-
21 душевный
1) ( относящийся к душе) de l'âme; moral ( духовный)душе́вное состоя́ние — état moral
душе́вное споко́йствие — quiétude f
2) (сердечный, искренний) cordial, sincèreдуше́вная бесе́да — conversation cordiale
••душе́вная боле́знь — maladie mentale
* * *adj1) gener. cordial, psychique2) med. mental -
22 боль
douleur f; mal mголовные боли — maux pl de tête
* * *ж.douleur fзубна́я боль — mal m de dents
головна́я боль — mal de tête
ко́лющая боль — douleur lancinante
мы́шечная боль — myodynie f
душе́вная боль — affliction f, souffrance f morale
испы́тывать боль — éprouver une douleur
причиня́ть боль — faire mal à qn; перен. causer du chagrin à qn; faire de la peine à qn
••с болью в душе́, в се́рдце — à regret, le cœur gros
* * *n1) gener. algie (без ясно выраженных анатомических изменений), endolorissement, peine, atteinte, douleur, mal, tiraillement2) med. douleur (ñì. òæ douleurs)3) liter. arrachement, épine4) child.sp. bobo -
23 болезнь
maladie f; mal m* * *ж.хрони́ческая боле́знь — maladie chronique
душе́вные боле́зни — maladies mentales
боле́зни мо́зга — affections cérébrales
зара́зные боле́зни — maladies infectieuses ( или contagieuses)
же́нские боле́зни — maladies de femme
морска́я боле́знь — mal de mer
••боле́знь ро́ста — crise f de croissance
* * *n1) gener. mal, affection, maladie2) rude.expr. crève -
24 волнующий
émouvant; troublant ( тревожный); excitant ( возбуждающий); énervant ( нервирующий); prenant ( чарующий); bouleversant ( потрясающий)волну́ющий го́лос — voix prenante
волну́ющие собы́тия — événements bouleversants
волну́ющая речь — discours émouvant
э́то волну́ющий вопро́с — c'est un problème très sensible
* * *adj1) gener. bouleversant, exaltant, impressionnant, pathétique, prenant, préoccupant, troublant, (душе) déchirant (о зрелище и т.п.), excitant, émotionnant, émouvant, ému2) colloq. palpitant, aguichant -
25 горько
-
26 лежать
1) être couchéлежа́ть в посте́ли — être au lit, garder le lit, être alité
2) ( находиться) être vi; se trouverлежа́ть в больни́це — être à l'hôpital; être situé ( быть расположенным где-либо)
кни́га лежи́т на столе́ — le livre est sur la table
ключ лежи́т в карма́не — la clef se trouve ( или est) dans la poche
го́род лежи́т на берегу́ мо́ря — la ville est située au bord de la mer
3) (на ком-либо - об обязанностях и т.п.) incomber vi à qn, retomber vi (ê.) sur qn, reposer vi sur qn, revenir vi (ê.) à qnответственность лежи́т на нём — la responsabilité lui incombe
••лежа́ть во́лна́ми ( о волосах) — onduler vi
лежа́ть в разва́линах — être en ruines
лежа́ть в дре́йфе мор. — être en panne
лежа́ть в осно́ве — être à la base
лежа́ть на душе́, на со́вести — avoir qch sur le cœur, sur la conscience
лежа́ть на боку́ разг. — fainéanter vi
скла́дки хорошо́ лежа́т — les plis tombent bien
на её лице́ лежа́ла печа́ть страда́ния — son visage portrait l'empreinte de la souffrance
наш путь лежи́т на восто́к — notre chemin va vers l'est
что пло́хо лежи́т разг. — ce qui traîne
у меня́ душа́ не лежи́т к э́тому — je n'ai pas de goût à cela
лежи́т (погребённым) — ci-gît
* * *vgener. être couché, dormir, reposer, ci-gît, gésir, coucher, poser (sur) -
27 мрак
м.obscurité f; ténèbres f plво мраке но́чи — dans les ténèbres
у него́ мрак на душе́ — il a le cafard, il broie du noir
мрак неве́жества перен. — les ténèbres de l'ignorance
••покры́то мраком неизве́стности — sous le voile du mystère
* * *n1) gener. obscurité, ombre, ténèbres, nuit2) liter. brame -
28 надлом
м.1) fracture f2) перен.душе́вный надло́м — fêlure f morale
* * *n1) gener. brisure2) med. fêlure morale -
29 надрыв
-
30 напряжение
с.1) tension f; effort m ( усилие); intensité f ( интенсивность)душе́вное напряже́ние — effort
слу́шать с напряже́нием — écouter avec concentration ( или intensité)
2) физ., эл. tension fрабо́чее напряже́ние — voltage m de service
высо́кое напряже́ние — haute (придых.) tension
ни́зкое напряже́ние — basse tension
* * *n1) gener. coup de collier, effort (ñîô), force élastique, contraction, tension, contention2) med. stress, distension, défense (напр. мыши)3) eng. charge, pression, sollicitation, contrainte4) construct. mise en tension (арматуры)5) metal. poussée6) radio. (механическое) contrainte7) phys. potentiel8) physiol. érection9) electr. voltage10) IT. (электрическое) voltage (ñì. òæ. tension), (электрическое) tension11) mech.eng. force unitaire (сила на единицу площади сечения тела) -
31 покой
м.1) repos m; paix fдуше́вный поко́й — quiétude f
наруша́ть поко́й — troubler la paix
оста́вьте меня́ в поко́е — laissez-moi en paix ( или tranquille); fichez-moi la paix (fam)
нет поко́я от сосе́дей — les voisins ne me laissent pas en paix
2) ( комната) уст. appartement m••приёмный поко́й — salle f de réception des malades
на поко́е — retiré
уйти́ на поко́й — prendre sa retraite
* * *ngener. calme, paix, repos, reposer, tranquillité, quiétude, bonace -
32 прискорбие
-
33 пустота
-
34 пятно
с. прям., перен.tache f; tavelure f; meurtrissure f ( на фруктах)пятно́ на душе́ — souillure morale; flétrissure f de l'âme
роди́мое пятно́ — grain m de beauté
со́лнечные пятна астр. — taches solaires
выводи́ть пятна — enlever les taches
••и на со́лнце есть пятна посл. — прибл. il n'y a rien de parfait sur la terre
* * *n1) gener. plot (о клее), souillure, talure, marque, salissure, tache (на репутации), macule, meurtrissure, paille (а драгоценном камне), plaque, spot (на экране), tache2) med. patch3) liter. maculature, contamination (нравственное), lèpre, stigmate, éclaboussure4) lat. macula (сетчатки)5) eng. crasse, spot (на экране электроннолучевой трубки)6) radio. spot (на экране электронно-лучевой трубки) -
35 равновесие
с. прям., перен.усто́йчивое равнове́сие — équilibre stable
неусто́йчивое равнове́сие — équilibre instable
полити́ческое равнове́сие — équilibre des pouvoirs
душе́вное равнове́сие — équilibre moral
привести́ что́-либо в равнове́сие — mettre qch en équilibre
вы́вести кого́-либо из равнове́сия — déranger l'équilibre de qn, déséquilibrer qn
* * *n1) gener. balancement, position de repos, aplomb, balance, pondération, équilibre2) med. bilan3) mechan. équipondérance -
36 рана
ж.огнестре́льная ра́на — blessure par arme à feu
смерте́льная ра́на — blessure mortelle
душе́вная ра́на — blessure morale
* * *ngener. blessure, plaie -
37 расстройство
с.1) (в рядах; в делах) désarroi mпривести́ в расстро́йство — mettre en désarroi
прийти́ в расстро́йство — tomber vi (ê.) dans le désarroi ( или en mauvais état)
2) ( заболевание)не́рвное расстро́йство — détraquement m des nerfs [nɛr]
расстро́йство желу́дка — dérangement m (du corps); diarrhée f ( понос)
расстро́йство пищеваре́ния — indigestion f
расстро́йство здоро́вья — délabrement m de la santé
душе́вное расстро́йство — trouble m de l'esprit
3) ( плохое настроение) разг.быть в расстро́йстве — broyer du noir; être de mauvaise humeur ( не в духе); être affligé, être affecté ( огорчаться)
* * *n1) gener. déroute, détraquement, gêne (в делах), délabrement, dérangement (здоровья), désorganisation, désarroi, désarticulation, désordre, perturbation, renversement, renversement (часов, механизма и т.п.)2) med. affection, dissociation (напр, психических процессов), dépravation, désagrégation, détérioration, perversion (обоняния и т.п.), trouble, bouleversement, mal, perturbation (функции)3) eng. perturbance4) busin. dysfonctionnement -
38 сколько угодно
-
39 тревожно
1) нареч. avec inquiétude, d'une manière agitée, anxieusementночь прошла́ трево́жно — la nuit a été agitée
2) предик. безл.мне трево́жно на душе́ — je suis inquiet
* * *advgener. anxieusement -
40 тяжело
1) lourdement, pesammentтяжело́ нагру́женный чемода́н — valise lourdement chargée
2) ( серьёзно) grièvementон был тяжело́ ра́нен — il a été grièvement blessé
он тяжело́ бо́лен — il est gravement malade
3) ( трудно) péniblementтяжело́ писа́ть ( о стиле) — avoir un style lourd
тяжело́ вздыха́ть — pousser de longs soupirs
тяжело́ дыша́ть — respirer péniblement ( или difficilement)
4) ( грузно) pesamment5) предик. безл.мне тяжело́ (+ неопр.) — j'ai (de la) peine à (+ infin), il m'est difficile de (+ infin); il m'est pénible de (+ infin) (неприятно, мучительно)
мне тяжело́ поднима́ться по ле́стнице — j'ai de la peine à monter l'escalier, il m'est difficile de monter l'escalier
мне тяжело́ ду́мать об э́том — il m'est pénible de penser à cela
мне тяжело́ говори́ть об э́том — il m'en coûte d'en parler
у меня́ тяжело́ на душе́ — j'ai le cœur gros
тяжело́ ви́деть, слы́шать и т.п. — cela fait peine à voir, à entendre, etc.
* * *adv1) gener. comme une bête, grièvement, pesamment, péniblement, lourdement, sévèrement2) mus. louré
См. также в других словарях:
душе́вный — душевный … Русское словесное ударение
Душе, Николя — Николя Душе Общая информация … Википедия
Душе с телом мука. — Грешное тело и душу съело. Душе с телом мука. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
душе́вно — нареч. к душевный. Душевно рад. □ Андрей обессилел душевно и, как назло, в тот момент, когда работа требовала от него величайшей собранности. Гранин, Искатели … Малый академический словарь
душе́вность — и, ж. Свойство по прил. душевный (во 2 знач.) … Малый академический словарь
душе́вный — ая, ое; вен, вна, вно. 1. прил. к душа (в 1 знач.); связанный с внутренним духовным миром человека, его психическим состоянием. Душевный подъем. Душевное потрясение. □ И скучно и грустно! и некому руку подать В минуту душевной невзгоды. Лермонтов … Малый академический словарь
Душе больно (болько) — [кому]. Пск. О чувстве грусти, тоски. ПОС 10, 66 … Большой словарь русских поговорок
Душе горько — Дон. О чувстве горечи, угнетённом состоянии. СДГ 1, 110 … Большой словарь русских поговорок
Душе истины — Дух истины … Краткий церковнославянский словарь
ПО ДУШЕ — что, кто кому быть, прийтись Приятно, нравится. Имеется в виду, что лицу, группе лиц (Х) представляются эмоционально привлекательными чьи л. действия, поступки, мысли, слова, манеры, внешний вид (Р); другое лицо, другая группа лиц (Y); вещь,… … Фразеологический словарь русского языка
КОШКИ ЗАСКРЕБЛИ НА ДУШЕ — у кого Состояние щемящей тоски, беспокойства. Подразумевается глубокое внутреннее переживание, скрываемое от других. Имеется в виду, что лицо (X) испытывает сильное чувство тоски, грусти, тревоги. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ У X а кошки… … Фразеологический словарь русского языка