-
1 прогореть
1) (о дровах и т.п.) verbrennen (непр.) vi (s)2) ( быть поврежденным огнем) durchbrennen (непр.) vi (s)3) разг. ( разориться) Bankrott machen, pleite gehen (непр.) vi (s) -
2 die Kohlen müssen richtig durchbrennen
предл.общ. угли должны как следует прогореть, угли должны основательно прогореть, угли должны хорошенько прогоретьУниверсальный немецко-русский словарь > die Kohlen müssen richtig durchbrennen
-
3 abbrennen
1. * vt1) сжигать; спалить2) опаливать, выжигатьeinen Acker abbrennen — выжечь сорняки на поле3) тех. отжигать, прокаливать5) кул. обжаривать, подрумянивать6) уст. выстрелить ( из ружья)2. * vi (s)das Haus brannte bis auf das Erdgeschoß ab — от дома после пожара уцелел только первый этаж2) догореть••er ist gegen alles abgebrannt — у него нет ни стыда ни совести, его ничем не проймёшь -
4 abwirtschaften
1. vi и sich abwirtschaftenразориться, прогоретьer hat abgewirtschaftet — его время прошло2. vt с.-х. -
5 durchsengen
-
6 verkrachen
-
7 прогорать
-
8 abwirtschaften
гл.1) общ. обанкротиться, прогореть, разориться, привести в упадок (хозяйство) -
9 durchsengen
-
10 scih abwirtschaften
прил.общ. прогореть, разориться -
11 abwirtschaften
разориться, прогоретьDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > abwirtschaften
-
12 abbrennen:
abgebrannt seinа) пострадать от пожара. Dreimal umgezogen ist so gut wie einmal abgebrannt,б) совсем прогореть, остаться на мели [без гроша (в кармане)]. Im Moment bin ich völlig abgebrannt, kann mir nicht mal eine Flasche Bier [einen Kinobesuch] leisten.Es ist Zeit, daß es wieder Geld gibt. Ich bin total abgebrannt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abbrennen:
-
13 durchschmoren
vi (s) прогореть, расплавиться. Die Leitung ist durchgeschmort. Daher kommt der Kurzschluß.Die Glühbirne ist durchgeschmort.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > durchschmoren
-
14 hops
1.а) гоп! (прыгай!)б) буме!, рраз! Hops sprang das Bällchen auf den Boden.Hops war der Stapel Kleider umgeräumt!2. hops sein исчезнуть, пропасть. Das Geld ist hops, das bekommst du nie wieder zurück.Da kannst du nichts mehr machen, der Hund ist hops.3. hops gehen фам.а) погибнуть. Sie können Ihren Jungen unbesorgt die Bergtour mitmachen lassen. Er wird bestimmt nicht hops gehen.Die ganze Besatzung ist hops gegangen.Bei dem letzten Wurf sind uns wieder vier Ferkel hops gegangen.б) разбитьсясломать себе шею. Der Teller ist hops gegangen.Bei deiner wahnsinnigen Fahrerei wirst du nochmal hops gehen!в) прогореть, вылететь в трубу. Mit dem bißchen Geld hat er dann ein Geschäft gegründet, das natürlich schon nach wenigen Monaten hops gegangen ist.г) быть схваченным, арестованным. Das wäre ulkig, wenn an einem solchen Tage alle Hochzeitsgäste hops gingen. (B. Brecht) 4. jmdn. hops nehmen сцапать, схватить кого-л. Man hat ihn hopsgenommen. Er wird 8 Monate sitzen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hops
-
15 Kasse
/1. деньги, наличные, касса. Meine Kasse ist zur Zeit voll [leer].Unsere Kasse ist völlig leer. Bis zum ersten können wir uns nichts mehr leisten.Ich glaube, meine Kasse reicht noch für eine Flasche Wein, gemeinsame Kasse führen [haben] иметь общие деньги, жить на общие средства. Sie sind nicht miteinander verheiratet, führen aber gemeinsame Kasse, getrennte Kasse führen [haben] жить каждый на свои средства. Den Urlaub verleben wir zusammen, haben aber immer getrennte Kasse, damit wir nicht in Konflikt geraten, schlecht [knapp] bei Kasse sein нуждаться в деньгах. Augenblicklich bin ich knapp bei Kasse, kann mir vorläufig keine neuen Schuhe kaufen.Ich bin jetzt schlecht bei Kasse, kann mir das Buch erst kaufen, wenn ich wieder Gehalt gekriegt habe, (gut) bei Kasse sein быть при деньгах, иметь много денег. Was der so alles zusammenkauft?! Scheint wohl heute gut bei Kasse zu sein.Wäre ich gut bei Kasse, würde ich heute abend ausgehen, in der Kasse ist [herrscht] Ebbe касса опустела, с деньгами совсем плохо. Wir können dir leider nichts borgen, bei uns ist auch Ebbe in der Kasse. Kasse machenа) подсчитывать деньги. Wir müssen mal Kasse machen. Ich glaube, wir haben zuviel ausgegeben.Diese Kassiererin macht [hat] schon Kasse. Wir müssen woanders bezahlen.б) заработать (на чём-л.). Durch Börsenspekulationen hat er Kasse gemacht, volle Kassen machen [bringen] делать полный сбор, давать аншлаг. Dieses Fußballspiel [dieser Exportartikel, der neue Film] ist einmalig, macht [bringt] volle Kassen. leere Kassen machen [bringen] принести убыток, "прогореть" с чем-л. Die Premiere war unter aller Kanone. Das Stück wird uns leere Kassen bringen, gegen Kasse наличными деньгами. Schecks nehmen wir nicht an. Diese Ware gibt's nur gegen Kasse. Herr Ober, Kasse, bitte! официант, получите, пожалуйста! einen Griff in die Kasse tunin die Kasse greifen взять [украсть] деньги из кассы. Du kannst ja mal einen Griff in die Kasse tun und dir den Pullover kaufen.Er steht jetzt vor Gericht, weil er einen Griff in die Kasse des Betriebs getan hat. die Kasse knacken взломать кассу. Gestern waren welche im Juwelengeschäft und haben die Kasse geknackt, mit der Kasse durchbrennen скрыться с украденными деньгами. Die Diebe sind mit der Kasse durchgebrannt. Bis jetzt hat man sie noch nicht gekriegt.Die Polizei hat ihn ertappt, als er mit der Kasse durchgebrannt war. seine Kasse füllen пополнить свой карман, получить деньги. Bevor ich nicht wieder meine Kasse gefüllt habe, kann ich keine großen Sprünge machen.2. сберкасса, банксин. Sparkasse, Bank. Ich habe nicht gern viel Geld bei mir, bringe immer gleich alles auf die Kasse.Ich lasse mein Gehalt gleich auf die Kasse überweisen.Er hat das meiste Geld auf der Kasse, zahlt immer mit Schecks.Ich muß was von der Kasse holen, sonst kann ich die Miete nicht bezahlen.3. социальное страхование,а) in der Kasse sein быть застрахованным. Wir sind in der Kasse, brauchen uns keine Sorgen zu machen, wenn wir mal krank werden [wenn bei uns mal eingebrochen wird].б) die Kasse zahlt [bezahlt]etw. geht auf Kasse оплачивает соцстрах. Wenn wir mal mit unserem Auto Pech haben sollten, zahlt die Kasse.Die Brille [das Gebiß] geht auf Kasse. Die [das] brauchen Sie nicht zu bezahlen.Die Medikamente, die der Arzt verschreibt, bezahlt die Kasse.в) Kasse machen огран. ynomp. получать по болезни деньги соцстраха, бюллетенить (тж. не будучи больным)ср. Kasse1. "Warum arbeitest du heute nicht?" — "Ich mache Kasse."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kasse
-
16 pleite:
pleite gehen [sein, werden] обанкротиться, разориться, прогореть. Seine Geschäfte gingen sehr schlecht, er ist völlig pleite.Wenn er so weiter macht, ist er bald pleite.Jetzt soll ich am Ersten die Miete bezahlen und bin doch ohnehin schon pleite.Der scheint ja ziemlich pleite zu sein, lebt jetzt ganz bescheiden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pleite:
-
17 durchbrennen* отд
-
18 pleite
a:pléíte sein разг — 1) обанкротиться, прогореть 2) шутл истратить все свои деньги
-
19 pleitegehen*
vi (s) отд разг обанкротиться, разориться, прогореть -
20 Igel
m, -s, –[ёж]1 человек со стрижкой ежикомDer Igel schaut vielleicht abgedreht aus;2 человек с «колючками на зубах», зубастыйVorsicht, der Igel ist im Anmarsch!;3 в выражении einen Igel in der Tasche haben прогореть, вылететь в трубуIch habe schon wieder mal einen Igel in der Tasche
- 1
- 2
См. также в других словарях:
прогореть — разрушиться, испортиться, вылететь в трубу, истлеть, обанкротиться, разориться, обратиться в пепел, обнищалый, оказаться на мели, профуфыниться, разоренный, прокоптить, сгореть дотла, несостоятельный, лопнуть, сгореть, перегореть, обнищать,… … Словарь синонимов
ПРОГОРЕТЬ — ПРОГОРЕТЬ, см. прогарать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПРОГОРЕТЬ — ПРОГОРЕТЬ, прогорю, прогоришь, совер. (к прогорать). 1. Сгореть совсем, догореть, обратиться в угли (разг.). Дрова в печке прогорели. || Испортиться от действия огня, выгореть до дыр (разг.). Сковорода прогорела совсем. 2. Пробыть горящим,… … Толковый словарь Ушакова
ПРОГОРЕТЬ — ПРОГОРЕТЬ, рю, ришь; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Сгореть совсем. Дрова в печке прогорели. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Испортиться, разрушиться от действия огня, жара. Сковородка прогорела. Прогорела крыша. 3. (1 ое лицо и … Толковый словарь Ожегова
прогореть — • до нитки прогореть … Словарь русской идиоматики
прогореть — (иноск.) промотаться, обанкротиться, остаться ни с чем (как после пожара) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Прогореть — Прогорѣть (иноск.) промотаться, обанкрутиться, остаться ни съ чѣмъ (какъ послѣ пожара) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Прогореть — сов. неперех. см. прогорать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прогореть — прогореть, прогорю, прогорим, прогоришь, прогорите, прогорит, прогорят, прогоря, прогорел, прогорела, прогорело, прогорели, прогори, прогорите, прогоревший, прогоревшая, прогоревшее, прогоревшие, прогоревшего, прогоревшей, прогоревшего,… … Формы слов
Прогореть — сов., неперех., проф. прост. Истратить на развлечения, кутежи. Прогорел относится к рабочему, который, выйдя из тайги, прогулял все деньги, т. е. промотался. Лат., 1869: 146 … Словарь золотого промысла Российской Империи
прогореть — прогор еть, р ю, р ит … Русский орфографический словарь