-
81 gala day
[`gɑːlədeɪ]день празднества; праздникАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > gala day
-
82 gaud
[gɔːd]игрушка; безделица, безделушкамишура; легкомысленное украшениепышные празднества, торжественные церемониивычурность, показухаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > gaud
-
83 Caddo
1.Группа из 5 индейских племен в Техасе, Оклахоме, Арканзасе и Луизиане; в XVIII в. насчитывала около 3 тыс. человек; ныне немногим более 2,5 тыс. человек (1990), главным образом в Оклахоме, где вместе с племенами уичита [ Wichita] и делаваров [ Delaware] владеют 257 кв. км земель. Сохраняют свои традиционные песни и танцы. Весной и летом организуют празднества с плясками; одно из немногих индейских племен, чьи песни, на европейский слух, отличаются мелодичностью2. 3.Группы кэддо [ Caddoan]4.см Kato -
84 Cajun country
Район на юго-западе штата Луизиана, населенный каджунами [Cajuns] - потомками акадийцев, колонистов из поселения Акадия [Acadia] во французской Канаде, которые в XVIII в. в период Войны с французами и индейцами [ French and Indian War] и после нее были сосланы англичанами в разные колонии Юга. Часть из них собралась во французской Луизиане. Говорят на акадийском диалекте французского языка - "каджуне". Сейчас это район туризма, где проводятся различные празднества. Посетителей привлекает также своеобразная кухня. (CAJUN искаженное произношение слова ACADIAN)English-Russian dictionary of regional studies > Cajun country
-
85 Iowa
I 1.1) айоваИндейское племя в Айове, на юге Миннесоты и севере Миссури; насчитывало примерно 1200 человек в 1780, занималось сельским хозяйством и охотой на бизонов [ buffalo]. Ныне в резервации Айова [ Iowa Reservation] и на месте бывшей резервации в Оклахоме проживает около 1,4 тыс. человек, где они владеют 6 кв. км земель; сохраняют традиционные искусства и ремесла, обычаи, празднества и ежегодные паувау [ powwow]2.Относится к ветви шивера [Chiwere] сиуской подгруппы [ Siouan]IIШтат на Среднем Западе [ Midwest], в группе штатов Северо-Западного Центра [ West North Central States]. Площадь - 145,7 тыс. кв. км. Население - 2,9 млн. человек (2000). Столица и крупнейший город - Де-Мойн [ Des Moines]. Другие крупные города - Сидар-Рапидс [ Cedar Rapids], Давенпорт [ Davenport], Су-Сити [ Sioux City], Уотерлу [ Waterloo], Айова-Сити [ Iowa City]. Штат расположен на водоразделе крупнейших рек - Миссисипи [ Mississippi River] и Миссури [ Missouri River]. Он граничит со штатами Миннесота [ Minnesota], Южная Дакота [ South Dakota], Небраска [ Nebraska], Миссури [ Missouri], Иллинойс [ Illinois] и Висконсин [ Wisconsin]. Континентальный климат с большим количеством осадков; штат периодически подвергается наводнениям, бурям и торнадо [ tornado]. Ко времени прихода европейцев здесь жили индейские племена иллинойсов [ Illinois], айова [Iowa], санти [ Santee] и янктонов [ Yankton], предки которых населяли эти земли более 10 тыс. лет назад. Хотя первая экспедиция европейцев Ж. Маркетта [ Marquette, Jacques] и Л. Жолье [ Jolliet, Louis] побывала здесь в 1673, постоянное поселение было основано лишь в 1788 Ж. Дюбьюком [Dubuque, Julien]. В 1803 в результате Луизианской покупки [ Louisiana Purchase] территория будущего штата была приобретена США, а год спустя через нее прошла экспедиция Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition]. Сопротивление индейцев заселению Айовы колонистами было сломлено после Войны Черного Ястреба [ Black Hawk War] 1832. Первое официальное поселение американских колонистов западнее р. Миссисипи появилось в 1833. Последующие покупки земель у индейцев в 30-40-е гг. XIX в. проходили достаточно гладко, последним кровопролитием стала бойня на озере Духа [Spirit Lake Massacre] в 1857. В 1838 Айова получила статус территории с центром в г. Айова-Сити, статус штата - с 1846, когда Конгресс решил принять в Союз свободный штат [ free state] наряду с рабовладельческой Флоридой. В 1857 столица штата была перенесена в г. Де-Мойн. Многие первые поселенцы были выходцами из Огайо и Нью-Йорка, и они сыграли решающую роль в развитии связей Айовы с другими штатами. В середине XIX в. наблюдается стремительный рост населения - за десятилетие 1850-60 оно более чем утроилось и достигло 675 тыс. человек. Начался период бурного развития железных дорог и речного транспорта. К началу Гражданской войны [ Civil War] в штате существовали серьезные партийные разногласия и раскол по вопросу о рабстве. Жители штата участвовали в "подземной железной дороге" [ Underground Railroad] и рейдах Дж. Брауна [ Brown, John], около 80 тыс. человек приняли участие в боевых действиях на стороне Севера в ходе Гражданской войны (больший процент населения, чем в каком-либо другом штате Союза [ Union]). На послевоенный период приходится завершение интенсивного заселения Айовы и развитие фермерства; штат стал одним из главных оплотов движения грейнджеров [ Granger movement]. В процессе становления США как индустриальной державы (1870-1920) Айова играла роль житницы страны, а на востоке штата стала развиваться промышленность. Айова является ведущим сельскохозяйственным штатом (в 1989 на каждых 27 жителей приходилось по одной ферме). В сельском хозяйстве доминируют кукуруза, соя, овес, мясное животноводство (штат лидирует по производству свинины). Избыточное применение химикатов привело к серьезным экологическим проблемам, что заставляет многих фермеров переходить на экологически чистое сельское хозяйство [ low impact sustainable agriculture]. Промышленность ориентирована на обслуживание нужд сельского хозяйства. К 1980-м в штате сложилась развитая сфера услуг, в которой занято больше людей, чем в сельском хозяйстве и промышленности в целом (Де-Мойн является крупным центром страхового бизнеса). После серьезных экономических трудностей 80-х гг. XX в. началась интенсивная диверсификация экономики (развитие электроники, частичная легализация игорного бизнеса и др.). -
86 Sisseton Reservation
Находится в штатах Южная Дакота и Северная Дакота, занимает площадь свыше 1,6 тыс. кв. км. Существует с 1867. Здесь живут около 3,5 тыс. индейцев из 8,5 тыс. членов резервационной общины из племен сиссетон [ Sisseton] и вахпетон [ Wahpeton]. Сохраняется индейская культура, ежегодно проводятся паувау [ powwow], родео [ rodeo] и другие празднества. Ранее называлась Лейк-Траверс [Lake Traverse Reservation]English-Russian dictionary of regional studies > Sisseton Reservation
-
87 St. Patrick's Day
День святого - покровителя Ирландии. Отмечается американцами 17 марта с 1845, поскольку в США жителей ирландского происхождения втрое больше всего населения Ирландии. В этот день организуется много вечеринок и встреч, но вершиной празднества является ежегодный парад [St. Patrick's Day Parade] на 5-й авеню в г. Нью-ЙоркеEnglish-Russian dictionary of regional studies > St. Patrick's Day
-
88 celebrant
nounсвященник, отправляющий церковную службу* * *1 (a) отправляющий церковную службу священник; празднующий2 (n) участник празднества; участник религиозного обряда3 (r) молящийся* * *священник, отправляющий церковную службу* * *[cel·e·brant || 'selɪbrənt] n. священник* * *священник, отправляющий церковную службу -
89 choragi
(n) корифеи; организаторы празднества; предводители хора; руководители хора; хормейстеры -
90 choragus
(n) корифей; организатор празднества; организатор фестиваля; предводитель хора; руководитель оркестра; руководитель хора; хормейстер* * ** * *мн. -gi 1) корифей 2) титул должностного лица в Оксфорде, заведовавшего музыкальным образованием, сейчас - помощник профессора музыки 3) хормейстер, руководитель музыкальной группы -
91 choregus
(n) корифей; организатор празднества; предводитель хора; хормейстер -
92 feaster
-
93 feria
-
94 observancy
-
95 festivities
n. празднество* * *празднествапраздникапраздникисвятасвятая -
96 holidays
каникулыпразднествапраздникапраздникисвятасвятая -
97 Baltimore
I [ˊbɔ:ltɪmɔ:r] г. Балтимор, крупнейший город штата Мэриленд ( с пригородами более 2 млн. жителей). Ассоциируется с промышленностью, грузовым портом, большим аэропортом, устрицами Чесапикского залива, поэтом и писателем XIX в. Эдгаром По [*Poe, Edgar Allan], сатириком и юмористом, создателем теории американского языка Х. Л. Менкеном [*Mencken H. L.] и непобедимым бейсболистом из «Балтиморских иволг» [*‘Orioles'] «Малышом» Рутом [*Ruth, George Herman (Babe)]. Прозвища: «город монументов» [Monumental City], «город ступеней из белого мрамора» [*City of White Marble Steps], «город разрисованных окон» [*City of Painted Window Screens]. Житель: балтиморец [Baltimorean]. Гавань: Inner Harbor. Районы, улицы, площади: Чарлз- Центр [*Charles Center], Маунт- Вернон- Плейс [*Mount Vernon Place], Харборплейс [*Harborplace]. Комплексы зданий, памятники: Форт Мак- Генри [*Fort McHenry National Monument], фрегат «Констеллейшн» [U.S. Frigate ‘Constellation'], памятник Вашингтону [Washington Monument], Балтимор- Сити- Холл [Baltimore City Hall]. Музеи, памятные места: Музей и библиотека истории Мэриленда [Museum and Library of Maryland History], Мэрилендское историческое общество [Maryland Historical Society], Железнодорожный музей [Railroad Museum], Музей трамвая [Streetcar Museum], Дом- музей Бейба Рута [Babe Ruth Birthplace and Museum]. Художественные музеи, выставки: Художественная галерея Уолтерса [Walters Art Gallery], Балтиморский музей искусств [Baltimore Museum of Art]. Культурные центры, театры: Институт и консерватория Пибоди [*Peabody Institute and Conservatory of Music]; Симфонический зал Джозефа Мейерхофа [Joseph Meyerhoff Symphony Hall]; Театр «Центральная сцена» [Center Stage]; Механический театр Морриса [Morris Mechanic Theater]; Театр- ресторан Болтон- Хилл [Bolton Hill]; Балтиморский симфонический оркестр [Baltimore Symphony Orchestra]; Джазовое общество левого берега [Left Bank Jazz Society]. Учебные заведения, научные центры: Университет Джона Гопкинса [Johns Hopkins University], госпиталь Джона Гопкинса [Johns Hopkins Hospital], Университет штата Мэриленд им. Моргана [Morgan State University], колледж Гаучер [Goucher College]. Периодические издания: «Сан» [*‘Sun'], «Ивнинг сан» [*‘Evening Sun'], «Балтимор» [*‘Baltimore’ II]. Парки, зоопарки: Национальный океанариум [*National Aquarium]. Спорт: бейсбольная команда «Иволги» [*‘Orioles']; Зал славы лакросса ( лакросс — спортивная игра, напоминающая хоккей) [Lacrosse Hall of Fame]. Магазины, рынки: рынок Лексингтон [*Lexington Market]. Отели: «Хайат- Ридженси-Балтимор» [Hyatt Regency Baltimore], «Лорд Балтимор» [Lord Baltimore Hotel]. Рестораны: «Лучшая косточка» [Prime Rib], «Сабатино» [Sabatino's], «Старая устричная Обрики» [Olde Obrycki's Crab House]. Достопримечательности: дом и могила Эдгара Аллана По [*Edgar Allan Poe Home and Grave]. Фестивали, празднества: экскурсия по мэрилендским домам и садам [The Maryland House and Garden Pilgrimage], городская ярмарка [City Fair]; длящийся неделю фестиваль Прикнесс [Preakness Festival Week], музыкальный фестиваль «Огни гавани» [Harborlights Music Festival] II • ‘Baltimore’ «Балтимор», ежемесячный журнал. Издаётся в Балтиморе ( штат Мэриленд)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Baltimore
-
98 the holiday gaieties
праздничные развлечения; празднестваEnglish-Russian travelling dictionary > the holiday gaieties
-
99 pink-eye
австрал.1. «пинк-ай» (традиционные обрядовые празднества аборигенов, совпадающие по времени с христианским Рождеством, кот. приходится в Южном полушарии на лето) 2. разг. празднество, пирушкаAustralia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > pink-eye
-
100 Dionysiacs
[ˌdaɪə'nɪzɪæks]сущ.; ист.; мн.
См. также в других словарях:
ПРАЗДНЕСТВА — музыкальные (нем. Musikfeste) в большом масштабе, т.е. исполнения крупных хоровых и оркестровых произведений с исключительно усиленным хором и оркестром, относятся ко времени не ранее конца 18 го века, за исключением единичных, случайно… … Музыкальный словарь Римана
Празднества библейские — ♦ (ENG festivals, biblical) см. Праздники ветхозаветные … Вестминстерский словарь теологических терминов
Празднества церковные — ♦ (ENG festivals, ecclesiastical) см. Праздники христианские … Вестминстерский словарь теологических терминов
У празднества не живет без дуровства. — У празднества не живет без дуровства. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дьявол стар, да празднества ему нет. — (т. е. не чтут). См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Гераклеи — празднества в честь Геракла; существовали в Сикионе, Фивах и многих др. местах. В Афинах они назывались Диомиями по имени Диома, который первый ввел в Афинах культ Геракла. Г. состояли в шутках и забавах … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гермея — празднества в честь Гермеса, устраивавшиеся почти во всех греческих городах, особенно в Аркадии … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Луперкалии — празднества в Др. Риме в честь бога Фавна. Как покровитель стад Фавн имел прозвище «Луперкус» «защитник от волков». Отсюда происходит назв. празднеств «Л.». Справлялись ежегодно 15 февраля. Во время Л. в жертву Фавну приносили козлов,… … Древний мир. Энциклопедический словарь
ПАНАФИНЕИ — Празднества в честь рождения Афины, проводившиеся в Афинах в середине лета каждые четыре года. После музыкальных представлений и жертвоприношений на Панафинеях устраивалась процессия, следующая по Священной дороге к Парфенону с новыми одеждами… … Cловарь-справочник по Древней Греции и Риму, по мифологии
ПАНАФИНЕИ — Празднества в честь рождения Афины, проводившиеся в Афинах в середине лета каждые четыре года. После музыкальных представлений и жертвоприношений на Панафинеях устраивалась процессия, следующая по Священной дороге к Парфенону с новыми одеждами… … Список древнегреческих имен
festivals, biblical — Празднества библейские … Вестминстерский словарь теологических терминов