Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

прогуливаться

  • 21 toddle

    ˈtɔdl
    1. сущ.
    1) а) ковыляние б) перен. неспешная, ленивая прогулка Syn: stroll
    1.
    2) разг.;
    см. toddler He was a toddle of two-and-a-half. ≈ Ему было два с половиной года, и он только-только учился ходить.
    2. гл.
    1) а) ковылять, учиться ходить б) разг. гулять, прохаживаться, бродить, прогуливаться, фланировать ∙ Syn: saunter
    2) разг. уходить ковыляние;
    неуверенное передвижение( разговорное) неторопливая прогулка - let's go for a * пойдем прогуляемся /пройдемся/ (разговорное) ребенок, начинающий ходить ковылять, учиться ходить - a child just beginning to * ребенок, едва начинающий ходить (разговорное) прогуливаться, бродить - let's * down to the club давайте пройдемся до клуба (разговорное) уходить - it's getting late, we must be toddling уже поздно, нам пора идти уезжать - to * abroad уехать за границу toddle разг. см. toddler ~ ковыляние ~ ковылять, учиться ходить ~ разг. прогуливаться, бродить ~ разг. прогулка ~ разг. уходить toddle разг. см. toddler toddler: toddler ребенок, начинающий ходить

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > toddle

  • 22 saunter

    1. [ʹsɔ:ntə] n
    1. 1) прогулка; гулянье
    2) медленная ходьба, неторопливое движение

    he continued his deliberate saunter about the room - он продолжал не спеша ходить по комнате

    2. медленная, ленивая походка

    to come along at a saunter - подходить /идти/ неторопливой походкой /не спеша/

    3. бесцельная ходьба, фланирование
    2. [ʹsɔ:ntə] v
    1. 1) прогуливаться, гулять не спеша

    to saunter through the town - прогуливаться /гулять, бродить/ по городу

    2) двигаться медленно, неторопливо

    to saunter down the hill - медленно /не спеша/ спускаться с горы

    2. ходить неторопливой походкой

    to saunter lazily - лениво передвигаться; еле-еле брести

    3. фланировать, бесцельно бродить; слоняться

    to saunter through life - жить, не утруждая себя никакой работой, пробездельничать всю жизнь

    4. копаться, мешкать

    НБАРС > saunter

  • 23 stroll

    1. [strəʋl] n
    (неторопливая) прогулка

    to take /to go for/ a stroll - прогуляться, пойти пройтись

    2. [strəʋl] v
    1. гулять, прогуливаться, бродить
    2. преим. ист. странствовать, давая представления (об актёрах и т. п.)

    НБАРС > stroll

  • 24 walk

    I
    1. [wɔ:k] n
    1. ходьба

    the station is only a short walk from my house - станция находится совсем близко от моего дома

    2. прогулка пешком

    to go for a walk - пойти погулять, выйти на прогулку

    to take smb. for a walk - вывести кого-л. на прогулку

    3. шаг

    at the walk! - воен. шагом!

    4. походка, поступь

    elastic [easy, clumsy] walk - упругая [лёгкая, неуклюжая] походка /поступь/

    shambling walk - шарканье, шаркающая походка

    to know smb. by his walk - узнавать кого-л. по походке

    5. 1) место, тропа, маршрут для прогулок

    this is my favourite walk - здесь я больше всего люблю гулять; это мой излюбленный маршрут

    2) тропа, тропинка; (мощёная) дорожка
    3) тротуар
    4) аллея
    5) бульвар
    6) галерея; колоннада, портик
    7) проход (между рядами кресел, скамей и т. п.)
    6. обычный маршрут обхода участка (разносчиком, почтальоном и т. п.); объезд ( лесника)
    7. жизненный путь; сфера деятельности; общественное положение; занятие, профессия (тж. walk of life, редк. walk in life)

    people in the humbler walks of life - люди, занимающие скромное положение в обществе

    people from /in/ all walks of life - представители всех слоёв общества /всех профессий/

    he chose the Bar as his walk in life - он выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатом

    8. выпас, выгон, особ. для овец
    9. преим. вест.-инд.
    1) плантация ( деревьев)
    2) междурядье
    10. = ropewalk
    11. диал. процессия
    12. рел. поведение; жизненные правила; (нравственные) устои
    13. низкий, замедленный темп (производства и т. п.)
    14. выход космонавта в открытый космос
    15. медленное обращение космического корабля или искусственного спутника вокруг небесного тела
    16. спорт. спортивная ходьба
    ❝fast-slow❞walk - ходьба переменным темпом
    17. воен. движение пешим порядком
    18. физ. блуждание
    2. [wɔ:k] v
    1. 1) ходить, идти пешком

    to walk slowly [steadily, up and down] - ходить медленно [безостановочно, взад и вперёд]

    to walk with a stick [on crutches, barefoot] - ходить с палкой [на костылях, босиком]

    shall we walk it? - пойдём пешком?

    2) гулять, прогуливаться; прохаживаться
    2. 1) идти или ехать шагом

    don't run, walk - не беги, иди шагом

    2) пускать шагом ( лошадь)
    3. 1) выводить на прогулку, водить гулять, прогуливать (кого-л.)

    to walk a baby - поддерживать ребёнка, делающего первые шаги

    2) сопровождать на прогулке; провожать пешком

    I'll walk you to the corner - я провожу вас /дойду с вами/ до угла

    3) довести до чего-л. ходьбой

    to walk a man off his legs /feet/ - утомить кого-л. долгой прогулкой

    4) вываживать ( лошадь после быстрой езды); проминать
    5) передвигать, вести что-л., идя пешком
    4. 1) делать обход, обходить (границу, железнодорожные пути и т. п.)

    to walk post - воен. обходить (свой) пост

    2) унив. патрулировать улицы ( о прокторе)
    5. бродить ( о лунатике)
    6. появляться, бродить ( о привидении)
    7. разг. состязаться в ходьбе

    I'll walk you ten miles any day - я готов в любой день соревноваться с тобой в ходьбе на 10 миль

    8. сл.
    1) уходить не по доброй воле
    2) умирать
    3) преим. воен. исчезать
    9. 1) маршировать; идти процессией
    2) унив. проходить торжественным маршем ( при церемонии присвоения степеней)
    3) воен. совершать пеший марш
    10. 1) поэт. вести себя, жить

    to walk honestly - а) жить честно; б) библ. нести себя благочинно

    to walk in love - библ. поступать по любви

    to walk by /after/ a rule - действовать по правилу, руководствоваться правилом

    walk after the flesh - а) предаваться чувственным наслаждениям; б) библ. повиноваться плоти

    to walk after the spirit - жить духовной /праведной/ жизнью

    to walk by faith - жить верою или по заветам веры

    2) библ. ходить

    walk while you have the light - ходите, пока есть свет

    we walk by faith, not by sight - мы ходим верою, а не видением

    to walk in darkness - а) ходить во тьме; б) коснеть в невежестве или грехе

    to walk with God - а) ходить перед богом; б) вести праведную жизнь, жить по заветам божьим; в) общаться с богом

    11. театр. быть статистом, исполнять роль без слов
    12. мор. выхаживать (якорную цепь, трос); ходить на шпиле
    13. медленно обращаться по орбите вокруг небесного тела ( о космическом корабле или искусственном спутнике)
    14. (into)
    1) наброситься на кого-л.; яростно критиковать или упрекать кого-л.
    2) жадно набрасываться на еду
    3) быстро израсходовать что-л.
    4) легко получить определённую работу
    5) неосторожно натолкнуться на что-л.

    to walk the boards - выступать на сцене; быть актёром

    to walk the ties - сл. идти по шпалам

    to walk heavy - а) пользоваться властью /влиянием/; занимать высокое положение в обществе; иметь возможность приказывать, запугивать и т. п.; б) важничать, напускать на себя важный вид

    to walk in on smb. - а) вломиться к кому-л.; б) огорошить кого-л.; застать врасплох кого-л.

    to walk on air - ≅ ног под собой не чуять ( от радости); ликовать

    to walk in golden /in silver/ slippers = есть на серебре, купаться в золоте

    to walk tall - разг. держаться самоуверенно

    don't run before you can walk - ≅ не забегайте вперёд; не предвосхищайте событий

    to walk the plank см. plank I

    to walk Spanish см. Spanish II

    II [wɔ:k] v диал.
    1. валять ( шерсть)
    2. декатировать ( ткань)

    НБАРС > walk

  • 25 take a stroll

    2) Разговорное выражение: прошвырнуться (напр. по магазинам - e.g. around shops)

    Универсальный англо-русский словарь > take a stroll

  • 26 saunter

    1. noun
    1) прогулка
    2) медленная походка
    2. verb
    прогуливаться, прохаживаться, фланировать
    Syn:
    walk
    * * *
    1 (n) бесцельная ходьба; гулянье; ленивая походка; медленная ходьба; неторопливое движение; прогулка; фланирование
    2 (v) гулять не спеша; двигаться медленно; ходить неторопливой походкой
    * * *
    * * *
    [saun·ter || 'sɔntə(r) /'sɔːntə] n. прогулка, медленная походка v. прогуливаться, прохаживаться, фланировать, бродить
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) прогулка 2) медленная походка 3) фланирование, бесцельная ходьба 2. гл. 1) гулять 2) тратить время

    Новый англо-русский словарь > saunter

  • 27 toddle

    1. noun
    1) ковыляние
    2) collocation прогулка
    3) collocation see toddler
    2. verb
    1) ковылять, учиться ходить
    2) collocation прогуливаться, бродить
    3) collocation уходить
    * * *
    1 (n) ковыляние; начинающий ходить ребенок; неторопливая прогулка; неуверенное передвижение
    2 (v) бродить; ковылять; уйти; уходить; учиться ходить
    * * *
    а) ковыляние б) неспешная, ленивая прогулка
    * * *
    [tod·dle || 'tɑdl /'tɒdl] v. ковылять, учиться ходить, прогуливаться, бродить, уходить
    * * *
    1. сущ. 1) а) ковыляние б) перен. неспешная, ленивая прогулка 2) разг.; см. toddler 2. гл. 1) а) ковылять, учиться ходить б) разг. гулять, прохаживаться 2) разг. уходить

    Новый англо-русский словарь > toddle

  • 28 troll

    I
    1. noun
    1) куплеты, исполняемые певцами поочередно
    2) блесна
    2. verb
    1) распевать; петь (вступая по очереди)
    2) ловить рыбу на блесну
    3) катить(ся), вращать(ся)
    II
    noun scand. myth.
    тролль
    * * *
    1 (a) исполняемые певцами по очереди куплеты
    2 (n) блесна; ловля рыбы на блесну; передача по кругу
    3 (v) вращаться; катиться; ловить рыбу на блесну; напевать; петь куплеты по очереди; распевать
    * * *
    куплеты, исполняемые певцами поочередно
    * * *
    [ trəʊl] n. куплеты, блесна, тролль v. распевать, петь вступая по очереди; ловить рыбу на блесну; катиться, вращаться, катить, вращать; прогуливаться
    * * *
    блесна
    катить
    куплеты
    петь
    распевать
    * * *
    I 1. сущ. 1) куплеты, исполняемые певцами поочередно; небольшая пьеса для трех или более голосов, вступающих попеременно с одинаковой мелодией 2) а) блесна б) блеснение, ловля рыбы на блесну 2. гл. 1) прогуливаться 2) а) катить; вращать; катать (шар, колесо и т.п.); переворачивать, перебирать (многократно) б) крутить, вертеть, кружить Syn: spin 2., whirl 2. 3) устар. передавать по кругу 4) а) распевать; петь (вступая по очереди); петь куплеты по очереди б) распевать II сущ. 1) сканд.; миф. тролль 2) сленг мальчик, которого не любят

    Новый англо-русский словарь > troll

  • 29 walk

    1. I
    1) the baby still doesn't know how to walk ребенок еще не умеет ходить /еще не ходит/; shall we ride or walk? мы поедем или пойдем [пешком]?; I had to walk мне пришлось идти пешком; the horse didn't canter, it walked лошадь не бежала, а шла шагом
    2) be fond of /like/ (prefer, etc.) walking любить и т.д. гулять /прогуливаться/; he is out walking его нет, он гуляет /на прогулке/; let us stop the саг, get down and walk давайте выйдем из машины и пройдемся
    2. II
    walk in some manner walk slowly (quickly, briskly, heavily, unsteadily, wearily, aimlessly, etc.) ходить медленно и т.д.; they walked arm in arm они шли рука об руку; walk somewhere walk home ходить домой пешком; walk away уходить, идти прочь; walk back возвращаться пешком, пройти обратно пешком; shall we walk back or ride back? обратно мы пойдем или поедем?; I'll walk back [with you as far as the station] я [с вами] пройду обратно [до станции]; walk by /past/ проходить мимо; walk in входить; please, walk in входите /войдите/, пожалуйста; walk down идти вниз, спускаться; let's ride up and walk down давайте туда подъедем, а обратно спустимся пешком; the elevator is out of order and we have to walk up лифт не работает, и нам придется подниматься пешком; I can't walk any farther я не могу сделать больше ни шагу
    3. III
    1) walk smth. walk a mile (five miles, etc.) пройти /покрыть/ милю и т.д.; walk the deck (the streets, the lanes, etc.) ходить /гулять/ по палубе и т.д.; walk the floor ходить взад и вперед по комнате; walk the rest of the way пройти остаток пути пешком; walk one's round's) /one's beat/ обходить свой участок
    2) walk smb. Miss Havisham asked Pip to walk her мисс Хэвишем попросила Пипа поводить ее [по комнате]; walk a baby водить ребенка за ручку
    3) walk smb. walk a horse (a dog, a puppy, etc.) прогуливать /выводить на прогулку/ лошадь и т.д.; walk the horses so they don't get overheated вываживать лошадей, чтобы они остыли
    4. IV
    1) walk smth. at some time walk the deck every morning ходить по палубе каждое утро; walk this street every day ходить по этой улице каждый день; walk smth. somewhere walk two steps forward сделать /выступить на/ два шага вперед || walk three (five, etc.) abreast идти по трое и т.д. в ряд
    2) walk smb. somewhere walk one's horse downhill пустить лошадь с горы шагом
    3) walk smb. at some time walk the dog every evening гулять с собакой /прогуливать, выгуливать собаку/ каждый вечер; walk a horse up and down вываживать лошадь
    5. V
    walk smb. smth. walk smb. ten miles совершить с кем-л. прогулку в десять миль
    6. VI
    walk smb. to some state coll. I walked myself lame я так много прошел пешком, что захромал; walk smb. dead уходить кого-л.
    7. XI
    be walked horses (dogs) should be walked лошадей (собак) надо прогуливать; be walked for some time horses should be walked for a while after a race после забега лошадей надо некоторое время вываживать
    8. XIV
    walk doing smth. walk whistling (smiling, hopping, looking around, etc.) ходить и насвистывать и т.д., насвистывать и т.д. на ходу; walk hanging one's head идти, понурив голову
    9. XV
    walk in some state walk barefoot (erect, lame, funny, etc.) ходить босиком и т.д.
    10. XVI
    1) walk about (in, along, down, ой, etc.) smth. walk about the city (about the countryside, about the streets, in the forest, etc.) ходить /бродить/ по городу и т.д.; walk along /down/ the road (down the street, along the path, down /along/ the stream, etc.) идти вдоль дороги /по дороге/ и т.д.; walk on the road (on the sidewalk, etc.) идти [пешком] по дороге и т.д.; walk over the carpet (over the lawn, etc.) ходить по ковру и т.д.; walk across a street (across the bridge, across a meadow, etc.) перейти через /пересечь/ улицу и т.д.; walk into the room (into a shop, into police headquarters, etc.) входить в комнату и т.д.; walk into the centre of the room выйти на середину комнаты; walk to school every morning (to one's office, to work, etc.) ходить пешком в школу каждое утро и т.д.; walk out of the room (out of the house, out of the hall, etc.) выходить из комнаты и т.д.; walk down the hill спускаться с горы, идти под гору; walk up and down these steps a hundred times a day бегать вверх и вниз по лестнице сто раз в день; walk up and down the platform (up and down the room, up and down the path, etc.) ходить взад и вперед по платформе и т.д.; walk down to the post office with me пойдемте со мною до почты; we can walk there in an hour мы сможем дойти туда за час; walk through smth., smb. walk through the streets бродить no улицам; walk through slush and mud пробираться по грязи, месить грязь; walk through the crowd протискиваться сквозь толпу; walk through life шагать по жизни; walk beside (before, etc.) smb. walk beside smb. идти рядом с кем-л.; walk before (behind) smb. идти впереди (позади) кого-л.;,with smth. walk with a cane (with a stick, etc.) ходить с тростью и т.д.; walk with measured steps (with a slight limp, etc..) ходить размеренным шагом и т.д.; walk with a firm расе ходить твердым шагом; walk at some расе walk at a good расе ходить быстрым шагом; walk at a snail's расе ходить медленно, ползти как улитка; walk on smth. walk on one's hands ходить на руках; walk on all fours ползать на четвереньках; walk on crutches ходить на костылях
    2) walk in (along, etc.) smth. walk in the park (in the country, etc.) гулять /бродить, ходить/ по парку и т.д.; walk along the beach прогуливаться по пляжу; walk for smth. walk for exercise (for one's health, for pleasure, etc.) ходить пешком /гулять/ для /ради/ моциона и т.д.; walk for miles много гулять /бродить, ходить/; walk in smth. walk in the sun гулять на солнце; walk in the rain гулять под дождем; walk in the darkness гулять в темноте; walk for some time walk for hours гулять /бродить, ходить/ часами
    3) walk into smth. walk into a trap попасть в ловушку; walk into a lamppost врезаться в фонарный столб
    11. XXI1
    1) walk smth. in some time walk the distance (a mile, etc.) in twenty minutes (in an hour, etc.) пройти это расстояние и т.д. за двадцать минут и т.д.; walk smth. with smb. walk a little way with me давайте немного пройдемся
    2) walk smb. about (along, etc.) smth. walk a friend about the village (her along the street, the man all over the town, etc.) обойти с другом /показать другу/ деревню и т.д.; walk the horse up the hill вести лошадь в гору

    English-Russian dictionary of verb phrases > walk

  • 30 stroll

    [strəul] 1. сущ.

    to go for / take a stroll — пойти прогуляться

    to take smb. for a stroll — прогуливать кого-л., отвести кого-л. на прогулку

    She took the children for a stroll. — Она повела детей на прогулку.

    Syn:
    walk 1.
    2. гл.
    1) прогуливаться, бродить, гулять (обычно медленно, праздно)
    Syn:
    2) скитаться, странствовать (в поисках работы; также о бродячих актёрах)
    Syn:
    roam 2.

    Англо-русский современный словарь > stroll

  • 31 walk

    I [wɔːk] n
    1) прогулка, пешая прогулка
    - easy walk
    - leisurely walk
    - nature walk
    - long walk
    - take smb for a walk
    - enjoy a walk

    The bus stop is a five minutes' walk from here. — Автобусная остановка в пяти минутах ходьбы отсюда.

    We took a walk from our house to the center of the town. — Мы прошли пешком от нашего дома до центра города.

    It's an easy walk from here to school. — Отсюда легко дойти до школы

    II [wɔːk]
    1) идти, ходить (пешком)

    It's not far to walk. — Тут недалеко пешком.

    - walk much
    - walk all the way
    - walk home
    USAGE:
    (1.) See go, v (2.) See come, v WAYS OF DOING THINGS: Глагол to walk в значении "ходить пешком" и в значении "ходить, двигаться, гулять" не уточняет характера и обстоятельств ходьбы. Такую конкретизацию хождения передает ряд других глаголов, таких, как to stroll, to stride, to march, to pace, to amble, to saunter, to trudge, to plod, to hoble, to limp, to shuffle, to stagger, to stumble, to lurch, to tiptoe, to creep, to sneak, to strut, to pick one's way, to edge, to wade и др. To stride - быстро идти большими шагами из-за поспешности или с чувством уверенности: He strode along the beach. Он быстно шагал по берегу. The enterviewer strode confidently towards me and shook my hand. Корреспондент уверенно шагнул ко мне и поздоровался со мной за руку. I saw Max striding angrily away. Я видел, как Макс рассерженно/в гневе зашагал прочь. She strode quickly and purposefully into the room, with her head upright. Она быстро большими шагами целенаправленно вошла в комнату с высоко поднятой головой. To march/to stride - маршировать, быстро и уверенно ходить/двигаться, особенно в гневе или с чувством решимости: Sheila marched into the office to demand apology. Шейла уверенно шагнула в кабинет, чтобы потребовать извинения. "I'll never forgive you for this" she said marching off. "Я тебе этого никогда не прощу", сказала она и зашагала прочь. To pace - ходить взад и вперед в небольшом пространстве, особенно если вы нервничаете, раздражены или сердитесь: She paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come back. Она ходила взад и вперед по коридору в ожидании возвращения врача. "We are going to be late", he said irritably pacing up a down the room. "Мы опаздываем" - сказал он, раздраженно ходя взад и вперед по комнате. A lion paced up and down the cage growling. Лев бегал по клетке и рычал. Mr. Jacobs would pace the hall at meetings, being too tense to sit down. На заседаниях мистер Джекобс ходил взад и вперед по залу, так как не мог от напряжения сидеть. To stroll - ходить прогуливаясь, ходить медленно, ходить расслабившись: I strolled along the beach with the warm sun on my face. Я гулял по берегу, и солнце светило мне в лицо. The young couple strolled in the park arm-in-arm. Молодая пара под руку прогуливалась по парку. People were strolling unhurriedly along the path. Люди не торопясь, прогуливались по тропинке. To amble - медленно прогуливаться, особенно на небольшие расстояния или без определенной цели: An old man appeared from behind the house and ambled across the courtyard. Из-за дома появился старик, который медленно шел по двору. One of the horses, the white one, slowly ambled towards me. Одна из лошадей - белая, медленно двигалась ко мне. She was ambling along as usual without a care in the orth. Она, как обычно, беззаботно прогуливалась. To saunter - прогуливаться медленно и лениво, часто с гордым выражением лица, которое раздражает остальных людей: I sauntered into the garden, where some friends were chatting. Я медленно и лениво прошла в сад, где несколько друзей о чем-то болтали. As usual he sauntered into class twenty minutes late. Как обычно медленно вошел в класс, на двадцать минут после звонка. To trudge - тащиться, таскаться, идти тяжело и медленно из-за усталости: He trudged the streets the whole day. Он тасклся по улицам целый день. He trudged wearily up the hill. Он устало тащился в гору. Mother walked the four miles to the nearest store, trudging back home with her bags of groceries. Мама прошла четыре мили до ближайшего магазина, и устало и тяжело шла домой с тяжелыми продуктовыми сумками. Trudging through the sand was exausting. Идти по песку было очень изнурительно. To plod - плестись, идти медленно и тяжело по плохой дороге или неся что-либо тяжелое: He ploded wearily home. Он устало плелся домой. The travellers ploded through the deep snow along the railway. Путешественники тяжело шли по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна. The donkeys were plodding slowly along under their heavy burden. Ослы устало брели под тяжестью ноши. To hoble - ковылять, идти медленно и с трудом; идти неуверенно из-за того, что больно: My knee was stiff and painful, I could onle hoble. Колено у меня болело и не гнулось, я мог только кое-как ковылять. Aunt Lucy was hobling slowly round the room on her crutches. Тетя Люси медленно ходила по комнате на костылях. To limp - хромать, идти хромая: Robert limped painfuly to/over to a chair and sat down. Роберт прохромал к стулу и сел. Though the accident was two years ago, I still limp. Хотя авария произошла два года тому назад, я все еще хромаю. To shuffle - шаркать; идти медленно, не отрывая ног от поверхности, особенно в старости: He shuffled to the window. Он шаркающей походкой пошел к окну. Leaning on Alice's arm, the old woman shuffled towards the door. Опираясь на руку Алсы, старушка шаркающей походкой пошла к двери. To stagger - валиться с ног, идти спотыкаясь, идти неуверенной походкой, идти спотыкаясь и падая из-за того, что вы устали, больны или пьяны: I was hit on the head and just managed to stagger out of the room. Меня ударили по голове, но мне удалось, пошатываясь выбраться из комнаты. My father was stagering under the weigh of a huge parcel. Отец шел, пошатываясь под грузом тяжелого свертка. To stumble - идти спотыкаясь особенно потому, что темно или неровная дорога, либо от усталости или от того, что вы в нетрезвом виде: The room was dark and Bob nearly fell over a chair as he stumbled to the phone. В комнате было темно, и Боб, задев за стул, спотыкаясь, подошел к телефону. Having drunk half a bottle of whisky, I stumbled upstairs and into my bed. Выпив половину бутылки виски, я, спотыкаясь, поднялся по лестнице и свалился на кровать. To lurch - шататься, пошатнуться: The lorry lurched to one side. Грузовик накренился. Sally lurched sideways two steps as the boat rolled sudenly. Салли наклонилась вперед, когда лодка накренилась. He lurched towards the bathroom, clutching his stomach in pain. Он, согнувшись, бросился в ванну, хватаясь от боли за живот. To tiptoe - идти на цыпочках: Bobby tiptoed past his daughter's bedroom so as not to wake her. Бобби на цыпочках прошел мимо спальни дочери, чтобы не разбудить ее. They tiptoed from room to room, afraid to speak above a whisper. Они тихонько на цыпочках прошли из комнаты в комнату, говоря только шопотом. To creep - идти крадучись и неуверенно босыми ногами или по мягкой поверхности: The cat was creeping along the fence. Кошка кралась вдоль забора. He creept on tiptoe out of the room. Он вышел из комнаты тихонько на цыпочках. She creept up to the window. Она подкралась к окну. To sneak - быстро крадучись идти, прячась от кого-либо, особенно если вы сделали что-либо дурное: He sneaked up from behind. Он подкрался сзади. The thieves sneaked in when the guard had his back turned. Воры прокрались внутрь, когда сторож повернулся к ним спиной. We tried to sneak off from work early. Мы пытались улизнуть с работы пораньше. To swagger - ходить с важным видом, важничать, ходить самоуверенно: He swaggered into the place as if he was the owner of the house. Он вошел в дом с таким важным видом, как-будто дом принадлежал ему. Sally's boy friends came swaggering down the steps with his hands in his pockets. Друг Сэлли, держа руки в карманах, с самоуверенным видом спускался с лестницы. Bob left the room swaggering clearly pleased with himself. Боб, явно довольный собой, важно вышел из комнаты. To strut - шагать/выступать с важным, надменным и напыщенным видом: The actor strutted across the stage in a royal mantel. Актер прошествовал по сцене в королевской мантии. The turkey was strutting about the yard. Индюк с напыщенным видом ходил по двору. Look at him strutting across the office; he thinks he is so important. Посмотри, как он напыщенно ходит по кабинету, он и в правду думает, что он так важен. To pick one's way - осторожно выбирать дорогу, обходить опасные места: She walked slowly picking her way among the puddles. Она шла медленно, осторожно обходя лужи. The boy began to pick his way over the rocks towards the ocean. Мальчик, спускаясь к берегу океана, выбирал дорогу среди камней. Journalists picked their way slowly through the crowded refuge camp. Журналисты медленно пробирались через толпу беженцев. To edge - пробираться, сторониться, особенно если тесно: She edged away from the window. Она бочком отошла/отодвинулась от окна. He edged a chair near the fire. Он подвинул стул ближе к камину. Edwin edged sideways through the front door, which seemed to be stuck. Эдвин боком протиснулся в парадную дверь, которую, казалось, заело. Edging my way through the crowd I eventually managed to get to the door. Протискиваясь через толпу, я, наконец, сумел добраться до двери. To wade - ходить по воде, шлепать по воде: Riescue workers had to wade waist deep in the muddy water. Спасателям пришлось пробираться по пояс в грязной воде. The fisherman got out of the boat and waded to the shoe. Рыбак вылез из лодки и по воде пошел к берегу

    English-Russian combinatory dictionary > walk

  • 32 saunter

    1. n прогулка; гулянье
    2. n медленная ходьба, неторопливое движение
    3. n медленная, ленивая походка
    4. n бесцельная ходьба, фланирование
    5. v прогуливаться, гулять не спеша
    6. v двигаться медленно, неторопливо
    7. v ходить неторопливой походкой

    to saunter lazily — лениво передвигаться; еле-еле брести

    8. v фланировать, бесцельно бродить; слоняться

    to saunter through life — жить, не утруждая себя никакой работой, пробездельничать всю жизнь

    9. v копаться, мешкать
    Синонимический ряд:
    1. stroll (noun) amble; constitutional; hike; march; pace; perambulation; promenade; ramble; stroll; tramp; turn; walk
    2. ramble (verb) amble; bummel; drift; linger; meander; mope; mosey; perambulate; promenade; ramble; roam; stroll; walk; wander

    English-Russian base dictionary > saunter

  • 33 stroll

    1. n прогулка

    to take a stroll — прогуляться, пойти пройтись

    2. v гулять, прогуливаться, бродить
    3. v преим. ист. странствовать, давая представления
    Синонимический ряд:
    1. constitutional (noun) constitutional; jaunt; tour
    2. walk (noun) amble; perambulation; promenade; ramble; saunter; turn; walk
    3. roam (verb) browse; roam
    4. saunter (verb) amble; bummel; drift; linger; meander; mope; mosey; perambulate; promenade; ramble; saunter; wander
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > stroll

  • 34 walk

    [wɔ:k]
    walk шаг; to go at a walk идти шагом walk прогулка пешком; to go for a walk идти гулять; to take a walk прогуляться; to go walks with children водить детей гулять walk прогулка пешком; to go for a walk идти гулять; to take a walk прогуляться; to go walks with children водить детей гулять walk into разг. натолкнуться, попасть; he walked into the ambush он натолкнулся на засаду walk идти пешком; идти или ехать шагом; ходить по, обходить; I have walked the country for many miles round я обошел всю местность на протяжении многих миль walk расстояние; a mile's walk from на расстоянии мили от walk спорт. состязание в ходьбе; walk of life общественное положение; занятие, профессия; people from all walks of life люди всех слоев общества postorder walk вчт. обратный обход preorder walk вчт. прямой обход random walk метод случайного блуждания random walk случайное блуждание walk прогулка пешком; to go for a walk идти гулять; to take a walk прогуляться; to go walks with children водить детей гулять walk уст. вести себя; walk about прогуливаться, прохаживаться, фланировать walk водить гулять, прогуливать (кого-л.); to walk a baby учить ребенка ходить; to walk a dog выводить гулять собаку walk вываживать (лошадь после быстрой езды) walk уст. выпас (особ. для овец) walk делать обход (о стороже, путевом обходчике и т. п.); to walk the rounds ходить дозором walk идти пешком; идти или ехать шагом; ходить по, обходить; I have walked the country for many miles round я обошел всю местность на протяжении многих миль walk обход своего района (разносчиком и т. п.) walk походка walk появляться (о привидениях) walk прогулка пешком; to go for a walk идти гулять; to take a walk прогуляться; to go walks with children водить детей гулять walk расстояние; a mile's walk from на расстоянии мили от walk спорт. состязание в ходьбе; walk of life общественное положение; занятие, профессия; people from all walks of life люди всех слоев общества walk тропа, аллея; (любимое) место для прогулки walk ходить, идти walk ходьба walk шаг; to go at a walk идти шагом walk водить гулять, прогуливать (кого-л.); to walk a baby учить ребенка ходить; to walk a dog выводить гулять собаку walk водить гулять, прогуливать (кого-л.); to walk a baby учить ребенка ходить; to walk a dog выводить гулять собаку to walk a mile пройти милю; to walk the floor ходить взад и вперед walk уст. вести себя; walk about прогуливаться, прохаживаться, фланировать walk away уводить walk away разг. унести, украсть (with); walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.); walk in входить walk away уходить; to walk away (from smb.) обгонять (кого-л.) без труда walk away уходить; to walk away (from smb.) обгонять (кого-л.) без труда walk away разг. унести, украсть (with); walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.); walk in входить walk away разг. унести, украсть (with); walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.); walk in входить to walk in (on smb.) огорошить, застать врасплох (кого-л.); to walk out (on smb.) покинуть (кого-л.) в беде; улизнуть (от кого-л.) to walk (smb.) round обвести (кого-л.) вокруг пальца; to walk in golden (или silver) slippers = купаться в роскоши walk into разг. бранить, набрасываться с бранью (на кого-л.) walk into входить walk into sl. есть, уплетать walk into разг. натолкнуться, попасть; he walked into the ambush он натолкнулся на засаду walk спорт. состязание в ходьбе; walk of life общественное положение; занятие, профессия; people from all walks of life люди всех слоев общества walk off) одержать легкую победу (with) walk off уводить walk off разг. унести, украсть (with) walk off уходить to walk in (on smb.) огорошить, застать врасплох (кого-л.); to walk out (on smb.) покинуть (кого-л.) в беде; улизнуть (от кого-л.) walk out выходить walk out забастовать to walk out (with smb.) разг. ухаживать, "гулять" (с кем-л.) (обыкн. о прислуге) walk over без труда опередить соперников (на бегах и т. п.) walk over не считаться (с чувствами кого-л. и т. п.); плохо обращаться; walk up подойти (to - к кому-л.) walk over перешагнуть to walk (smb.) round обвести (кого-л.) вокруг пальца; to walk in golden (или silver) slippers = купаться в роскоши to walk the boards быть актером; to walk the hospitals проходить студенческую практику в больнице to walk a mile пройти милю; to walk the floor ходить взад и вперед to walk the boards быть актером; to walk the hospitals проходить студенческую практику в больнице walk делать обход (о стороже, путевом обходчике и т. п.); to walk the rounds ходить дозором walk over не считаться (с чувствами кого-л. и т. п.); плохо обращаться; walk up подойти (to - к кому-л.) widow's walk площадка с перильцами на крыше дома

    English-Russian short dictionary > walk

  • 35 беспечно

    нареч. light-heartedly, with complete unconcern
    беспечн|о - carelessly, thoughtlessly;
    (беззаботно) light-heartedly;
    ~ прогуливаться saunter about in a carefree manner;
    жить ~ have* no worldly cares;
    ~ относиться к своим обязанностям treat one`s responsibilities lightly/carelessly;
    ~ость ж. carelessness;
    ~ый careless, irresponsible;
    (не обременённый заботами) carefree, light-hearted;
    ~ое отношение к чему-л. irresponsible attitude to smth. ;
    ~ая улыбка light-hearted smile;
    ~ый характер carefree disposition.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > беспечно

  • 36 бродить

    I несовер.;
    без доп. wander, roam, ramble бродить по улицам (прогуливаться) ≈ to stroll about the streets улыбка бродила по его лицу ≈ a smile played about his face II несовер.;
    без доп. (о вине, пиве) ferment
    to wander about

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > бродить

  • 37 прогуливающийся

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > прогуливающийся

  • 38 прогуляться

    несовер. - прогуливаться;
    совер. - прогуляться возвр. take/go for a walk/stroll
    take (/OR go for a) walk ;

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > прогуляться

  • 39 туда

    нареч. there;
    (указание дороги) that way билет туда и обратноreturn ticket постоянная ходьба туда и обратноconstant coming and going не туда (куда нужно) ≈ in the wrong direction, to the wrong place;
    (как восклицание) not there, not that way туда и обратно ≈ there and back (съездить) ;
    over and back (прогуливаться) ;
    return (билет) туда и сюда ≈ here and there, hither and thither туда ему и дорога ≈ (it) serves him right ни туда ни сюда разг. ≈ neither one way nor the other и он туда же! ≈ and he has to go and do the same!
    there;
    (по тому направлению) in that direction;
    мы идём не ~ we`re going in the wrong direction;
    ~ и обратно there and back;
    ~-сюда everywhere;
    и ~ и сюда
    1) to and fro;

    2) (и так и сяк) first one way, then another;
    то ~, то сюда back and forth, to and fro;
    ни ~ ни сюда neither back nor forward, stuck fast;
    ~ ему и дорога! е serve(s) him right!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > туда

  • 40 about

    ̈ɪəˈbaut
    1. нареч.
    1) кругом;
    повсюду He was nowhere about. ≈ Его нигде не было. There was much gossip about concerning his affairs. ≈ Вокруг только и делали, что судачили о его проблемах. - be about
    2) недалеко Some cars were parked just about. ≈ Рядом припарковались несколько машин.
    3) приблизительно, около, почти They returned to their quarters about four o'clock. ≈ Они вернулись в казармы около четырех. Is your work finished? Just about.. ≈ Ты закончил? Почти. Syn: approximately
    4) взад-вперед (или переводится по смыслу, или опускается) They moved the furniture about. ≈ Они (пере) двигали мебель. He is about somewhere. ≈ Он где-то шляется. Just don't order me about, I am no waiter. ≈ Только нечего меня гонять туда-сюда, я тебе не официантка.
    5) обратно, в обратную сторону Saying that she checked Ann sharply turned about to hide her face. ≈ Объявив шах, Энн отвернулась. the other way about the right about the wrong way about bring one about put ship about
    6) округ, в окружности (или переводится по смыслу) He looked about. ≈ Он огляделся. They could not get about the Cape. ≈ Они никак не могли обогнуть мыс. He sent two сompanies of horse secretly about the hill. ≈ Он тайно послал два конных отряда за холм to use about-speech about town
    7) в выражении to be about с инфинитивом быть готовым что-л. сделать( или переводится по смыслу) The ceremony is about to begin (Jim Morrison, "American Prayer"). ≈ Церемония начинается. I'm not about to be addressed to like this. ≈ Я не привык, чтобы ко мне так обращались. He was about to reply but thought better of it. ≈ Он собирался ответить, но остерегся. What these guys are about here? ≈ Чего этим парням тут надо?
    2. предл.
    1) (пространственное значение) вокруг, кругом;
    тут и там, по;
    около People gathered about the fireplace( fire) ≈ Люди собрались у камина (вокруг костра). The land about him was totally barren ≈ Земля, окружавшая его, была как две капли воды похожа на пустыню. Bloody corpses were scattered all about the place. ≈ Повсюду валялись окровавленные трупы. I dropped her somewhere about there. ≈ Я высадил ее где-то там. have one's ears about one to have one's eyes about one
    2) (значение темы разговора, предмета забот и т. п.) о, насчет, на тему, касательно There had been much talk about bombing Iraq this year ≈ В этом году много говорили о том, что Ирак надо бомбить. I'm very anxious about his attitude to learning. ≈ Его отношение к учебе внушает мне большое беспокойство. be all about
    3) (временное значение) около, примерно или переводится по смыслу It was about the daybreak that the charge began ≈ Когда началась атака, уже почти рассвело.
    4) (значение наличия каких-л. предметов, свойств у человека, ситуации и т. п.) в, у или переводится по смыслу Do you have weed about you? ≈ Трава есть? (обращение полицейского к задержанному) There is something strange about the way things are going here. ≈ В этом месте все как-то не так. There was something dreary about the house. ≈ Дом был какой-то мрачный. His face was the worst thing about him. ≈ Но самое худшее в нем было его лицо. ∙ what is it all about? ≈ в чем дело?, что творится? что за шум, а драки нету? mind what you're about! ≈ будьте внимательны! be quick about it! ≈ поторопитесь-ка с этим!
    двигающийся, находящийся в движении вставший с постели;
    - to be up and * быть на ногах, встать с постели;
    подняться после болезни существующий, находящийся в обращении( морское) меняющий курс;
    ложащийся, поворачивающий на другой галс указывает на нахождение в разных местах: повсюду, везде. в разных местах;
    - he was nowhere * его нигде не было;
    - don't leave papers lying * не разбрасывайте бумаги где попало;
    - there is a good deal of influenza * at present сейчас повсюду много случаев гриппа;
    - there is a rumour * ходит слух указывает на нахождение поблизости: неподалеку, поблизости, рядом;
    - several schoolboys were standing * рядом стояло несколько школьников;
    - look * and see if you can find it поищи это где-нибудь здесь указывает на движение в разных направлениях по какой-л. ограниченной территории: взад и вперед;
    - to stroll * прогуливаться;
    - they moved the furniture * они передвигали мебель указывает на движение в противоположном направлении: обратно;
    кругом;
    - after swimming a mile he turned * and swam back to the shore проплыв милю, он повернул обратно к берегу;
    - *, * face turn (американизм) (военное) кругом!;
    - * ship (морское) поворот!;
    - to put * (морское) делать поворот оверштаг указывает на движение по кругу, по окружности: вокруг, в окружности;
    - he looked * он огляделся кругом указывает на приблизительность: около, приблизительно, почти;
    без малого;
    - * thirty miles приблизительно тридцать миль;
    - * three o'clock около трех часов;
    - * your size примерно вашего размера;
    - he is * as tall as I am он почти такого же роста, как и я;
    - it is * time you learned the rule пора бы вам выучить это правило;
    - that's * right это более или менее правильно;
    - just * enough (разговорное) примерно столько и нужно;
    - he is * ready он уже почти готов указывает на готовность совершить какое-л. действие;
    - a plane * to take off самолет, готовый к взлету;
    - to be * to do smth. собираться сделать что-л.;
    - he was * to reply but thought better of it он собирался ответить, но раздумал > (just) the other way * (как раз) наоборот;
    > what are you *? чем вы заняты?, что вы делаете?, что собираетесь делать?;
    > turn and turn * по очереди, один за другим в пространственном значении указывает на местоположение вокруг какого-л. предмета: вокруг, кругом;
    - there was a fence * the garden вокруг сада был забор;
    - to gather * the fire собираться у камина или вокруг костра;
    - from everywhere * them came strange sounds со всех сторон раздавались странные звуки;
    - the folks * us окружающие нас люди в пространственном значении указывает на нахождение в разных местах, тут и там, по;
    - all his belongings were lying * the floor все его вещи были разбросаны по полу в пространственном значении указывает на близость: неподалеку, поблизости, около;
    - I dropped it somewhere * here я уронил это где-то здесь;
    - stay * the house today не уходи сегодня далеко от дома указывает на движение в разных направлениях по какой-л. ограниченной территории: туда и сюда, по;
    - he walked * the garden он ходил по саду взад и вперед, он расхаживал по саду;
    - to run * the room метаться по комнате;
    - he travelled * the country он путешествовал по стране указывает на объект разговора, обсуждения, забот и т. п.: о, относительно, насчет;
    - to speak * smb. говорить о ком-л.;
    - "Much Ado * Nothing" "Много шуму из ничего";
    - to worry * smth. беспокоиться чем-л.;
    - a story * dogs рассказ о собаках;
    - tell me all * it расскажите мне все, что вы знаете об этом;
    - what *...? как насчет...?;
    - what * your report? как насчет вашего доклада?;
    - to come * business прийти по делу;
    - she went * her usual duties она занялась своими обычными делами;
    - do you know how to go * it? ты знаешь, как решить эту задачу? указывает на наличие каких-л. предметов при, с;
    - have you money * you? есть ли у вас с собой деньги?;
    - they had lost all they had * them они потеряли все, что при них было указывает на наличие каких-л. свойств, качеств и т. п. в, у;
    - there is smth. * her в ней что-то есть;
    - there is smth. queer * him в нем есть что-то странное;
    - there is a look of kindness * his face у него доброе лицо в сочетаниях;
    - what is wrong * the colour? чем вам не нравится этот цвет?;
    - what is it all *? в чем дело?, что происходит?;
    - mind what you're *! будьте внимательны!;
    - be quick * it! торопитесь!
    about в обратном направлении;
    to face about обернуться;
    about face (или turn) ! воен. кругом!;
    Mr. Jones is not about господин Джоунз вышел ~ prep. в пространственном значении указывает на место совершения действия ~ prep в пространственном значении указывает на нахождение вблизи( чего-л.) около, близ;
    у;
    the forests ~t Tomsk леса под Томском ~ prep во временном значении указывает на приблизительность около;
    about nightfall к вечеру ~ кругом, вокруг;
    везде, повсюду;
    to look about оглянуться вокруг;
    don't leave the papers about не разбрасывай бумаги!;
    rumours are about ходят слухи ~ мор. менять курс, поворачивать на другой галс ~ находящийся в обращении ~ неподалеку, недалеко;
    he is somewhere about он где-то здесь ~ prep о, об;
    насчет;
    I'll see about it я позабочусь об этом;
    he went about his business он пошел по своим делам ~ приблизительно, около, почти;
    you are about right вы почти правы;
    it is about two o'clock сейчас около двух часов ~ существующий
    about в обратном направлении;
    to face about обернуться;
    about face (или turn) ! воен. кругом!;
    Mr. Jones is not about господин Джоунз вышел
    ~ prep во временном значении указывает на приблизительность около;
    about nightfall к вечеру
    ~ right здорово, основательно ~ right правильно
    to be ~ to go (to speak etc.) собираться уходить (говорить и т. п.) ;
    what are you about? что вам нужно?;
    what are you about? редк. что вы делаете?
    ~ кругом, вокруг;
    везде, повсюду;
    to look about оглянуться вокруг;
    don't leave the papers about не разбрасывай бумаги!;
    rumours are about ходят слухи
    about в обратном направлении;
    to face about обернуться;
    about face (или turn) ! воен. кругом!;
    Mr. Jones is not about господин Джоунз вышел face: ~ подкрашивать( чай) ;
    face about воен. поворачиваться кругом;
    face down осадить;
    запугать
    ~ prep в пространственном значении указывает на нахождение вблизи (чего-л.) около, близ;
    у;
    the forests ~t Tomsk леса под Томском
    to have smth ~ one иметь( что-л.) при себе, с собой;
    I had all the documents about me все документы были у меня с собой (или при мне, под рукой)
    ~ неподалеку, недалеко;
    he is somewhere about он где-то здесь
    ~ prep о, об;
    насчет;
    I'll see about it я позабочусь об этом;
    he went about his business он пошел по своим делам
    to have smth ~ one иметь (что-л.) при себе, с собой;
    I had all the documents about me все документы были у меня с собой (или при мне, под рукой)
    ~ prep о, об;
    насчет;
    I'll see about it я позабочусь об этом;
    he went about his business он пошел по своим делам
    ~ приблизительно, около, почти;
    you are about right вы почти правы;
    it is about two o'clock сейчас около двух часов
    ~ кругом, вокруг;
    везде, повсюду;
    to look about оглянуться вокруг;
    don't leave the papers about не разбрасывай бумаги!;
    rumours are about ходят слухи look: ~ about оглядываться по сторонам ~ about осматриваться, ориентироваться
    about в обратном направлении;
    to face about обернуться;
    about face (или turn) ! воен. кругом!;
    Mr. Jones is not about господин Джоунз вышел
    ~ кругом, вокруг;
    везде, повсюду;
    to look about оглянуться вокруг;
    don't leave the papers about не разбрасывай бумаги!;
    rumours are about ходят слухи rumour: ~ слух, молва, толки;
    rumours are about (или afloat), rumour has it (that) ходят слухи;
    there is a rumour говорят
    to walk ~ the room ходить по комнате
    to be ~ to go (to speak etc.) собираться уходить( говорить и т. п.) ;
    what are you about? что вам нужно?;
    what are you about? редк. что вы делаете? to be ~ to go (to speak etc.) собираться уходить (говорить и т. п.) ;
    what are you about? что вам нужно?;
    what are you about? редк. что вы делаете?
    ~ приблизительно, около, почти;
    you are about right вы почти правы;
    it is about two o'clock сейчас около двух часов

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > about

См. также в других словарях:

  • прогуливаться — См …   Словарь синонимов

  • ПРОГУЛИВАТЬСЯ — ПРОГУЛИВАТЬСЯ, прогуливаюсь, прогуливаешься, несовер. 1. несовер. к прогуляться. 2. страд. к прогуливать (см. прогуливать во 2 знач. и прогулять во 2, 3 и 5 знач.). 3. Медленно расхаживать, совершать прогулку. «По дачной платформе взад и вперед… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОГУЛИВАТЬСЯ — ПРОГУЛИВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. см. прогуляться. 2. Неторопливо ходить, прохаживаться. Под окном прогуливается незнакомец. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • прогуливаться — ▲ идти пешком ↑ для (чего), развлечение прогулка хождение или поездка для развлечения. прогуливаться. гулянье. гулять. разгуливать. погуливать. фланер. фланировать. бродить. побродить. слоняться. разг: болтаться. шататься. прост: шляться.… …   Идеографический словарь русского языка

  • Прогуливаться на чужой счет — Прогуливаться, гулять, прохаживаться (на чужой счетъ) надсмѣхаться, трунить. Ср. Кто онъ? Коли быть тебѣ княгиней, значитъ князю должно быть! Это что же вы на счетъ Александра Ивановича прогуливаетесь? Маркевичъ. Марина изъ Алаго рога. 11. Ср. На …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Прогуливаться насчёт — кого. ПРОГУЛЯТЬСЯ НАСЧЁТ кого. Разг. Ирон. Подшучивать над кем либо, намекать на кого либо. Это что же вы насчёт Александра Ивановича прогуливаетесь? коротко поставила вопрос девушка (Б. Маркевич. Марина из Алого Рога). Особенно прогуливались в… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Прогуливаться — несов. 1. Совершать прогулку. отт. Медленно расхаживать, прохаживаться взад и вперед. 2. перен. разг. Проводить рукой по какой либо поверхности, касаться чего чем либо. 3. страд. к гл. прогуливать 2., 3., 4. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прогуливаться — прогуливаться, прогуливаюсь, прогуливаемся, прогуливаешься, прогуливаетесь, прогуливается, прогуливаются, прогуливаясь, прогуливался, прогуливалась, прогуливалось, прогуливались, прогуливайся, прогуливайтесь, прогуливающийся, прогуливающаяся,… …   Формы слов

  • прогуливаться — прог уливаться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • прогуливаться — (I), прогу/ливаю(сь), ваешь(ся), вают(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • прогуливаться — Syn: см. гулять …   Тезаурус русской деловой лексики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»