-
1 chinche
1. f, реже m1) клоп ( Cimex lectularis)2) ( канцелярская) кно́пка2. com pred разгприди́ра; зану́да3. adj разгприди́рчивый; зану́дный; вре́дный -
2 chinchorrería
f разг1) привере́дливость; приди́рчивость; зану́дство; вре́дность2) постоя́нные, ве́чные приди́рки, прице́пки3) спле́тни; пересу́ды; перемыва́ние ко́сточек -
3 con
prepа) (передаётся твор. п.)cortar el papel con las tijeras — резать бумагу ножницамиб) с (со)lavarse con jabón — умываться с мылом2) ( при указании на совместность действий) с (со), вместе сir al teatro con los amigos — идти в театр с друзьями3) ( при указании на причину) из-за, от, по причинеla rueda se desgasta con el roce — колесо изнашивается в результате тренияа) с (со); по отношению кsincero ( honrado) con los amigos — откровенный (честный) с друзьямиб) (передаётся дат. п.)fiel (leal) con los camaradas — верный (преданный) товарищам5) (в констр. с инф.)а) ( вводит придаточное уступительное) хотя, даже; несмотря наcon llegar un poco antes, habrías visto algo interesante — приди ты ( если бы ты пришёл) чуть раньше, ты увидел бы нечто интересноеcon decir que estuviste enfermo ya es suficiente — если ты скажешь, что был болен, (то) этого достаточнов) (в других сочетаниях переводится инф. или деепричастием)con leer una vez la poesía, se la aprendió — прочитав один раз стихотворение, он его выучил6) (употр. в наречных выражениях со значением образа действия, времени) с (со)hablar con respeto — говорить с уважением (почтительно)esperar con impaciencia — ожидать с нетерпениемsalir con el amanecer — отправиться на рассвете7) (употр. как показатель управления сущ., прил. и гл.)estar conforme( de acuerdo) con uno — быть согласным с кем-либоsustituir una cosa con otra — заменить одну вещь на другую••con que, con tal que, con sólo que loc. conj. — если ( только); в том случае, если; с условием, чтоte ayudaré, con tal que no lo digas a nadie — я тебе помогу, если ты никому не скажешь об этомcon todo, con todo (y con) eso — однако, всё же, при всём томcon tal de (+ inf) — с тем, чтобы (+ инф.); только, чтобы (+ инф.); лишь бы (+ инф.) -
4 мелочный
прил.mezquino; ruinме́лочный челове́к — persona mezquina (ruin), quisquilloso mме́лочные интере́сы — intereses mezquinosме́лочные приди́рки — broncas ruines -
5 придирка
ж. разг.bronca f, camorra f, cavilación f, vanas sutilezas, reproche comineroлезть с приди́рками — buscar las cosquillas -
6 coquero
1. adj1) Арг., Бол. относя́щийся к ко́ке2) Арг. пристрасти́вшийся к ко́ке3) нн.; перен. приди́рчивый, ме́лочный4) оби́дчивый5) Бол., П. выра́щивающий и́ли продаю́щий ко́ку2. m1) П.-Р. хозя́ин планта́ции коко́совых пальм2) продаве́ц коко́са3) Арг., Кол. люби́тель кокаи́на, кокаи́нщик4) Дом. Р. должни́к, неплате́льщик ( об игроке) -
7 chinchosería
f; Ч.приди́рчивость, ме́лочная тре́бовательность; зану́дливость -
8 juzgón
adj; Гват., М.; нн.приди́рчивый, въе́дливый -
9 ñango
-
10 reparista
-
11 censor
m1) це́нзор ( в Др Риме)2) це́нзор; слу́жащий цензу́ры3)censor jurado de cuentas — эк а) фина́нсовый экспе́рт, консульта́нт б) ревизо́р
4) pred стро́гий, приди́рчивый кри́тик; критика́н; хули́тель -
12 delicado
adj1) хру́пкий; ( о предмете) ло́мкий; ( о здоровье) сла́бый; ( о человеке) боле́зненный2) то́нкийа) изя́щныйб) изы́сканныйв) ( об очертаниях чего-л) мя́гкий; пла́вныйг) (о цвете; запахе и т п) не́жныйд) ( о человеке) чувстви́тельный; утончённый3) делика́тныйа) любе́зный; такти́чныйб) сло́жный; щекотли́вый4) приди́рчивый; привере́дливый; капри́зныйdelicado en el comer — разбо́рчивый в еде́
-
13 desmenuzar
vt1) измельчи́ть, раздроби́ть, порва́ть, раскроши́ть, растере́ть и т пdesmenuzar algo en mil pedazos — разби́ть вдре́безги, порва́ть в клочки́, растере́ть в пы́ль что
-
14 riguroso
adj1) стро́гий; взыска́тельный; приди́рчивый2) tb antepos то́чный; тща́тельный; скрупулёзныйen un sentido riguroso — в то́чном смы́сле сло́ва
3) ( о климате) суро́вый4)riguroso luto — глубо́кий тра́ур
-
15 tiquismiqui(s)
1. m pl; = tiquis miquis1) пережива́ния, терза́ния по пустяка́м; самокопа́ние; самое́дство2) ме́лочные ссо́ры; (ме́лкие) дря́згиandar con tiquismiqui(s) — препира́ться, гры́зться по пустяка́м
3) жема́нство; мане́рничанье; (кита́йские) церемо́нии2. com1) эксце́нтрик; ши́зик; чуда́к, чуда́чка; сумасбро́д, сумасбро́дка2) брюзга́, приди́ра, зану́да м и ж -
16 tiquismiqui(s)
1. m pl; = tiquis miquis1) пережива́ния, терза́ния по пустяка́м; самокопа́ние; самое́дство2) ме́лочные ссо́ры; (ме́лкие) дря́згиandar con tiquismiqui(s) — препира́ться, гры́зться по пустяка́м
3) жема́нство; мане́рничанье; (кита́йские) церемо́нии2. com1) эксце́нтрик; ши́зик; чуда́к, чуда́чка; сумасбро́д, сумасбро́дка2) брюзга́, приди́ра, зану́да м и ж -
17 con
prep1) (при указании на орудие, средство или способ действия)а) (передаётся твор. п.)б) с (со)2) ( при указании на совместность действий) с (со), вместе с3) ( при указании на причину) из-за, от, по причине4) (употр. в констр. с adj)а) с (со); по отношению кб) (передаётся дат. п.)5) (в констр. с инф.)а) ( вводит придаточное уступительное) хотя, даже; несмотря наcon ser su madre no puede aguantarle — хотя она его мать, она не может с ним справиться
con llegar un poco antes, habrías visto algo interesante — приди ты (если бы ты пришёл) чуть раньше, ты увидел бы нечто интересное
con decir que estuviste enfermo ya es suficiente — если ты скажешь, что был болен, (то) этого достаточно
в) (в других сочетаниях переводится инф. или деепричастием)con leer una vez la poesía, se la aprendió — прочитав один раз стихотворение, он его выучил
6) (употр. в наречных выражениях со значением образа действия, времени) с (со)7) (употр. как показатель управления сущ., прил. и гл.)••con que, con tal que, con sólo que loc. conj. — если (только); в том случае, если; с условием, что
te ayudaré, con tal que no lo digas a nadie — я тебе помогу, если ты никому не скажешь об этом
con todo, con todo (y con) eso — однако, всё же, при всём том
con tal de (+ inf) — с тем, чтобы (+ инф.); только, чтобы (+ инф.); лишь бы (+ инф.)
con tal de quedarse en su casa es capaz de inventar cualquier pretexto — он готов придумать любую отговорку, лишь бы остаться дома
См. также в других словарях:
Приди, увидь и стань — Va, vis et deviens Жанр драма Режиссёр Раду Михайляну Продюсер Дени Каро Марко Чименц Мари Масмонтейль Раду М … Википедия
Приди умри со мной (фильм) — Приди умри со мной Come Die With Me: A Mickey Spillane... Жанр детектив Режиссёр Арманд Мастроянни В главных ролях … Википедия
Приди в долину винограда (фильм) — Приди в долину винограда Kvishani darchebian Жанр драма Режиссёр Георгий Шенгелая Автор сценария Реваз Инанишвили … Википедия
Приди в долину винограда — Kvishani darchebian Жанр драма Режиссёр Георгий Шенгелая Автор сценария Реваз Инанишвили Георгий Шенгелая В главных ролях … Википедия
Приди умри со мной — Come Die With Me: A Mickey Spillane... Жанр детектив Режиссёр Арманд Мастроянни В главных ролях Страна США Год … Википедия
Приди и возьми — (иноск.) попробуй удастся ли. (Отвѣтъ Леонида, царя Спартанскаго, Персидскому царю Ксерксу, требовавшему выдачи оружія). Ср. Plut. Apophtegm. Iacon. См. Лаконизм … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПРИДИ В ДОЛИНУ ВИНОГРАДА — «ПРИДИ В ДОЛИНУ ВИНОГРАДА», СССР, ГРУЗИЯ ФИЛЬМ, 1977, цв., 98 мин. Романтическая драма. Строится Алазанский канал. Но мешает строительству старый дом, что стоит на пути к месту стpойки. И нет времени на разговоры о смысле жизни... В ролях: Софико … Энциклопедия кино
Приди, мой суженый, пить попроси. — (говорит девка, запирая замок над водою, и суженый приходит во сне). См. ДЕВИЧЬИ ГАДАНЬЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Приди по обед, а теперь хлеба нет. — Приди по обед (т. е. после обеда), а теперь хлеба нет. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
приди в себя — нареч, кол во синонимов: 2 • окстись (7) • успокойся (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Приди и возьми — Надпись «молон лабе» на современном мраморном монументе в Фермопилах. Молон лабе (др. греч … Википедия