Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ласкателство

  • 1 ласкателство

    flattery, adulation; blandishment; back scratching; toad-eating; lip-salve; palaver
    ам. sl. oil
    * * *
    ласка̀телство,
    ср., -а flattery, adulation; blandishment; cajolery; sweet talk; backscratching; toad-eating; lip-salve; palaver; blarney, soft soap, soft-sawder; sweet-talk; flannel; sl. grease job; амер. sl. oil.
    * * *
    adulation; backscratching; blandiloquence; blandishment; blarney;cajolement; flattery{`flEtxrri}: Don't be deceived by her ласкателствоies. - Не се мами по ласкателствата й.; humbugging; oil (жарг.); palaver; soft- sawder
    * * *
    1. flattery, adulation;blandishment;back scratching;toad-eating;lip-salve;palaver 2. ам. sl. oil

    Български-английски речник > ласкателство

  • 2 ласкателство

    ласка̀телств|о ср., -а Schmeichelei f, -en.

    Български-немски речник > ласкателство

  • 3 ласкателство

    ср книж flatterie f, adulation f, flagornerie f.

    Български-френски речник > ласкателство

  • 4 soft- sawder

    ласкателство;

    English-Bulgarian dictionary > soft- sawder

  • 5 cajolement

    ласкателство; ласка;
    * * *
    cajolement[kə´dʒoulmənt] n 1. ласкателство; ласка; 2. предумване.

    English-Bulgarian dictionary > cajolement

  • 6 blarney

    {'bla:ni}
    I. 1. ласкателство, умилкване
    2. празни приказки, шашми
    II. v лаская, умилквам се около, залъгвам, придумвам
    * * *
    {'bla:ni} n 1. ласкателство, умилкване; 2. празни приказки; ш(2) v лаская, умилквам се около; залъгвам, придумвам.
    * * *
    умилкване; умилквам се; лаская; ласкателство;
    * * *
    1. i. ласкателство, умилкване 2. ii. v лаская, умилквам се около, залъгвам, придумвам 3. празни приказки, шашми
    * * *
    blarney[´bla:ni] I. n ласкателство, умилкване, увъртане, раболепие; II. v лаская, придумвам чрез ласкателство, умилквам се около; to have kissed the B. stone умея да лаская.

    English-Bulgarian dictionary > blarney

  • 7 soap

    {soup}
    I. 1. сапун
    soft SOAP течен сапун, ласкателство
    2. sl. ласкателство, докарване, подмазване
    3. ам. SOAP opera
    no SOAP разг. тая няма да я бъде, не се приема, не може
    II. 1. (на) сапунисвам
    2. sl. докарвам се/подмазвам се на, лаская
    * * *
    {soup} n 1. сапун; soft soap 1) течен сапун; 2) ласкателство; 2. sl(2) {soup} v 1. (на)сапунисвам; 2. sl. докарвам се/подмазвам се
    * * *
    сапунен; сапун; насапунисвам;
    * * *
    1. i. сапун 2. ii. (на) сапунисвам 3. no soap разг. тая няма да я бъде, не се приема, не може 4. sl. докарвам се/подмазвам се на, лаская 5. sl. ласкателство, докарване, подмазване 6. soft soap течен сапун, ласкателство 7. ам. soap opera
    * * *
    soap [soup] I. n 1. сапун; cake of \soap калъп сапун; Castille \soap мек сапун от сода и зехтин; soft \soap течен сапун; to wash o.'s hands in invisible \soap потривам ръце; 2. прен. ласкателство, докарване; 3. разг. = soap opera; 4. ам. sl пари за подкуп; no \soap! ам. разг. това (този номер) няма да мине! II. v 1. сапунисвам (се); 2. sl лаская, угоднича; 3. ам. sl подкупвам.

    English-Bulgarian dictionary > soap

  • 8 adulation

    {,ædju'leiʃn}
    n ласкателство, низкопоклонничество, хвалебствия
    * * *
    {,adju'leishn} n ласкателство, низкопоклонничество, хвалебст
    * * *
    хвалебствие; ласкателство; низкопоклонство;
    * * *
    n ласкателство, низкопоклонничество, хвалебствия
    * * *
    adulation[¸ædju´leiʃən] n ласкателство, хвалебствие, угодничество.

    English-Bulgarian dictionary > adulation

  • 9 flattery

    {'flætəri}
    n ласкателство
    * * *
    {'flatъri} n ласкателство.
    * * *
    комплимент; ласкателство;
    * * *
    n ласкателство
    * * *
    flattery[´flætəri] n ласкателство.

    English-Bulgarian dictionary > flattery

  • 10 blandish

    {'blændiʃ}
    v лаская, коткам, предумвам чрез ласкателство
    * * *
    {'blandish} v лаская; коткам; предумвам чрез ласкателство.
    * * *
    лаская;
    * * *
    v лаская, коткам, предумвам чрез ласкателство
    * * *
    blandish[´blændiʃ] v лаская, подмамвам, придумвам чрез ласкателство.

    English-Bulgarian dictionary > blandish

  • 11 blandishment

    {'blændiʃmənt}
    n обик. pl ласкателство, предумване, коткане
    * * *
    {'blandishmъnt} n обик. pl ласкателство; предумване, котк
    * * *
    превъзнасяне; ласка;
    * * *
    n обик. pl ласкателство, предумване, коткане
    * * *
    blandishment[´blændiʃmənt] n (често pl) ласка, нежност, внимание; милувка; ласкателство, похвала, комплимент; сервилност.

    English-Bulgarian dictionary > blandishment

  • 12 fulsome

    {'fulsəm}
    1. прекален, неискрен (за ласкателство и пр.)
    2. отвратителен, противен
    * * *
    {'fulsъm} a 1. прекален, неискрен (за ласкателство и пр.); 2.
    * * *
    неискрен;
    * * *
    1. отвратителен, противен 2. прекален, неискрен (за ласкателство и пр.)
    * * *
    fulsome[´fulsəm] adj 1. ост. обилен, изобилен; прекален; 2. ост. отвратителен; 3. неискрен; \fulsome flattery грубо ласкателство; FONT face=Times_Deutsch◊ adv fulsomely.

    English-Bulgarian dictionary > fulsome

  • 13 incense

    {'insens}
    I. 1. тамян
    2. прен. кадене на тамян, ласкателство, хвалби
    II. 1. кадя тамян, прекадявам
    2. прен. лаская, кадя тамян
    III. v сърдя, разсърдвам, ядосвам
    разярявам, вбесявам, изкарвам от търпение (against, with, at) (обик. рр)
    * * *
    {'insens} n 1. тамян; 2. прен. кадене на тамян, ласкателство,(2) {'insens} v 1. кадя тамян, прекадявам; 2. прен. лаская, к{3} {in'sens} v сърдя, разсърдвам, ядосвам; разярявам, вбесяв
    * * *
    ядосвам; сърдя; тамян; разярявам; прекадявам; вбесявам; раздразнявам; разсърдвам; дразня; кадя;
    * * *
    1. i. тамян 2. ii. кадя тамян, прекадявам 3. iii. v сърдя, разсърдвам, ядосвам 4. прен. кадене на тамян, ласкателство, хвалби 5. прен. лаская, кадя тамян 6. разярявам, вбесявам, изкарвам от търпение (against, with, at) (обик. рр)
    * * *
    incense[´insens] I. n 1. тамян; 2. прен. "кадене на тамян", ласкателство, подмазване, хвалби; II. v кадя (тамян), прекадявам; прен. кадя тамян на, лаская, подмазвам се. III.[in´sens] v сърдя, разсърдвам, ядосвам, дразня, раздразням; разярявам, вбесявам, подлудявам, изваждам от търпение (обикн. pp - against, with, by, at).

    English-Bulgarian dictionary > incense

  • 14 jolly

    {'dʒɔli}
    I. 1. весел, развеселен
    2. разг. приятен, хубав
    how JOLLY of you to come колко хубаво, че дойдохте
    3. ирон., разг. голям, хубав
    there was a JOLLY row имаше хубав скандал, хубаво ме наругаха
    the JOLLY god Бакхус
    II. adv разг. много, хубаво, здравата
    a JOLLY good fellow чудо човек, чудесен човек
    you'll JOLLY well do what I tell yon ще правиш, каквото ти казвам (чуваш ли?)
    I'll do what I JOLLY well please аз пък ще правя, каквото си искам
    I don't want to go, -you'll JOLLY well have to не искам да отида. -няма как, ще трябва
    III. 1. моряк (от военната флота)
    2. веселба, забавление
    IV. 1. лаская, придумвам с ласкателство
    коткам (along)
    2. шегувам се, правя шеги/смешки, закачам (се)
    * * *
    {'jъli} а 1. весел, развеселен; 2. разг. приятен, хубав; how(2) {'jъli} adv разг. много; хубаво; здравата; a jolly good fell{3} {'jъli} n 1. моряк (от военната флота); 2. веселба; заба{4} {'jъli} v 1. лаская; придумвам с ласкателство; коткам (a
    * * *
    шегувам се; весел; веселя се; развеселен;
    * * *
    1. a jolly good fellow чудо човек, чудесен човек 2. how jolly of you to come колко хубаво, че дойдохте 3. i don't want to go, -you'll jolly well have to не искам да отида. -няма как, ще трябва 4. i'll do what i jolly well please аз пък ще правя, каквото си искам 5. i. весел, развеселен 6. ii. adv разг. много, хубаво, здравата 7. iii. моряк (от военната флота) 8. iv. лаская, придумвам с ласкателство 9. the jolly god Бакхус 10. there was a jolly row имаше хубав скандал, хубаво ме наругаха 11. you'll jolly well do what i tell yon ще правиш, каквото ти казвам (чуваш ли?) 12. веселба, забавление 13. ирон., разг. голям, хубав 14. коткам (along) 15. разг. приятен, хубав 16. шегувам се, правя шеги/смешки, закачам (се)
    * * *
    jolly[´dʒɔli] I. adj 1. весел, развеселен (и от пиене); the \jolly god Бакхус; 2. разг. приятен, хубав; a \jolly fellow чудо човек, чудесен човек; 3. sl ирон. хубав, хубавичък, голям; II. adv разг. много, хубавичко, здравата; you'll \jolly well do what I tell you ще правиш каквото ти казвам, чуваш ли! III. n sl 1. моряк от военната флота; 2. = jolly-boat; IV. v 1. отнасям се шеговито (весело) към, закачам; лаская, предумвам с ласкателство, коткам; будалкам ( along, up); 2. ам. шегувам се, правя шега (смешки), веселя се.

    English-Bulgarian dictionary > jolly

  • 15 lip-salve

    {'lipsælv}
    1. мехлем за устните
    2. прен. ласкателство
    * * *
    {'lipsalv} n 1. мехлем за устните; 2. прен. ласкателство.
    * * *
    1. мехлем за устните 2. прен. ласкателство
    * * *
    lip-salve[´lip¸sælv] n 1. крем (мехлем) за устни; 2. прен. ласкателство.

    English-Bulgarian dictionary > lip-salve

  • 16 oil

    {ɔil}
    I. 1. масло, обик. течно
    fixed OILs нелетливи масла
    cooking OIL олио
    olive/sweet/salad OIL дървено масло, зехтин
    Holy OIL рел. миро
    2. петрол, земно масло, нефт, газ
    3. течно мазилно вещество
    4. обик. pl маслени бои, картина с маслени бои
    5. oil-skin
    6. sl. ласкателство, подкуп, рушвет
    7. attr маслен
    to add OIL to the flames, to pour OIL on the flames, to take OIL to extinguish the flames наливам масло в огъня
    to pour OIL on troubled waters/on the waters успокоявам духовете/атмосферата
    II. 1. смазвам
    to OIL the wheels/works смазвам колелетата, прен. улеснявам/уреждам работата с тактичен подход/вежливост/подкуп
    2. омаслявам, импрегнирам, проливам с масло
    3. разтапям се (за краве масло и пр.)
    to OIL someone's hand/palm давам някому подкуп/рушвет, подкупвам някого
    to OIL one's tongue лаская, подмазвам се
    * * *
    {ъil} n 1. масло, обик. течно; fixed oils нелетливи масла; cooking (2) {ъil} v 1. смазвам; to oil the wheels/works смазвам колелетата;
    * * *
    смазвам; петрол; петролен; газ; разтапям; ласкателство; нефт;
    * * *
    1. attr маслен 2. cooking oil олио 3. fixed oils нелетливи масла 4. holy oil рел. миро 5. i. масло, обик. течно 6. ii. смазвам 7. oil-skin 8. olive/sweet/salad oil дървено масло, зехтин 9. sl. ласкателство, подкуп, рушвет 10. to add oil to the flames, to pour oil on the flames, to take oil to extinguish the flames наливам масло в огъня 11. to oil one's tongue лаская, подмазвам се 12. to oil someone's hand/palm давам някому подкуп/рушвет, подкупвам някого 13. to oil the wheels/works смазвам колелетата, прен. улеснявам/уреждам работата с тактичен подход/вежливост/подкуп 14. to pour oil on troubled waters/on the waters успокоявам духовете/атмосферата 15. обик. pl маслени бои, картина с маслени бои 16. омаслявам, импрегнирам, проливам с масло 17. петрол, земно масло, нефт, газ 18. разтапям се (за краве масло и пр.) 19. течно мазилно вещество
    * * *
    oil[ɔil] I. n 1. масло (обикн. течно); fixed \oils нелетливи масла; essential ( volative) \oils етерични (летливи) масла; cooking \oil олио; olive ( sweet, salad) \oil дървено масло, зехтин; lubricating ( machine) \oil машинно масло; castor \oil рициново масло; Holy \oil рел. миро; 2. петрол, земно масло, нефт, светилен газ; the \oil industry петролна промишленост; crude \oil суров нефт; fuel \oil мазут; to strike \oil откривам петрол; прен. ам. изобретявам, правя находка, откривам нещо ценно; бързо (внезапно) забогатявам; 3. маслоподобно вещество; \oil of vitriol олеум, димяща сярна киселина; 4. обикн. pl маслени бои; 5. картина, нарисувана с маслени бои; 6. ам. sl ласкателство; \oil and vinegar непримирими противоположности; to add \oil to the flames наливам масло в огъня, раздухвам пожар; to burn the midnight \oil работя до късно през нощта; to pour \oil on troubled waters действам успокоително, уталожвам духовете; to give s.o. a little strap \oil набивам някого; II. v 1. намазвам, смазвам; to \oil s.o.'s fist ( hand, palm) прен. давам рушвет; подкупвам някого; to \oil o.'s tongue прен. лаская, угоднича, подмазвам се; to \oil the wheels смазвам колелата; прен. улеснявам, уреждам работата с тактичен подход, с вежливост или с подкуп; 2. импрегнирам, пропивам с масло, намаслявам; 3. разтапям се (за краве масло и под.); 4. текст. омекотявам с масло.

    English-Bulgarian dictionary > oil

  • 17 palaver

    {pə'la:və}
    I. 1. дълги преговори/разговори
    2. празни приказки, брътвеж
    3. ласкателство, подмилкване
    4. разг. неприятна работа/история
    II. 1. бръщолевя, дърдоря
    2. лаская, подмилквям се на
    * * *
    {pъ'la:vъ} n 1. дълги преговори/разговори; 2. празни приказки(2) {pъ'la:vъ} v 1. бръщолевя, дърдоря; 2. лаская, подмилквям
    * * *
    брътвеж; бръщолевене; бръщолевя; бъбрене; дърдоря; ласкателство;
    * * *
    1. i. дълги преговори/разговори 2. ii. бръщолевя, дърдоря 3. ласкателство, подмилкване 4. лаская, подмилквям се на 5. празни приказки, брътвеж 6. разг. неприятна работа/история
    * * *
    palaver[pə´la:və] I. n 1. пазарлъци, дълги разговори; 2. бъбрене, бръщолевене, брътвеж, празни приказки; 3. ласкателство, подмазване, подмилкване; II. v 1. бръщолевя, дърдоря; 2. рядко лаская, подмилквам се на.

    English-Bulgarian dictionary > palaver

  • 18 sawder

    {'sɔ:də}
    I. n разг.
    soft SAWDER ласкателство, мили очи, подмилкване
    II. v разг. лаская, правя мили очи на, подмилквам се/подмазвам се на
    * * *
    {'sъ:dъ} n разг.: soft sawder ласкателство, мили очи, подмилкване.(2) {'sъ:dъ} v разг. лаская, правя мили очи на, подмилквам се/
    * * *
    1. i. n разг 2. ii. v разг. лаская, правя мили очи на, подмилквам се/подмазвам се на 3. soft sawder ласкателство, мили очи, подмилкване
    * * *
    sawder[´sɔ:də] I. n разг.: soft \sawder ласкателство, мили очи, подмилкване, комплименти; II. v лаская; умилквам се.

    English-Bulgarian dictionary > sawder

  • 19 wheedle

    {'wi:dl}
    1. придумвам/примамвам/измамвам чрез ласкателство
    to WHEEDLE someone into doing something подмамвам някого да направи нещо
    2. измъквам, издрънквам, изкрънквам (out of, from от)
    * * *
    {'wi:dl} v 1. придумвам/примамвам/измамвам чрез ласкателство;
    * * *
    примамвам;
    * * *
    1. to wheedle someone into doing something подмамвам някого да направи нещо 2. измъквам, издрънквам, изкрънквам (out of, from от) 3. придумвам/примамвам/измамвам чрез ласкателство
    * * *
    wheedle [wi:dl] v 1. придумвам, примамвам чрез ласкателство; измамвам; 2. измъквам, завличам, изкрънквам ( out of, from).

    English-Bulgarian dictionary > wheedle

  • 20 груб

    (недоизработен, примитивен) crude, rough
    (неизискан) uncouth, rugged, crude
    (неучтив) rude, uncivil, uncourteous. unmannerly
    (вулгарен) vulgar, low, gross, broad
    (явен, очебиен и за лъжа, ласкателство, несправедливост, преувеличение) gross
    (за глас) harsh, rough, gruff
    (за език) coarse, rude, gross
    (прям) blunt
    груб интерес brute interest
    груб (много кратък) отговор a curt reply
    груб плат/хартия coarse cloth/paper
    груб на пипане (за плат) rough to the touch, coarse to the feel
    груб фарс a broad farce; knockabout, a slapstick comedy
    груб човек a rough man, ( неделикатен) a coarse-fibred/-grained man
    груба грешка a flagrant/gross error, a gross/glaring blunder, a bad mistake
    разг. a howler
    груба действителност brute/rugged/grim reality
    груба заплаха a crude threat
    груба измислица a gross invention
    груб а изработка crude worksmanship
    груба кожа coarse skin
    груба намеса a crude/gross interference
    груба работа rough work spade-work
    груба сила brute strength/force! груба сметка a rough estimate
    груба шега a coarse/broad/gross joke, ("номер") a practical joke
    грубо нарушение a gross/flagrant violation
    грубо невежество crass ignorance
    грубо оскърбление a gross insult
    груби обноски unpolished/rough/crude manners
    груби ръце horny/hardened/calloused hinds
    груби черти (на лице) hard/heavy features
    в груби черти in broad outline
    * * *
    прил. (за повърхност) rough, coarse; ( недоизработен, примитивен) crude; ( неучтив) rude, uncivil, uncourteous, unmannerly; gross; earthy; currish; разг. roughnecked, gruff, crabby, crabbed; ( неприличен) coarse; ( вулгарен) vulgar, low, gross, broad; ( явен, очебиен ­ и за лъжа, ласкателство, несправедливост, преувеличение) gross, heavy-handed; ( материалистичен) earthy; (за глас) harsh, rough, gruff; (за език) coarse, rude, gross; ( прям) blunt; \груб интерес brute interest; \груб на пипане (за плат) rough to the touch, coarse to the feel; \груб ( много кратък и рязък) отговор curt/gruff reply; \груб плат/хартия coarse cloth/paper; \груб фарс broad farce; knockabout, slapstick comedy; \груб човек rough man, ( неделикатен) coarse-fibred/-grained man; \груба грешка flagrant/gross error, gross/glaring blunder, bad mistake; разг. howler; \груба действителност brute/rugged/grim reality; \груба заплаха crude threat; \груба измислица gross invention; \груба изработка crude workmanship; \груба кожа coarse skin; \груба намеса crude/gross interference; \груба работа rough work, spade-work; \груба сила brute strength/force; \груба сметка rough estimate; \груба шега coarse/broad/gross joke, (“ номер”) practical joke; \груби обноски unpolished/rough/crude manners; \груби ръце horny/hardened/calloused hands; \груби черти (на лице) hard/heavy features; \грубо ласкателство fulsome flattery; \грубо нарушение gross/flagrant violation; \грубо оскърбление gross insult; позволявам си \груби шеги с play rough jokes on; • в \груби черти (в общи линии) in broad outline.
    * * *
    broad; brusque; brutal; churlish; coarse{kO;s}: груб cloth - груб плат; coarse- minded; crass{krEs}; crude; cubbish; fierce; gross; gruff; harsh; loutish; lubberly; material; outlandish; raw{rO;}; rebarbative; rough{rXf}: a груб man - груб човек; rude; rugged; rustic; ungentle{Xn`djentl}; unkind; untutored
    * * *
    1. (вулгарен) vulgar, low, gross, broad 2. (за глас) harsh, rough, gruff 3. (за език) coarse, rude, gross 4. (за повърхност) rough, coarse 5. (материалистичен) earthy 6. (недоизработен, примитивен) crude, rough 7. (неизискан) uncouth, rugged, crude 8. (неприличен) coarse 9. (неучтив) rude, uncivil, uncourteous. unmannerly 10. (прям) blunt 11. (явен, очебиен - и за лъжа. ласкателство 12. ГРУБ (много кратък) отговор a curt reply 13. ГРУБ а изработка crude worksmanship 14. ГРУБ интерес brute interest 15. ГРУБ на пипане (за плат) rough to the touch, coarse to the feel 16. ГРУБ плат/хартия coarse cloth/paper 17. ГРУБ фарс a broad farce;knockabout, a slapstick comedy 18. ГРУБ човек a rough man, (неделикатен) a coarse-fibred/-grained man 19. ГРУБa грешка a flagrant/gross error, a gross/glaring blunder, a bad mistake 20. ГРУБa действителност brute/rugged/grim reality 21. ГРУБa заплаха a crude threat 22. ГРУБa измислица a gross invention 23. ГРУБa кожа coarse skin 24. ГРУБa намеса a crude/ gross interference 25. ГРУБa работа rough work spade-work 26. ГРУБa сила brute strength/force! ГРУБa сметка a rough estimate 27. ГРУБa шега a' coarse/broad/gross joke, ("номер") a practical joke 28. ГРУБo нарушение a gross/ flagrant violation 29. ГРУБo невежество crass ignorance 30. ГРУБo оскърбление a gross insult: ГРУБи обноски unpolished/rough/crude manners: ГРУБи ръце horny/hardened/calloused hinds, ГРУБи черти (на лице) hard/heavy features 31. в ГРУБи черти in broad outline 32. несправедливост, преувеличение) gross 33. позволявам си груби шеги с play rough jokes on 34. разг. a howler

    Български-английски речник > груб

См. также в других словарях:

  • ласкателство — същ. похвала, любезност, комплимент същ. угодничество, лицеприятие, подмилкване, лакейство, сервилност, низкопоклонничество, лукавство, коварство, подлост …   Български синонимен речник

  • комплимент — същ. похвала, любезност, ласкавост, ласкателство …   Български синонимен речник

  • лицемерие — същ. лицемерство, притворство, лицеприятие, угодничество, ласкателство, неискреност, престореност, двуличие, маска, хипокризия, фалш, измама, подлост, скритост, прикритост, фарисейщина, тартюфщина същ. мазност същ. неоткровеност същ. нечестност,… …   Български синонимен речник

  • лицеприятие — същ. лицемерие, сервилност, угодничество, подмазване, мили очи, подлизурство, ласкателство, раболепие, пристрастие …   Български синонимен речник

  • лукавство — същ. лукавщина, коварство, подлост, притворство, хитрост, ехидност, лицемерие, преструвка, ласкателство, интригантство, лъжа, злоба, завист, византийщина същ. неискреност, хитрина, прикритост …   Български синонимен речник

  • низкопоклонничество — същ. боготворене, прекланяне, въздигане в култ същ. угодливост, ласкателство, раболепие, сервилност, унижение …   Български синонимен речник

  • подлизурство — същ. угодничество, сервилност, ласкателство, подмазване, раболепие, умилкване …   Български синонимен речник

  • политика — същ. общественост, държавничество, дипломация същ. тактика същ. хитрина, ласкателство, угодничество, лицеприятие, подмилкване …   Български синонимен речник

  • раболепие — същ. раболепство, раболепствие, раболепност, подлизурство, угодничество, угодливост, подмилкване, унижение, послушание, низост, подлост, сервилност, чинопочитание, ласкателство, лицемерие, низкопоклонничество …   Български синонимен речник

  • раболепствие — същ. раболепие, раболепство, раболепност, подлизурство, угодничество, угодливост, подмилкване, унижение, послушание, низост, подлост, сервилност, чинопочитание, ласкателство, лицемерие, низкопоклонничество …   Български синонимен речник

  • угодничество — същ. ласкателство, докарване, подмилкване, мазнене, подмазване, угодливост, престараване същ. подлизурство, сервилност, раболепие, раболепство, самоунижение …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»