-
1 mortajar
vt1) долбить, выдалбливать; делать гнездо( паз) -
2 amortajar
-
3 mortajar
vt1) долбить, выдалбливать; делать гнездо (паз)2) малоупотр. надевать саван на покойника, обряжать покойника -
4 amortajar
I vt1) надевать саван ( на покойника)2) завёртывать; прикрыватьII vt -
5 kirieleisón
-
6 llora
-
7 paño
m1) сукно2) тканьpaño de altar церк. — покров (покрывало) алтаряpaño de tumba — покров (покрывало для гроба, для покойника)5) пигментное пятно ( на лице)6) смущение, краска смущения7) мед. бельмо8) пятно, налёт (на стекле, зеркале и т.п.)10) панель11) грубость; неотёсанность; глупость12) мор. парус; полотнище, кусок парусины13) Мурс. паньо ( народная песня)14) см. panno15) pl одежда16) жив. драпировка, складки ( на одежде)••paños calientes, paños tibios Ам. разг. — полумеры, половинчатые меры; паллиативы (книжн.)paño de sabana Вен. — участок саванны (между реками, горами, лесами и т.п.)al paño loc. adv. театр. — за кулисамиdar un paño театр. — говорить в сторонуhay paño de que cortar разг. — есть, о чём посплетничатьson del mismo paño разг. ≈≈ они одного поля ягоды -
8 velatorio
-
9 вынос
м.( покойника) traslado del cadáver, salida del entierro -
10 acompañar un entierro
гл.общ. проводить покойникаИспанско-русский универсальный словарь > acompañar un entierro
-
11 traslado del cadáver
сущ.общ. вынос (покойника)Испанско-русский универсальный словарь > traslado del cadáver
-
12 velar
гл.1) общ. (неотлучно находиться) дежурить, (уследить, присмотреть) усмотреть,затуманить, венчать, вуалировать, заволочь, завуалировать, застлать, затуманивать, маскировать, надзирать, проводить ночь около покойника, работать ночью, последить (por), присматривать (por), присмотреть (por), следить (por), смотреть (por), ходить (за больным и т. п.), возвышаться (о рифе), дежурить ночью у постели больного
2) мор. бодрствовать3) разг. (не спать-о ребёнке) гулять, замазать, глядеть (por), поглядывать (por)4) церк. покрывать голову вуалью5) устар. бдеть6) лингв. велярный -
13 velatorio
сущ.общ. бдение около покойника, бдение у гроба -
14 velorio
сущ.Ю.-Ам. мечты, бдение около покойника, грёзы, скучная вечеринка -
15 vela
I f; Ц. Ам., Дом. Р.ночно́е бде́ние ( возле покойника)II М.вы́говор••deber a cada santo una vela Ч. — ≡ быть в долга́х как в шелка́х
-
16 amortajar
I vt1) надевать саван ( на покойника)2) завёртывать; прикрыватьII vtвставлять (деревянную деталь в паз, в гнездо) -
17 kirieleisón
-
18 llora
-
19 paño
m1) сукно2) ткань3) полотнище, полотно, кусок тканиpaño de tienda воен. — плащ-палатка
paño de tumba — покров (покрывало для гроба, для покойника)
5) пигментное пятно ( на лице)6) смущение, краска смущения7) мед. бельмо8) пятно, налёт (на стекле, зеркале и т.п.)10) панель11) грубость; неотёсанность; глупость12) мор. парус; полотнище, кусок парусины13) Мурс. паньо ( народная песня)14) см. panno15) pl одежда16) жив. драпировка, складки ( на одежде)••paños calientes, paños tibios Ам. разг. — полумеры, половинчатые меры; паллиативы (книжн.)
paño de lágrimas — утешитель, помощник, защитник
paño de sabana Вен. — участок саванны (между реками, горами, лесами и т.п.)
al paño loc. adv. театр. — за кулисами
conocer el paño разг. — знать суть дела
dar un paño театр. — говорить в сторону
poner el paño al púlpito, tender el paño del púlpito разг. — ораторствовать, разглагольствовать
hay paño de que cortar разг. — есть, о чём посплетничать
son del mismo paño разг. ≈≈ они одного поля ягоды
-
20 velatorio
См. также в других словарях:
Покойника рассмешит — Покойника разсмѣшитъ (иноск.) о веселомъ затѣйникѣ. Ср. Бывало какъ ни войдетъ на всѣхъ веселый стихъ нападетъ. Такой онъ былъ затѣйникъ, такой забавникъ, что, кажется, покойника съумѣлъ бы разсмѣшить, а мало того и плясать бы заставилъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Покойника не поминай лихом — Покойника не поминай лихомъ. Костями не шевели! О покойникѣ худа не молви! Ср. «(Покойникъ) пройдоха и бестія, царство ему небесное, какихъ мало». Ну, не годится, Гриша, ругать покойниковъ. «Оно конечно, aut mortuis nihil bene (или о мертвыхъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Покойника должно класть ногами к иконам. — Покойника должно класть ногами к иконам. См. ИЗУВЕРСТВО РАСКОЛ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Покойника, который ел картофель, выносят из дому не в ворота, а разобрав одно прясло изгороды. — (калужск.). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Покойника везти со двора вскачь. — (потому что он в последний раз здесь веселится, а также чтобы этого больше не было в доме. Родственник садится верхом на гроб. Уфа). См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Покойника встретить - к счастью. — Покойника встретить к счастью. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
покойника рассмешит — (иноск.) о веселом затейнике Ср. Бывало как ни войдет на всех веселый стих нападет. Такой он был затейник, такой забавник, что, кажется, покойника сумел бы рассмешить, а мало того и плясать бы заставил. Мельников. На горах. 2, 10. См. стих нашел … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
покойника не поминай лихом — Костями не шевели! О покойнике худа не молви! Ср. (Покойник) пройдоха и бестия, царство ему небесное, каких мало . Ну, не годится, Гриша, ругать покойников. Оно конечно, aut mortuis nihil bene (или о мертвых ничего хорошо), но все таки он жулик … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Покойника не поминай лихом! — см. Не тем будь помянут покойник! … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как покойника везти — Какъ покойника везти (иноск.) тихо, шагомъ (ему не къ спѣху). Ср. «Что ты меня какъ покойника везешь?» Ср. Повезли кисель продавать (иноск.) тихо ѣхать, изъ опасенія разболтать. Гоголь. Изъ записной книжки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
как на покойника — как на мертвого, на живую нитку, некрепко, небрежно, непрочно, ненадежно, на живульку Словарь русских синонимов. как на покойника нареч, кол во синонимов: 7 • как на мертвого (3) … Словарь синонимов