-
1 примитивен
primitiveпримитивен човек cave-man (и прен.)* * *примитѝвен,прил., -на, -но, -ни primitive; \примитивенен човек cave-man (и прен.).* * *primitive; barbaric{ba;`bErik}; pristine* * *1. primitive 2. ПРИМИТИВЕН човек cave-man (и прен.) -
2 примитивен
ignorantБольшой англо-русский и русско-английский словарь > примитивен
-
3 примитивен
-
4 примитивен
early; primitive————————primitive, simple————————primitive* * *cannibalistic.ally -
5 примитивен
-
6 примитивен
примити́в|ен прил., -на, -но, -ни primitiv, einfach. -
7 примитивен
прил primitif, ive, rudimentaire; примитивни сечива insrtuments (de travail) rudimentaires; примитивно жилище habitation primitive. -
8 примитивен
-
9 примитивен граф
primitive graphprimitive graphsБългарски-Angleščina политехнически речник > примитивен граф
-
10 cannibalistically
примитивен, дивјачки, човекојадски* * *човекојадски, дивјачки, примитивен -
11 primitive graph
• примитивен графEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > primitive graph
-
12 primitive graphs
• примитивен графEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > primitive graphs
-
13 primitive
{'primitiv}
I. 1. първобитен, предисторически
2. примитивен, първобитен, прост, груб
3. остарял, старомоден
4. мат. основен (за фигура)
5. най-ранен, най-стар, основен (непроизводен), ез. пра-
PRIMITIVE Germanic прагермански
II. 1. изк. художник примитивист
2. картина на художник примитивист
3. грам. основна (непроизводна) дума
4. прост/необразован човек* * *{'primitiv} I. a 1. първобитен, предисторически; 2. примити* * *старомоден; остарял; предисторически; примитивен; първобитен;* * *1. i. първобитен, предисторически 2. ii. изк. художник примитивист 3. primitive germanic прагермански 4. грам. основна (непроизводна) дума 5. картина на художник примитивист 6. мат. основен (за фигура) 7. най-ранен, най-стар, основен (непроизводен), ез. пра- 8. остарял, старомоден 9. примитивен, първобитен, прост, груб 10. прост/необразован човек* * *primitive[´primitiv] I. adj 1. първобитен, предисторически; 2. примитивен, първобитен, елементарен; прост, груб; остарял, старомоден; 3. основен (за цвят, фигура и пр.); 4. (най-)ранен, (най-)стар; 5. основна, непроизводна (за дума); FONT face=Times_Deutsch◊ adv primitively; II. n 1. художник (художествено произведение) от преди Ренесанса; примитивист; 2. примитивен човек; 3. непроизводна дума; 4. мат. примитивна функция, неопределен интеграл. -
14 pristine
{'pristain}
1. древен, първобитен, примитивен, първичен
2. девствен, чист* * *{'pristain} a 1. древен, първобитен, примитивен; първичен; 2* * *примитивен; първичен; първобитен; девствен; древен;* * *1. девствен, чист 2. древен, първобитен, примитивен, първичен* * * -
15 barbaric
{ba:'bærik}
1. варварски
2. нецивилизован, груб, примитивен
3. необуздан, див* * *{ba:'barik} а 1. варварски; 2. нецивилизован, груб, примитив* * *примитивен; варварски; първобитен; нецивилизован;* * *1. варварски 2. необуздан, див 3. нецивилизован, груб, примитивен* * * -
16 sackbut
{'sækbʌt}
n ист. примитивен тромбон* * *{'sakb^t} n ист. примитивен тромбон.* * *n тромбон;sackbut; n ист. примитивен тромбон.* * *n ист. примитивен тромбон* * *sackbut[´sækbət] n 1. муз. средновековен духов инструмент, предшественик на съвременния тромбон; 2. библ. тригон, арфа. -
17 catamaran
{.ktetama'raen}
1. примитивен сал
2. две лодки, съединени с мостче
3. разг. свадлива/зла жена* * *{.ktetama'raen} n 1. примитивен сал; 2. две лодки, съединен* * *кавгаджийка;* * *1. две лодки, съединени с мостче 2. примитивен сал 3. разг. свадлива/зла жена* * *catamaran[¸kætəmə´ræn] n 1. катамаран; 2. ав. вид воден самолет, хидроплан; 3. разг. свадлива жена, скандалджийка. -
18 primary
{'praiməri}
I. 1. първоначален, първичен (и геол.)
2. основен, първичен (за цвят, значение, продукт и пр.)
PRIMARY tenses грам. основни глаголни времена
3. примитивен, първичен (за инстинкт и пр.)
4. ел. първичен, галваничен
5. главен, най-важен, най-съществен, първостепенен
II. 1. нещо главно/съществено/най-важно
2. астр. планета (не спътник)
3. основен цвят
4. зоол. махово перо
5. ел. първична верига/намотка
6. ам. PRIMARY assembly/meeting
7. рl физ. първични (ядрени) частици
8. геол. палеозойска ера, палеозой* * *{'praimъri} I. a 1. първоначален, първичен (и геол.); 2. осно* * *съществено; възлов; главен; първостепенен; първоначален; първичен;* * *1. i. първоначален, първичен (и геол.) 2. ii. нещо главно/съществено/най-важно 3. primary tenses грам. основни глаголни времена 4. ам. primary assembly/meeting 5. астр. планета (не спътник) 6. геол. палеозойска ера, палеозой 7. главен, най-важен, най-съществен, първостепенен 8. ел. първичен, галваничен 9. ел. първична верига/намотка 10. зоол. махово перо 11. основен цвят 12. основен, първичен (за цвят, значение, продукт и пр.) 13. примитивен, първичен (за инстинкт и пр.) 14. рl физ. първични (ядрени) частици* * *primary[´praiməri] I. adj 1. първоначален, първичен (за скали и пр.); основен (за цвят, значение и пр.); примитивен (за инстинкт и пр.); \primary battery ел. първичен елемент; \primary coil първична намотка на бобина или трансформатор; \primary school начално училище; \primary tenses ез. основни времена; \primary amputation мед. ампутация, осъществена в първите 24 часа след нараняването; \primary anaemia мед. злокачествена анемия; \primary meeting ( assembly) предизборно събрание за определяне на кандидатите; 2. главен, най-важен, най-съществен, първостепенен; a matter of \primary importance въпрос от първостепенно значение; \primary accent ез. главно (основно) ударение; II. n 1. нещо главно, основно, съществено, най-важно; 2. ам. = \primary meeting ( assembly); 3. астр. планета (не спътник) (и \primary planet); 4. основен цвят (и \primary colour); 5. зоол. махово перо; 6. ел. първична верига; 7. геол. палеозой. -
19 груб
(за повърхност) rough, coarse(недоизработен, примитивен) crude, rough(неизискан) uncouth, rugged, crude(неучтив) rude, uncivil, uncourteous. unmannerly(неприличен) coarse(вулгарен) vulgar, low, gross, broad(явен, очебиен и за лъжа, ласкателство, несправедливост, преувеличение) gross(материалистичен) earthy(за глас) harsh, rough, gruff(за език) coarse, rude, gross(прям) bluntгруб интерес brute interestгруб (много кратък) отговор a curt replyгруб плат/хартия coarse cloth/paperгруб фарс a broad farce; knockabout, a slapstick comedyгруб човек a rough man, ( неделикатен) a coarse-fibred/-grained manгруба грешка a flagrant/gross error, a gross/glaring blunder, a bad mistakeразг. a howlerгруба действителност brute/rugged/grim realityгруба заплаха a crude threatгруба измислица a gross inventionгруб а изработка crude worksmanshipгруба кожа coarse skinгруба намеса a crude/gross interferenceгруба работа rough work spade-workгруба шега a coarse/broad/gross joke, ("номер") a practical jokeпозволявам си груби шеги с play rough jokes onгрубо нарушение a gross/flagrant violationгрубо невежество crass ignoranceгрубо оскърбление a gross insultгруби обноски unpolished/rough/crude mannersгруби ръце horny/hardened/calloused hindsв груби черти in broad outline* * *груб,прил. (за повърхност) rough, coarse; ( недоизработен, примитивен) crude; ( неучтив) rude, uncivil, uncourteous, unmannerly; gross; earthy; currish; разг. roughnecked, gruff, crabby, crabbed; ( неприличен) coarse; ( вулгарен) vulgar, low, gross, broad; ( явен, очебиен и за лъжа, ласкателство, несправедливост, преувеличение) gross, heavy-handed; ( материалистичен) earthy; (за глас) harsh, rough, gruff; (за език) coarse, rude, gross; ( прям) blunt; \груб интерес brute interest; \груб на пипане (за плат) rough to the touch, coarse to the feel; \груб ( много кратък и рязък) отговор curt/gruff reply; \груб плат/хартия coarse cloth/paper; \груб фарс broad farce; knockabout, slapstick comedy; \груб човек rough man, ( неделикатен) coarse-fibred/-grained man; \груба грешка flagrant/gross error, gross/glaring blunder, bad mistake; разг. howler; \груба действителност brute/rugged/grim reality; \груба заплаха crude threat; \груба измислица gross invention; \груба изработка crude workmanship; \груба кожа coarse skin; \груба намеса crude/gross interference; \груба работа rough work, spade-work; \груба сила brute strength/force; \груба сметка rough estimate; \груба шега coarse/broad/gross joke, (“ номер”) practical joke; \груби обноски unpolished/rough/crude manners; \груби ръце horny/hardened/calloused hands; \груби черти (на лице) hard/heavy features; \грубо ласкателство fulsome flattery; \грубо нарушение gross/flagrant violation; \грубо оскърбление gross insult; позволявам си \груби шеги с play rough jokes on; • в \груби черти (в общи линии) in broad outline.* * *broad; brusque; brutal; churlish; coarse{kO;s}: груб cloth - груб плат; coarse- minded; crass{krEs}; crude; cubbish; fierce; gross; gruff; harsh; loutish; lubberly; material; outlandish; raw{rO;}; rebarbative; rough{rXf}: a груб man - груб човек; rude; rugged; rustic; ungentle{Xn`djentl}; unkind; untutored* * *1. (вулгарен) vulgar, low, gross, broad 2. (за глас) harsh, rough, gruff 3. (за език) coarse, rude, gross 4. (за повърхност) rough, coarse 5. (материалистичен) earthy 6. (недоизработен, примитивен) crude, rough 7. (неизискан) uncouth, rugged, crude 8. (неприличен) coarse 9. (неучтив) rude, uncivil, uncourteous. unmannerly 10. (прям) blunt 11. (явен, очебиен - и за лъжа. ласкателство 12. ГРУБ (много кратък) отговор a curt reply 13. ГРУБ а изработка crude worksmanship 14. ГРУБ интерес brute interest 15. ГРУБ на пипане (за плат) rough to the touch, coarse to the feel 16. ГРУБ плат/хартия coarse cloth/paper 17. ГРУБ фарс a broad farce;knockabout, a slapstick comedy 18. ГРУБ човек a rough man, (неделикатен) a coarse-fibred/-grained man 19. ГРУБa грешка a flagrant/gross error, a gross/glaring blunder, a bad mistake 20. ГРУБa действителност brute/rugged/grim reality 21. ГРУБa заплаха a crude threat 22. ГРУБa измислица a gross invention 23. ГРУБa кожа coarse skin 24. ГРУБa намеса a crude/ gross interference 25. ГРУБa работа rough work spade-work 26. ГРУБa сила brute strength/force! ГРУБa сметка a rough estimate 27. ГРУБa шега a' coarse/broad/gross joke, ("номер") a practical joke 28. ГРУБo нарушение a gross/ flagrant violation 29. ГРУБo невежество crass ignorance 30. ГРУБo оскърбление a gross insult: ГРУБи обноски unpolished/rough/crude manners: ГРУБи ръце horny/hardened/calloused hinds, ГРУБи черти (на лице) hard/heavy features 31. в ГРУБи черти in broad outline 32. несправедливост, преувеличение) gross 33. позволявам си груби шеги с play rough jokes on 34. разг. a howler -
20 човек
1. man; personразг. fellow, chap, guy, jack. bloke, sl. joker, josser, birdчовекът и природата man and natureчовек на изкуството artistчовек на честта a man of honourчовек на реда an orderly/methodical personчовече божи! man alive! sakes alive! на човек per man/head, a man, a head, per capitaот него няма да излезе човек he'll never make good/be any good(прилично) decentlyтова ще те направи човек it will be the making of youчовек на място a regular fellow, a fine guy/blokeне ме смятат за човек be looked down uponне знае, човекът he doesn't know, poor fellowчовек за всичко a Jack of all tradesкосмически кораб без човек unmanned spacecraftдрехите правят човека fine feathers make fine birds, clothes make the manприкрит/затворен човек clamчовек, който живее в чужда страна a foreign residentчовек с примитивен вкус cave-man2. (агент, оръдие) creature3. неопр. one, youчовек никога не знае you never can tell4. (съпруг) man, husband. човеколюбец philanthropist* * *човѐк,1. man; person; разг. fellow, chap, guy, jack, bloke, sl. joker, josser, bird; външен \човекк outsider; вътрешен \човекк insider; да не съм \човекк, ако I’ll eat my boot/hat/ head if, I’m a Dutchman if; да се почувствам и аз \човекк to feel like a normal human being; дрехите правят \човекка fine feathers make fine birds, clothes make the man; екстра \човекк sl. clipper; именит \човекк celebrity; като \човекк in human decency; ( прилично) decently; космически кораб без \човекк unmanned spacecraft; мой \човекк (обръщ.) разг. old man, old cock; на \човекк per man/head, a man, a head, per capita; направям \човекк от make a man of, put/knock/lick s.o. into shape; не е \човекк he is no good; няма жив \човекк there’s nobody around, there isn’t a living soul around; от него няма да излезе \човекк he’ll never make good/be any good; прикрит/затворен \човекк clam; ставам нов \човекк wipe off the slate, start with a clean slate; ставам \човекк make good; mend o.’s ways; това ще те направи \човекк it will be the making of you; той е наш \човекк he is one of us; he is with us/on our side; той е по-\човекк he’s more decent/human; той е прекрасен \човекк he is a regular fellow/guy; учен \човек scholar; \човекк за всичко a Jack of all trades; \човекк, който живее в чужда страна a foreign resident; \човекк на изкуството artist; \човекк на място a regular fellow, a fine guy/bloke; \човекк на място the right man for the job; \човекк на реда an orderly/methodical person; \човекк с примитивен вкус cave-man; \човеккът и природата man and nature; \човекче божи! man alive! sakes alive!;3. неопр. one, you; \човекк никога не знае you never can tell;4. разг. ( съпруг) man, husband.* * *man: I am just a човек. - Аз съм просто човек.; person: an average човек - обикновен човек; (разг.): fellow: a regular човек - човек на място; guy ; homo (зоол.); human ; individual ; you never can tell - човек никога не знае* * *1. (агент 2. (прилично) decently 3. (съпруг) man, husband. човеколюбец philanthropist 4. man;person 5. ЧОВЕК за всичко a Jack of all trades 6. ЧОВЕК на изкуството artist 7. ЧОВЕК на място a regular fellow, a fine guy/bloke 8. ЧОВЕК на реда an orderly/methodical person 9. ЧОВЕК на честта a man of honour 10. ЧОВЕК никога не знае you never can tell 11. ЧОВЕК с примитивен вкус cave-man 12. ЧОВЕК, който живее в чужда страна a foreign resident 13. ЧОВЕКът и природата man and nature 14. външен ЧОВЕК outsider 15. вътрешен ЧОВЕК insider 16. да не съм ЧОВЕК, ако I'll eat my boot/hat/head if, I'm a Dutchman if 17. дрехите правят ЧОВЕКа fine feathers make fine birds, clothes make the man 18. екстра ЧОВЕК sl. clipper 19. излезе ЧОВЕК he was very dеcent 20. именит ЧОВЕК celebrity 21. като ЧОВЕК in human decency 22. космически кораб без ЧОВЕК unmanned spacecraft 23. мой ЧОВЕК (обрьщ.) разг. old man, old cock 24. направям ЧОВЕК от make a man of, put/knock/lick s. o. into shape 25. не е ЧОВЕК he is no good 26. не знае, ЧОВЕКът he doesn't know, poor fellow 27. не ме смятат за ЧОВЕК be looked down upon 28. неопр. one, you 29. няма жив ЧОВЕК there's nobody around, there isn't a living soul around 30. оръдие) creature 31. от него няма да излезе ЧОВЕК he'll never make good/be any good 32. половин ЧОВЕК вж. половин 33. прикрит/затворен ЧОВЕК clam 34. разг. fellow, chap, guy, jack. bloke, sl. joker, josser, bird 35. ставам ЧОВЕК make good;mend o.'s ways 36. това ще те направи ЧОВЕК it will be the making of you 37. той е наш ЧОВЕК he is one of us;he is with us/ on our side 38. той е пo-ЧОВЕК he's more decent/human 39. учен ЧОВЕК scholar 40. човече божи! man alive! sakes alive! на ЧОВЕК per man/head, a man, a head, per capita
См. также в других словарях:
примитивен — (лат. primitivus) 1. првобитен, исконски, основен, прастар 2. едноставен, прост, обичен 3. на многу ниско ниво на цивилизираноста, прост, некултурен 4. за орудие, средство: на многу ниско техничко ниво … Macedonian dictionary
примитивен — прил. първичен, прост, низш, първобитен прил. див, необработен прил. древен прил. необмислен, недообработен, грубо изработен, нескопосан прил. груб, примитивно изработен … Български синонимен речник
Примитивен, как рисунок дикаря — О ком или чём либо примитивном, убогом либо о слишком простых нравах человека, граничащих с хамством … Словарь народной фразеологии
Регистр сдвига с линейной обратной связью — (РСЛОС, англ. Linear feedback shift register, LFSR) регистр сдвига битовых слов, у которого входной (вдвигаемый) бит является линейной функцией состояния остальных битов регистра до сдвига. Может быть организован как программными, так… … Википедия
ТИП ИГЛОКОЖИЕ (ECHINODERMATA) — Иглокожие представляют собой самостоятельный и весьма своеобразный тип животного мира. По плану своего строения они совершенно не сравнимы ни с какими иными животными и благодаря особенностям своей внешней организации и оригинальной… … Биологическая энциклопедия
ЛИВИС — (Leavis) Фрэнк Реймонд (1895 1978) англ. лит. критик, культуролог, педагог. Почти вся его жизнь связана с Кембридж, ун том: там он учился, стал доктором философии (1924), издавал лит. и публицистич. ежеквартальник “Скрутини” (1932 53),… … Энциклопедия культурологии
РЫБЫ — (Pisces), надкласс челюстноротых позвоночных. Известны с девона. Кистепёрые Р., вероятно, дали начало наземным позвоночным. Мн. совр. формы существуют в неизменном виде уже ок. 0,5 млн. лет. Р. представляют собой обширную и разнородную группу… … Биологический энциклопедический словарь
Сборки серии игр S.T.A.L.K.E.R. — Сборки серии игр S.T.A.L.K.E.R. Сборка (билд) S.T.A.L.K.E.R. результат очередной компиляции движка этой игры X Ray, выполненной в процессе ее разработки. Под сборкой часто подразумевают не только исполняемые файлы и библиотеки, а также и игровой… … Википедия
Куинджи Архип Иванович — известный живописец. Родился в 1842 г. в семье сапожника в Мариуполе. Рано лишился родителей и жил в большой бедности, пас гусей, служил у подрядчика по постройке церкви, потом у хлеботорговца; выучился у учителя грека грамоте по гречески, затем… … Биографический словарь
Криницкий, Марк — псевд. Мих. Влад. Самыгина, беллетрист, р. 1874, учит. русск. яз. ряз. гимн. {Венгеров} Криницкий, Марк [1874 ] беллетрист (псевдоним Михаила Владимировича Самыгина). Служил преподавателем словесности в Рязанской гимназии. Один из типичных… … Большая биографическая энциклопедия
Решетников, Федор Михайлович — писатель; родился 5 го сентября 1841 г. в Екатеринбурге. Отец его был бедный дьячок, горький пьяница; когда Р. было 40 недель от роду, мать ушла с ним в Пермь, к дяде; здесь, не вполне еще оправившись от родов, она испугалась громадного пожара,… … Большая биографическая энциклопедия