Саню деч ӧрдыжкӧ кораҥшинче. В. Косоротов. Юрику в рот попал табачный дым и он отодвинулся от Саню. Кораҥшогалаш встать в сторонку, отойти. Самырык еҥ--- корно деч ӧрдыжкӧ кораҥшогале. П. Корнилов. Молодой человек встал в сторону от дороги. Кораҥшогаш уклоняться, отклоняться от чего-л., сторониться чего-л. Кораҥэрташ
    1. обходить (обойти) стороной; проходить (пройти) мимо. Ала Миклайым монденыт, ала тудым йӧршын огыт пале? Вашлийше еҥышт умбачрак кораҥвеле эртат. М.-Азмекей. Может, забыли теперь Миклая, может, его вовсе не узнают? Встречные люди обходят его далеко, не замечая. 2) не подходить к кому-чему-л., стараться не сталкиваться с кем-л. – Шкендам палдарыде, кораҥэртыза! – комбат шӱдыш да талынрак ошкылаш тӱҥале. В. Иванов. – Не обнару-живая себя, пройдите мимо! – скомандовал комбат и прибавил шагу. 3) перен. обойти стороной, не задеть, не нанести вреда. Калыкын шыдыже марий тӧран вуйжым кораҥэрта. К. Васин. Ярость народа обойдёт стороной голову марийского чиновника.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кораҥаш

  • 29 third party audit

    English-Russian base dictionary > third party audit

  • 30 skirt

    1. [skɜ:t] n
    1. юбка

    pleated [gathered] skirt - юбка в складку [в сборку]

    2. обыкн. pl
    1) пола
    2) подол
    3. обыкн. pl край, граница; окраина

    on the skirts of the town - на окраине /в окрестностях/ города

    4. 1) берег (озера, реки)
    2) опушка ( леса)
    3) подножие (горы, холма)
    5. полоса

    a broad skirt of hillocks [of thickets] - широкая полоса холмов [зарослей]

    6. сл. «юбка», молодая женщина, девушка

    a nice-looking skirt - хорошенькая /славная/ девчонка /бабёнка/

    7. оборка (обивки кресла и т. п.)
    8. диафрагма, грудобрюшная преграда ( у животного)
    9. кул. говяжья пашинка
    10. крыло седла (тж. saddle skirt)
    11. эл. юбка изолятора
    2. [skɜ:t] v
    1. быть расположенным, идти по границе, по краю, вдоль рубежа; окружать, окаймлять

    valley skirted by mountains - долина, опоясанная горами

    2. огибать; обходить, идти вдоль края
    3. 1) проходить, обходить стороной

    to skirt a hostile town - обойти стороной город, занятый неприятелем

    2) едва избежать, быть на волосок (от чего-л.)
    3) уклоняться (от чего-л.)

    to skirt a topic [a question] - уклониться от темы [от вопроса]

    let's not skirt round /around/ the awkward questions - давайте не обходить щекотливые вопросы

    4. редк. рыскать, искать на окраинах, в окрестностях

    НБАРС > skirt

  • 31 кораҥ эрташ

    1) обходить (обойти) стороной; проходить (пройти) мимо

    Ала Миклайым монденыт, ала тудым йӧршын огыт пале? Вашлийше еҥышт умбачрак кораҥ веле эртат. М.-Азмекей. Может, забыли теперь Миклая, может, его вовсе не узнают? Встречные люди обходят его далеко, не замечая.

    2) не подходить к кому-чему-л., стараться не сталкиваться с кем-л.

    – Шкендам палдарыде, кораҥ эртыза! – комбат шӱдыш да талынрак ошкылаш тӱҥале. В. Иванов. – Не обнаруживая себя, пройдите мимо! – скомандовал комбат и прибавил шагу.

    3) перен. обойти стороной, не задеть, не нанести вреда

    Калыкын шыдыже марий тӧран вуйжым кораҥ эрта. К. Васин. Ярость народа обойдёт стороной голову марийского чиновника.

    Составной глагол. Основное слово:

    кораҥаш

    Марийско-русский словарь > кораҥ эрташ

  • 32 come by

    ['kʌm'baɪ]
    2) Разговорное выражение: обойти стороной
    3) Американизм: зайти
    4) Макаров: доставать, достать (что-л.), достигать, завернуть (куда-л.), зайти (куда-л.), заходить, получить (что-л.), приобрести (что-л.), приобретать, проходить мимо, раздобывать, раздобыть, разживаться (добывать что-л.), унаследовать (черту характера черты лица и т. п.)

    Универсальный англо-русский словарь > come by

  • 33 traverse

    [`trævə(:)s]
    прохождение, проезд, проход, пересечение
    путь, проход
    препятствие, помеха; несчастье, напасти
    перекладина, поперечина
    возражение ответчика по существу иска; отрицание фактов, приводимых противной стороной
    угол горизонтальной наводки
    траверс
    траверз
    галс
    траверс
    протыкать, прокалывать
    пересекать; класть поперек, перегораживать; лежать поперек
    пересекать, проходить, преодолевать, проезжать
    бродить туда-сюда
    чертить геометрическую фигуру, не отрывая карандаша от бумаги
    проходить
    подробно, досконально обсуждать, читать
    делать топографическую съемку местности
    возражать, перечить
    оспаривать, отрицать утверждения; возражать по существу
    вращаться на вертикальной оси
    спускаться подниматься зигзагообразно
    делать траверс
    делать галс

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > traverse

  • 34 sivuuttaa

    2) обгонять, обогнать, перегонять, перегнать, опережать, опередить

    sivuuttaa (ohittaa, mennä edelle)

    3) обойти (напр.: по службе)
    4) пропускать, пропустить, обходить, обойти, не обращать внимания, не обратить внимания, упускать из виду, упустить из виду
    5) проходить мимо, пройти мимо, проезжать, проехать мимо, объезжать, объехать, обходить стороной, обойти стороной
    * * *
    1) проходи́ть (tai проезжа́ть) ми́мо; обгоня́ть
    2) обходи́ть, игнори́ровать

    Suomi-venäjä sanakirja > sivuuttaa

  • 35 pasar de largo

    1. сущ.
    общ. не обращать внимания, не останавливаться
    2. гл.
    общ. (пройти, проехать мимо) пропускать (por delante), (пройти, проехать мимо) пропустить (por delante), недосмотреть, перескакивать, пойти (обойти, пройти) стороной, проскочить мимо, проходить дальше, проходить мимо, пройти мимо (de paso)

    Испанско-русский универсальный словарь > pasar de largo

  • 36 traverse

    1. [trə'vɜːs] гл.
    1)
    а) пересекать, проходить, преодолевать, проезжать

    The Manila ships are the only ones which have ever traversed this vast ocean. — Корабли из Манилы единственные, которые когда-либо пересекали этот широкий океан.

    б) книжн. бродить туда-сюда
    2)
    а) перегораживать; лежать поперёк
    б) перегораживать; класть поперёк

    They traversed the streets with barricades. — Они перегородили улицы баррикадами.

    3) чертить геометрическую фигуру, не отрывая карандаша от бумаги
    4) проходить (о времени, жизни)
    5) подробно, досконально обсуждать
    7) возражать, перечить

    He resolved to traverse this new project. — Он решил возразить против этого нового проекта.

    8) юр. оспаривать, отрицать утверждения; возражать по существу

    to traverse an accusation / charge / indictment — полностью отрицать предъявленное обвинение

    10)
    а) спускаться или подниматься зигзагообразно
    в) мор. делать галс
    2. ['trævəs], [-vɜːs] сущ.
    1)
    а) прохождение, проезд, проход, пересечение
    б) путь, проход
    2) препятствие, помеха; несчастье, напасти
    Syn:
    3) перекладина, поперечина
    4) юр. возражение ответчика по существу иска; отрицание фактов, приводимых противной стороной
    5) воен. угол горизонтальной наводки
    6) воен. траверс ( в траншее)
    7) мор.; авиа траверз
    8) мор. галс
    9) спорт. траверс ( в альпинизме)

    Англо-русский современный словарь > traverse

  • 37 certificate of audit

    English-Russian base dictionary > certificate of audit

  • 38 skirt

    1. n юбка

    a skirt girt with a scarf — юбка, подпоясанная шарфом

    pleated skirt — юбка в складку; плиссированная юбка

    2. n обыкн. l
    3. n пола
    4. n подол
    5. n обыкн. край, граница; окраина
    6. n берег
    7. n опушка
    8. n подножие
    9. n полоса
    10. n сл. «юбка», молодая женщина, девушка

    hooped skirt — юбка с кринолином, юбка-кринолин

    11. n оборка
    12. n диафрагма, грудобрюшная преграда
    13. n кул. говяжья пашинка
    14. n эл. юбка изолятора
    15. v быть расположенным, идти по границе, по краю, вдоль рубежа; окружать, окаймлять
    16. v огибать; обходить, идти вдоль края
    17. v проходить, обходить стороной

    to skirt a hostile town — обойти стороной город, занятый неприятелем

    18. v едва избежать, быть на волосок
    19. v уклоняться
    20. v редк. рыскать, искать на окраинах, в окрестностях
    Синонимический ряд:
    1. border (noun) border; brim; brink; edge; fringe; hem; margin; perimeter; periphery; rim; selvage; verge
    2. dress (noun) crinoline; dirndl; dress; frock; gown; jumper; kilt; petticoat; pinafore; robe; sarong; tutu
    3. avoid (verb) avoid; dodge; evade; sidestep
    4. border (verb) border; bound; define; edge; hem; lie along; margin; outline; rest; rim; side; surround; verge
    5. circle (verb) circle; flank; fringe
    6. hedge (verb) burke; bypass; by-pass; circumnavigate; circumvent; detour; get around; go around; hedge; side-step
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > skirt

  • 39 dolanmaq

    1
    глаг.
    1. кружиться, вертеться:
    1) находиться в круговом движении. Binanın ətrafına dolanmaq кружиться вокруг здания; разг. öz oxu ətrafında dolanmaq (fırlanmaq) вращаться вокруг своей оси, Günəşin ətrafına dolanmaq (fırlanmaq) вращаться вокруг Солнца, göydə dolanmaq (fırlanmaq) кружиться в небе
    2) разг. назойливо появляться, находиться где-л. Bütün günü ətrafına dolanmaq nəyin весь день вертеться около чего
    2. обращаться:
    1) циркулировать (совершать круговое движение)
    2) делать оборот (о деньгах, капитале)
    3. обматываться, обмотаться, обвиваться, обвиться. Boynuna dolanmaq обвиваться вокруг шеи, qoluna dolanmaq обвиваться вокруг руки
    4. вертеться (неотступно приходить – в голову, на ум). Dilimin ucunda dolanır вертится на языке, başımda dolanır вертится в голове
    5. обходить, обойти, объезжать, объехать:
    1) ездя, побывать во многих местах. Bütün şəhəri dolanmaq обойти весь город, bütün ölkəni gəzib dolanmaq объехать всю страну, bütün meşəni dolanmaq обойти весь лес
    2) проходить, пройти, проехать, проезжать стороной, минуя что-л. Əkini dolanmaq обойти посев
    6. прохаживаться, пройтись, ходить, бродить, брести. Tək-tənha dolanmaq одиноко бродить, küçələri dolanmaq бродить по улицам
    7. проходить, пройти, пролететь (о времени, событиях и т.п.). İl dolandı прошел год, həftələr dolandı прошли недели
    8. облетать, облететь (быстро распространиться – о слухе, известии и т.п.). Bu xəbər bütün şəhəri dolandı это весть облетела весь город
    ◊ başına dolanmaq kimin виться вьюном вокруг кого; başına dolanım! умоляю тебя!
    2
    глаг.
    1. жить, поживать:
    1) находиться в каких-л. отношениях (деловых, дружеских). Mehriban dolanmaq дружно жить
    2) содержать себя, добывать средства к жизни. Öz qazancı ilə dolanmaq жить на свои заработки, başqasının hesabına dolanmaq жить на чужой счет, öz əməyi ilə dolanmaq жить своим трудом
    2. уживаться, ужиться (наладить мирную и согласную жизнь с кем-л.). Yaxşı dolanmaq kimlə уживаться хорошо с кем; dolana bilməmək kimlə не уживаться, не ужиться с кем
    3. вести, повести себя (держать себя, поступать каким-л. образом). Ehtiyatlı dolanmaq вести себя осторожно

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dolanmaq

  • 40 gəzmək

    глаг.
    1. ходить:
    1) обладать способностью, быть в состоянии двигаться, делая шаги. Xəstə artıq gəzir больной уже ходит
    2. совершать движение в разных направлениях. Mağazaları gəzmək ходить по магазинам, küçələri gəzmək ходить по улицам, hər yeri gəzmək ходить всюду, qar üstündə gəzmək ходить по снегу
    3) быстро двигаться по какой-л. поверхности (о чём-л.). Əlləri kağızın üstündə yavaş-yavaş gəzirdi руки медленно ходили по бумаге
    4) переходить от одного к другому. Məktub əldən ələ gəzirdi письмо ходило по рукам, söz gəzir ходят слухи, şöhrəti ölkəni gəzir ходит слава чья по стране
    5) носить что-л., быть одетым во что либо. Çanta ilə gəzmək ходить с сумкой, çətirlə gəzmək ходить с зонтиком; ayaqyalın gəzmək ходить босиком, corabsız gəzmək ходить без чулок, eynəkdə (eynəkli) gəzmək ходить в очках, başıaçıq gəzmək ходить без головного убора, qısa yubkada gəzmək ходить в короткой юбке
    6) находиться, пребывать в каком-л. состоянии, настроении и т.п. Kefli gəzmək ходить пьяным, qanıqara gəzmək ходить не в настроении; subay gəzmək ходить холостяком
    2. обходить, обойти:
    1) проходить, пройти по всему пространству чего-л.; побывать всюду. Bütün bağı gəzmək обойти весь сад, ev-ev gəzmək обходить дома, kənd-kənd gəzmək обходить сёла, bütün Respublikanı gəzmək обойти всю Республику
    2) побывать поочередно у всех, у каждого. Qonşuları gəzmək обойти соседей
    3) в сочет. со словами gen, uzaq и т.п. избегать, сторониться кого-л., чего-л. Gen (aralı) gəzmək обходить стороной, uzaq gəzmək (yan gəzmək) kimdən, nədən обходить стороной кого, что, сторониться кого, чего
    3. ездить (двигаться, перемещаться по суше или воде при помощи каких-л. средств передвижения). Maşında gəzmək ездить на машине, at belində gəzmək ездить на лошади верхом, Avropanı gəzmək ездить по Европе
    4. объезжать, объездить, объехать:
    1) пользуясь каким-н. средством передвижения, побывать всюду, во многих местах. Dünyanı gəzmək объехать (весь) мир, Qafqazı gəzmək объехать (весь) Кавказ
    2) пользуясь каким-л. средством передвижения, побывать поочерёдно у всех, у каждого, всюду, где нужно. Obyektləri gəzmək объехать объекты, tanışları gəzmək объехать знакомых, sahələri gəzmək объехать участки
    5. гулять, погулять:
    1) ходить, не торопясь, для отдыха, удовольствия, прогуливаться. Parkda gəzmək гулять в парке, bulvarda gəzmək гулять на бульваре, meşədə gəzmək гулять в лесу, gəzməyə aparmaq брать гулять, gəzməyə çıxmaq выйти гулять; cüt gəzmək гулять вдвоём
    2) перен. перемещаться в разных направлениях, беспрепятственно распространяться. Qrip gəzir гуляет грипп
    3) быть свободным от работы, занятий. İşsiz gəzmək гулять без работы, boş-bekar gəzmək гулять без дела
    4) простореч. kimlə находиться в близких, любовных отношениях. Qızla gəzmək гулять с девушкой, onlar gəzirlər они гуляют
    6. искать (стараться найти, обнаружить). Mən səni gəzirdim я искал тебя, şkafın içini gəzmək искать в шкафу
    7. осматривать, осмотреть (обходя и рассматривая, ознакомиться с чем-л.). Zavodu gəzmək осмотреть завод, muzeyi gəzmək осмотреть музей
    8. промелькать, промелькнуть (едва заметно обнаруживаться, слегка проявляться). Üzündə bir təbəssüm gəzdi на его лице промелькнула улыбка
    9. пробегать, пробежать (бегло просмотреть, прочитать про себя). Gözləri sətirləri gəzdi пробежал глазами строчки
    10. в сочет. nə gəzir? откуда что-л. у кого-л.?:
    1. обозначает причину перемены места чего-л. Bu kitab onda nə gəzir? откуда у него эта книга?
    2. указывает на отсутствие чего-л. у кого-л., где-л.; обозн.: нет, не имеется. Məndə pul nə gəzir? откуда у меня деньги?
    ◊ alnıaçıq gəzmək ходить с гордо поднятой головой; açıq gəzmək не прятаться от кого-л.; qapı-qapı gəzmək ходить по миру; по дворам (нищенствовать, побираться); dillərdə gəzmək быть притчей во языцех; qarış-qarış gəzmək nəyi, haranı изойти вдоль и поперёк

    Azərbaycanca-rusca lüğət > gəzmək

См. также в других словарях:

  • обойти стороной — что кого Не задевать, не касаться; проходить мимо. Имеется в виду, что события, чувства и под. (p) не затрагивают жизни или интересов лица или группы лиц (Y). ✦ P обошло стороной Y а. Чаще глагол сов. в. ⊡ За пять студенческих лет юноша не… …   Фразеологический словарь русского языка

  • обходить стороной — что кого Не задевать, не касаться; проходить мимо. Имеется в виду, что события, чувства и под. (p) не затрагивают жизни или интересов лица или группы лиц (Y). ✦ P обошло стороной Y а. Чаще глагол сов. в. ⊡ За пять студенческих лет юноша не… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Обходить — I несов. перех. 1. Идти, продвигаясь вокруг кого либо или чего либо. отт. Совершать круговое движение, двигаться по кругу или вокруг чего либо (о машине, механизме). 2. Протягиваться вокруг чего либо, окружать, опоясывать собою. 3. Совершать… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Обходить — I несов. перех. 1. Идти, продвигаясь вокруг кого либо или чего либо. отт. Совершать круговое движение, двигаться по кругу или вокруг чего либо (о машине, механизме). 2. Протягиваться вокруг чего либо, окружать, опоясывать собою. 3. Совершать… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Электродвигатели — Попытки применить электричество как двигательную силу были сделаны еще в начале прошлого столетия. Так, после того как (1821 г.) Фарадеем было открыто явление вращения магнитов вокруг проводников с токами и наоборот, Sturgeons и Barlow построили… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Федеральный суд США — (USA Federal judiciary) Федеральный суд США это орган судебной власти США федерального уровня, созданный правительством для разрешения споров федерального уровня Федеральный суд США: федеральная судебная система США, кем назначаются судьи… …   Энциклопедия инвестора

  • Украинский кризис: хроника противостояния в октябре 2015 года — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р..................... 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. ................. 152 IV. Ведение Р.................. 169 V …   Большая медицинская энциклопедия

  • Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация — (CNPC) Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация это одна из крупнейших нефтегазовых компаний мира Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация занимается добычей нефти и газа, нефтехимическим производством, продажей нефтепродуктов,… …   Энциклопедия инвестора

  • Клиринг — (Clearing) Понятие клиринга, история клиринга, типы клиринга Информация о понятии клиринга, история клиринга, типы клиринга Содержание Содержание 1. Понятие валютный 2. Отличия валютного клиринга от внутреннего межбанковского клиринга 3. Формы… …   Энциклопедия инвестора

  • Свидетели Иеговы — Свидетели Иеговы …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»