-
1 пошевельнуть
-
2 dito
m ( pl f -a, m -i)1) палец; перст уст.dito grosso — большой палецdito indice — указательный палецdito medio — средний палецdito anulare — безымянный палецminacciare col dito — пригрозить пальцемbere un dito di vino — выпить немного винаavere due dita di cervello — иметь ума на грошessere a un dito da... — 1) чуть-чуть (было) не... (сделать чего-либо) 2) перен. быть на волоске от...3)regola delle tre dita эл. — правило правой руки••il dito di Dio — перст Божий, Божья воляavere una cosa sulle punte delle dita — знать что-либо как свои пять пальцевdarsi un dito nell'occhio — вредить самому себеmettere il dito sulla piaga — затронуть больное место; разбередить рануmettere il dito alla bocca — хранить молчаниеmordersi le dita — кусать себе локти ( с досады)non alzare / non muovere un dito — пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударитьnon poter alzare neppure un dito — ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы / никакого авторитетаlegarsela al dito — запомнить / затаить в душе обиду -
3 dito
dito (pl f -a, m pop -i) m 1) палец; перст( уст) dito grosso -- большой палец dito indice -- указательный палец dito medio -- средний палец dito anulare -- безымянный палец dito mignolo -- мизинец mostrarecol dito -- указывать пальцем (тж перен) minacciare col dito -- пригрозить пальцем 2) немного, малость, чуть-чуть bere un dito di vino -- выпить немного вина avere due dita di cervello -- иметь ума на грош essere a un dito da... а) чуть-чуть (было) не... (сделать чего-л) б) fig быть на волоске от... 3) regola delle tre dita el -- правило правой руки il dito di Dio -- перст Божий, Божья воля avere una cosa sulle punte delle dita -- знать что-л как свои пять пальцев contare sulle dita -- по пальцам пересчитать da leccarsi le dita -- пальчики оближешь darsi un dito nell'occhio -- вредить самому себе il dito nell'occhio -- не в бровь, а в глаз mettere il dito sulla piaga -- затронуть больное место; разбередить рану mettere il dito alla bocca -- хранить молчание mordersi le dita -- ~ кусать себе локти (с досады) non avere forza d'alzare un dito -- быть не в силах пальцем пошевельнуть, быть в полном изнеможении non alzare un dito -- пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударить non poter alzare neppure un dito -- ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы <никакого авторитета> legarsela al dito -- запомнить <затаить> в душе обиду meglio perdere un dito che la mano prov -- лучше потерять палец, чем руку (т. е. из двух зол выбирают меньшее) se gli dai un dito si prende la mano prov -- ему пальца в рот не клади -- руку откусит -
4 dito
dito (pl f -a, m pop -i) m 1) палец; перст ( уст) dito grosso — большой палец dito indice — указательный палец dito medio — средний палец dito anulare — безымянный палец dito mignolo — мизинец mostrarecol dito — указывать пальцем (тж перен) minacciare col dito — пригрозить пальцем 2) немного, малость, чуть-чуть bere un dito di vino — выпить немного вина avere due dita di cervello — иметь ума на грош essere a un dito da … а) чуть-чуть (было) не … (сделать чего-л) б) fig быть на волоске от … 3): regola delle tre dita el — правило правой руки¤ il dito di Dio — перст Божий, Божья воля avere una cosa sulle punte delle dita — знать что-л как свои пять пальцев contare sulle dita — по пальцам пересчитать da leccarsi le dita — пальчики оближешь darsi un dito nell'occhio — вредить самому себе il dito nell'occhio — не в бровь, а в глаз mettere il dito sulla piaga — затронуть больное место; разбередить рану mettere il dito alla bocca — хранить молчание mordersi le dita — ~ кусать себе локти ( с досады) non avere forza d'alzare un dito — быть не в силах пальцем пошевельнуть, быть в полном изнеможении non alzareun dito — пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударить non poter alzare neppure un dito — ничего не смочь сделать, не иметь никакой силы <никакого авторитета> legarsela al dito — запомнить <затаить> в душе обиду meglio perdere un dito che la mano prov — лучше потерять палец, чем руку (т. е. из двух зол выбирают меньшее) se gli dai un dito si prende la mano prov — ему пальца в рот не клади — руку откусит -
5 non aver forza d'alzare un dito
сущ.общ. быть в полном изнеможении, быть не в силах пошевельнуть пальцемИтальяно-русский универсальный словарь > non aver forza d'alzare un dito
-
6 non aver forza d'alzarsi un dito
сущ.общ. быть в полном изнеможении, быть не в силах пошевельнуть пальцемИтальяно-русский универсальный словарь > non aver forza d'alzarsi un dito
-
7 -D479
non cade (или non si muove) foglia (или non muove fronda) che Dio (или che il ciel) non voglia
prov. бог не захочет, так и листок не шелохнется; без бога и лист не упадет:«Non si muove foglia che Dio non voglia», diceva a se stesso.... (G. Parise, «Il prete bello»)
«Все в воле божьей», — говорил он себе...— Figlia mia... La parola è data; bisogna mantenerla... Ma, poiché non si muove foglia che il Ciel non voglia, bisogna credere che questo matrimonio sia stato fatto prima lassù e poi quaggiù. (G. Basile, «Lo cunto de li cunti»)
Дочь моя... Я дал слово и надо его держать... Но раз уж все в руках божьих, то, надо думать, брак твой был свершен сначала там, на небесах, а потом уж здесь, у нас....che tutti sappiano bene che, almeno in ospedale, non cade foglia che il Professore non voglia. (B. Gasperini, «Rosso di sera»)
...как всем известно, по крайней мере в больнице, без ведома и приказания профессора никто не посмеет и пальцем пошевельнуть. -
8 -F1168
быть не в силах пошевельнуть пальцем, быть в полном изнеможении.
См. также в других словарях:
ПОШЕВЕЛЬНУТЬ — ПОШЕВЕЛЬНУТЬ, пошевельну, пошевельнёшь, совер. (разг.). То же, что шевельнуть; немного шевельнуть. «Она и пальцем не пошевельнет, чтобы вас избавить.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
пошевельнуть — ПОШЕВЕЛЬНУТЬ(СЯ) см. шевелить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пошевельнуть — сдвинуть, шевельнуть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
пошевельнуть — ну/, нёшь; св. чем. разг. Слегка, немного шевельнуть. Пошевельну/ть камешек на дороге. Не мог пошевельну/ть рукой. бровью не пошевельнуть пальцем не пошевел … Словарь многих выражений
ПОШЕВЕЛЬНУТЬ, ЦСЯ — ПОШЕВЕЛЬНУТЬ, СЯ см. шевелить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пошевельнуть — пошевельнуть, пошевельну, пошевельнём, пошевельнёшь, пошевельнёте, пошевельнёт, пошевельнут, пошевельнул, пошевельнула, пошевельнуло, пошевельнули, пошевельни, пошевельните, пошевельнувший, пошевельнувшая, пошевельнувшее, пошевельнувшие,… … Формы слов
пошевельнуть — пошевельн уть, н у, нёт … Русский орфографический словарь
пошевельнуть — (I), пошевельну/(сь), нёшь(ся), ну/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
пошевельнуть — ну, нёшь; св. чем. Разг. Слегка, немного шевельнуть. П. камешек на дороге. Не мог п. рукой. ◊ Бровью не пошевельнуть. Никак не обнаружить своих чувств, отношения, состояния. Пальцем не пошевельнуть. Не сделать ни малейшего усилия … Энциклопедический словарь
пошевельнуть(ся) — по/шевель/ну/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь
стоит только бровью пошевельнуть — нареч, кол во синонимов: 4 • достаточно только намекнуть о своем желании (4) • стоит толь … Словарь синонимов