-
1 пошли!
ngener. andiamo! -
2 пошли?
ngener. (ну что,) vogliamo andare? -
3 пошли со мной!
ngener. vieni comunque me! -
4 дела пошли прахом
n -
5 котировки пошли вниз
nst.exch. piove -
6 пойти
1) ( начать двигаться ногами) cominciare ad andare, muoversi, incamminarsi, avviarsi••2) ( начать перемещаться) andare, cominciare a spostarsi, muoversi3) ( начать падать - об осадках) iniziare4) ( отправиться) andare, recarsi••5) ( последовать) seguire6) ( начать работать - о механизмах) cominciare a funzionare••7) ( начать) cominciare, iniziare••8) ( начать выходить) cominciare a uscire9) ( сделать ход в игре) muovere10) ( быть употреблённым) andare, essere impiegatoденьги пошли на строительство нового дома — il denaro fu utilizzato per la costruzione della nuova casa
11) ( продаваться) andare, vendersi12) (получиться, выйти) assomigliare, prendere13) ( наступить - о возрасте) compiere* * *сов.1) см. идтиесли дела так пойдут дальше... — di questo passo...
2) ( отправиться) andare vi (e), avviarsiпойти́ в лес — andare nel bosco
пойти́ в театр — andare a teatro
пошли! — andiamo!; muoviamoci!
пошёл вон! — vattene!, va via!, via di qua!; sparisci! фам.
3) + неопр. (начать, приняться)и пошёл болтать... — e comincio a chiacchierare...
не пойти́ впрок — non andare a prò, non tornare in prò
пойти́ по линии наименьшего сопротивления — battere la strada piu facile
пойти́ по миру — mendicare / elemosinare; fare l'accattone
пойти́ на жертву — affrontare un sacrificio
пойти́ на риск — affrontare un rischio
пойти́ в солдаты — andar soldato
пойти́ на компромисс — accettare un compromesso, scendere ad un compromesso
пойти́ на соглашение — venire a patti
пойти́ на сцене — andare in scena
скоро пойдёт... — quanto prima andrà in scena
пойти́ в эфир — andare in onda
если (уж) на то пошло... — se la vuoi mettere così..., se è così...
вот поди ж ты! — guarda <un po' / mo'>!
* * *vgener. andarsi, mettersi la via tra i piede i, muover le piante, prendere a camminare -
7 мурашки
pelle ж. d'oca••* * *ж. мн.мура́шки по телу бегают / пошли — ср. (avere) la pelle d'oca
* * *n1) gener. formicolio (по телу), la pelle d'oca2) med. orripilazione dei peli -
8 несмотря
предл.malgrado, nonostante* * *предлогнесмотря́ на В — malgrado, nonostante, a dispetto (di qc, qd), in barba (a qc, qd)
он занимается несмотря́ на усталость — studia nonostante la stanchezza
мы пошли, несмотря́ на то что шёл дождь — ci siamo andati nonostante che piovesse / la pioggia
несмотря́ ни на что — ad ogni costo, nonostante tutto
он выдержит несмотря́ ни на что — resisterà nonostante tutto; resisterà comunque
* * *prepos.gener. malgrado, nonostante, per quanto, tuttoche (íà+A) -
9 один
1.••2.da solo, solo••3.1) ( какой-то) uno, qualche••одно время — un tempo, una volta
2) ( один и тот же) stesso, medesimo••3) ( единый) unico, uno solo4.uno м.одни находили, что прав я, другие считали, что права она — gli uni davano ragione a mé, gli altri a lei
* * *1) числит. колич. un(o)оди́н километр — un chilometro
оди́н, два, три — uno, due, tre
он всё сделал оди́н — ha fatto tutto da solo
3) ( одинаковый)оди́н и тот же — lo stesso, il medesimo
4) сущ. мест. неопр. uno, una cosaтут оди́н тебя искал — ti ha cercato uno
идти по одному — camminare uno dietro l'altro; andare in fila indiana
5) прил. (одинокий: без жены или без мужа, без семьи) solo, single англ.оди́н-одинёшенек разг. — libero come l'aria; solo soletto
он живёт оди́н — vive da solo
6) (какой-то, некий)ни оди́н друг о нас не вспомнил — non un solo amico si è ricordato di noi
в оди́н прекрасный день... — un bel giorno...
оди́н из присутствующих — uno dei presenti
7) мест. определит. ( тот же самый) lo stesso, il medesimoоди́н сущ. и тот же — il medesimo
8) мест. определит. (только, исключительно) solo, solamente, non altro che9) мест. определит. ( какой-нибудь в ряду сходных)то оди́н, то другой — ora l'uno, ora l'altro
оди́н за другим — uno dietro l'altro
оди́н из нас — uno di noi
одно сущ. другому не мешает — una cosa non esclude l'altra; le due cose sono compatibili
одно дело - работать, другое - гулять — una cosa è lavorare è un'altra e divertirsi
10) прил. (единый, целостный)диалекты слились в оди́н язык — i dialetti si sono fusi in una lingua comune
•- все как один
- все как один вместе
- ни один
- один на один
- один к одному
- одно из двух••оди́н в поле не воин — un filo non fa tela
оди́н за всех и все за одного — uno per tutti e tutti per uno
оди́н другого стоит — uno vale l'altro
* * *adjgener. solo, un, uno -
10 авось
-
11 заходить
[zachodít'] v.i. impf. (захожу, заходишь; pf. зайти - зайду, зайдёшь; pass. зашёл, зашла, зашло, зашли)1.1) passare; fare una capatina"Она пригласила её зайти посидеть" (А. Чехов) — "La invitò a farle una visitina" (A. Čechov)
2) (за + strum.) passare (andare, venire) a prendereон зашёл за ней, и они пошли в театр — passò a prenderla per andare a teatro
он заходит за ней каждое утро, чтобы идти вместе в школу — passa a prenderla ogni mattina per andare a scuola insieme
3) entrareзаходите, не стесняйтесь! — entri pure, senza complimenti!
"У вас коза в огород зашла - я видел!" (И. Гончаров) — "Ho visto una capra entrare nel vostro orto" (I. Gončarov)
4) ripassareон сказал ей, чтобы она зашла через месяц — le disse di ripassare di lì a un mese
5) addentrarsi, inoltrarsi"Казалось, как ясно должно было быть для Наполеона, что, зайдя за две тысячи вёрст, он шёл на верную погибель" (Л. Толстой) — "Napoleone doveva capire che, inoltrandosi in un paese di duemila verste, andava incontro alla sua rovina" (L. Tolstoj)
6) (fig.) oltrepassare i limiti7) tramontareкуда мы зашли? — oddio, dove siamo finiti!
2.◆речь зашла о... — il discorso è caduto su
"Недавно спор зашёл о дамах высшего круга" (А. Пушкин) — "Giorni fa il discorso è caduto sulle signore dell'alta società" (A. Puškin)
-
12 какой
[kakój] pron. (какая, какое, какие)1.1) (interr.) che, quale2) (rel.) che, come, quantoя не знаю, какой фильм дают сегодня — non so che film fanno oggi
он дурак, каких мало — è cretino come pochi
3) (def. escl.) che2.◆какую оперу не назовёшь, он все слышал — qualsiasi opera venga menzionata, lui le ha sentite tutte
- Пошли в театр! - Какой там театр! — - Vuoi che andiamo a teatro? - Altro che teatro! (Ma che teatro e teatro!)
-
13 тары-бары-растабары
[táry-báry-rastabáry] pl. invar. (colloq.)chiacchiere, ciarle -
14 хуй
-
15 шушуканье
[šušúkan'e] n.bisbigli (pl.), pissi pissi (m.); dicerie (pl.)"Тут пошли по городу какие-то шушуканья" (М. Салтыков-Щедрин) — "E allora per la città corsero delle voci" (M. Saltykov-Ščedrin)
См. также в других словарях:
пошли — слухи • существование / создание, субъект, начало пошли толки • действие, субъект, начало слухи пошли • существование / создание, субъект, начало средства пошли • субъект, использование … Глагольной сочетаемости непредметных имён
пошли — идемте, почесали, форвард, айда, пойдем, пойдемте, шагом марш, идем, пошлепали, вперед Словарь русских синонимов. пошли см. пойдём(те) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Пошли наши лучинушки плясать, пляши, печь, пляши, лавочки. — Пошли наши лучинушки плясать, пляши, печь, пляши, лавочки. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пошли дурного, а за ним и другого. — (малороссийск.). См. ГРАМОТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пошли Ивана, за Иваном болвана, за болваном еще дурака, так и сам иди туда! — См. ГРАМОТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пошли, господи, тихую воду да теплую росу. — (при первом громе). См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пошли животы на великого государя. — (в опале отбирали имущество). См. КАРА ОСЛУШАНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пошли тебе Бог твердую память. — (вруну). См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пошли, захныкали - и полы затыкали. — Пошли, захныкали и полы затыкали. См. РАДОСТЬ ГОРЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
пошли-поехали — пошли поехали … Орфографический словарь-справочник
пошли крутую радугу — Умилосердись, Господи! Пошли крутую радугу На наши небеса Н.А. Некрасов. „Кому на Руси. 1, 1. Крутая радуга = высокая, к вёдру … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона