-
1 пожаловать
I( кому-либо что-либо) уст. conférer qch à qn; faire cadeau de qch à qn ( подарить)II -
2 Добро пожаловать, мистер Маршалл
Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Добро пожаловать, мистер Маршалл
-
3 bienvenu
1. adj ( fém - bienvenue)желанный, принимаемый с удовольствием, уместный2. m (f - bienvenue)желанный, дорогой гость, дорогая гостьяsoyez le bienvenu, la bienvenue — добро пожаловать; милости просимvotre offre est la bienvenue — ваш подарок принимается с благодарностью -
4 décerner
vt1) присуждать (награду и т. п.); пожаловатьdécerner la palme — присудить пальму первенства2) юр. уст. вынести постановление -
5 fieffer
-
6 venu
1. adj ( fém - venue)1) удачный, удавшийсяla phrase la mieux venue — наиболее удачная, подходящая фраза2) развившийсяun enfant mal venu — слабый ребёнок3) явившийся2. m (f - venue)être le bien venu, la bien venue — быть желанным гостемsoyez le bien venu, la bien venue — добро пожаловатьnouveau venu — вновь прибывшийpremier venu — первый встречный -
7 дворянство
-
8 добро
I с.1) bien mжелать добра кому-либо — vouloir du bien à qnнакопить много добра — acquérir beaucoup de biens••не к добру разг. — mauvais signe!из этого добра не выйдет, это к добру не приведет — ça ne promet rien de bonот добра добра не ищут посл. — прибл. le mieux est l'ennemi du bienнет худа без добра посл. — прибл. à quelque chose malheur est bonII нареч.добро пожаловать! — soyez le bienvenu( la bienvenue), les bienvenus (les bienvenues)!; bienvenue!III союз разг. -
9 bienvenue au club!
добро пожаловать в нашу компанию, в наши рядыDictionnaire français-russe des idiomes > bienvenue au club!
-
10 AVF
-
11 SOYEZ LE BIENVENU
гл.разг. добро пожаловатьФранцузско-русский универсальный словарь > SOYEZ LE BIENVENU
-
12 Soyez les bienvenus ou entrée interdite aux étrangers
гл.кино. Добро пожаловать, или посторонним вход воспрещён (фильм, Россия)Французско-русский универсальный словарь > Soyez les bienvenus ou entrée interdite aux étrangers
-
13 bienvenue
1. сущ.1) общ. благополучное прибытие, радушный приём, (в знач. междом.) канад. не стоит (в ответ на благодарность)2) канад. не за что2. гл.общ. добро пожаловать -
14 décerner
-
15 fieffer
-
16 bienvenue !
добро пожаловать! -
17 Bienvenido Mr. Marshall
Добро пожаловать, мистер Маршалл1952 - Испания (75 мин)Произв. Uninci, SAРеж. ЛУИС ГАРСИА БЕРЛАНГАСцен. Луис Гарсиа Берланга, Х.А. Бардем, Мигель МиураОпер. Мануэль БеренгерМуз. Хесус Г. ЛеосВ ролях Лолита Севилья (Кармен Варгас), Маноло Моран (Маноло), Хосе Исберт (мэр дон Пабло), Альберто Ромеа (дон Луис), Эльвира Кинтилья (сеньорита Элоиза), Луис Перес де Леон (дон Косме), Феликс Фернандес (дон Эмилиано).Мэра городка Виллар-дель-Рио (1642 жителя) официально уведомляют о предстоящем визите американской делегации, прибывшей в Испанию в соответствии с планом Маршалла. Ему дают понять, что от американских гостей следует ожидать всевозможных щедрот. Поэтому им нужно оказать достойный прием. Отвергнув несколько идей, предложенные муниципальным советом (растяжки с приветствиями, триумфальная арка, светящиеся фонтаны и пр.), мэр поручает организацию встречи Маноло, импресарио андалузской певицы Кармен Варгас, которая в данный момент выступает в местном ресторане. Следуя указаниям Маноло, все жители переодеваются в национальные андалузские костюмы. Дома украшают фальшивыми фасадами, и деревня становится похожа на оперную декорацию. Маноло уверяет, что американцы простодушны как дети и будут в восторге. После генеральной репетиции каждого просят указать, какой подарок он хотел бы получить от американцев. В ночь перед приездом гостей жители Виллар-дель-Рио видят во сне то мечты, то кошмары. Священнику, который не доверяет американцам, потому что у них так много религий, снится, будто его похищает и судит «Ку-Клукс-Клан». Идальго дон Луис, ненавидящий американцев и индейцев, воображает себя конкистадором, но вскоре попадает в кипящий котел, окруженный каннибалами с голодными глазами. Мэру снится, будто он - шериф и ему не дает спокойно уснуть враг общества № 1. Крестьянину снится, будто ему сбрасывают на парашюте трактор.Наступает великий день. Увы, американцев едва успевают разглядеть: их автомобильный кортеж вихрем проносится по деревне. Остается лишь сдать костюмы, разобрать декорации и расплатиться натурой за этот карнавал. Виллар-дель-Рио останется тем же, чем был всегда: самой обычной деревней.► Талантливый сатирический фарс, знак обновления испанского кино в начале 50-х гг. Берланга, написавший сценарий в соавторстве с Бардемом, с добродушной едкостью смеется над современниками, их наивностью и безрассудными надеждами. Виновными отчетливо выведено начальство; а расплачиваться за их доверчивость и угодничество придется простым крестьянам. Сатирические намерения авторов ярко выражены обильным закадровым комментарием, который произносит невидимый рассказчик (Фернандо Рей). Чудесный Хосе Исберт придает юмору авторов вневременную яркость, сочность и эффективность. Фильм и по сей день сохранил все свое остроумие, если не принимать во внимание слегка устаревшие сцены сновидений, которые не обогащают, а утяжеляют эту поразительную комедию в форме притчи.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Bienvenido Mr. Marshall
-
18 Comicos
1953 - Испания (95 мин)Произв. Union FilmРеж. ХУАН АНТОНИО БАРДЕМСцен. Х.А. БардемОпер. Рикардо ТорресМуз. Исидро Б. Майстегви, Xecуc РонкоВ ролях Карлос Касаравилья (Карлос), Кристиан Гальве (Ана), Фернандо Рей (Мигель), Эмма Пенелья (Марга), Марианио Аскерино (дон Антонио), Росарио Гарсиа Ортега (донна Кармен), Рафаэль Алонсо (Бласко).25-летняя актриса Ана Руис играет маленькие роли инженю в жалкой провинциальной бродячей труппе. Комедианты часто путешествуют по ночам в ужасных условиях, поскольку не могут пропустить ни один спектакль. Несмотря на усталость, Ана по-прежнему надеется когда-нибудь встретить удачу. Герой-любовник Мигель присоединился к труппе из любви к Ане. Та отвечает ему взаимностью, но отказывается бросать сцену ради Мигеля, хоть и говорит, что театр для нее - всего лишь заработок. Священное пламя любви угасает в Мигеле, и он неожиданно покидает труппу. Ана рассчитывает получить главную роль в новой пьесе, которую только что утвердил директор, но эта роль достается жене директора, хотя та давно уже не в той возрастной категории. Ана знакомится с импресарио по имени Маркес. Он обещает ей верный успех, если только она согласится стать его любовницей. Он упрекает Ану в том, что она слишком пассивна и может упустить свой шанс. Отвращение пересиливает в Ане мысли о возможности удовлетворить свои амбиции, и она отвергает Маркеса. Жена директора заболевает. Ана заменяет ее на сцене и приводит публику в восторг. Тем не менее, это не означает, что на следующий день она не должна вернуть роль законной владелице. Ну и что, Ана все равно будет терпеливо ждать, когда ей выпадет следующий шанс.► Написав несколько сценариев и сняв несколько фильмов в соавторстве с Берлангой, еще одним обновителем испанского кинематографа в 50-е гг., Бардем дебютирует этой картиной как самостоятельный автор. Вполне логично, что, родившись в семье актеров, он посвящает фильм театру и любви к сцене. Эта любовь, наверное, более всего показательна, когда контекстом служит, как в этой картине, банальность и безысходность гастролирующей третьеразрядной труппы. В этом - главная оригинальная черта фильма. Чтобы выразить свою точку зрения на персонажей и их повседневный быт, Бардем, как и в сценарии фильма Добро пожаловать, мистер Маршалл, Bienvenido Mr. Marshall, активно пользуется закадровым комментарием ( на сей раз от лица героини). С силой и неброской виртуозностью он описывает реалии театрального мира через тревогу и солидарность актеров перед генеральной репетицией; через постоянные и зачастую комичные переключения от личных проблем (за кулисами) к сценической работе и обратно; или через волнение и мандраж актрисы, впервые примерившей на себя главную роль. Помимо этого, косвенным образом Бардем лукаво описывает современное испанское общество. Люди в нем с трудом общаются между собой, на них слишком давит иерархия; молодежи трудно найти свое место и душевное равновесие.
См. также в других словарях:
ПОЖАЛОВАТЬ — ПОЖАЛОВАТЬ, пожалую, пожалуешь, совер. (устар.). 1. совер. к жаловать в 1 и 3 знач. «Пожаловал к вам кто то на дом.» Грибоедов. Добро пожаловать или прошу пожаловать (вежливая формула приглашения, приветствия). «Я вас прошу, господа, пожаловать… … Толковый словарь Ушакова
пожаловать — Возводить, возвышать, повышать, производить кого в какой чин; ходить, посещать, навещать. Ср. . См. дарить .. не жаловать... . См. жаловать, приходить... будуар См … Словарь синонимов
ПОЖАЛОВАТЬ — ПОЖАЛОВАТЬ, лую, луешь; совер. 1. см. жаловать. 2. пожалуйте. Употр. в знач. вежливого приглашения (устар.). Пожалуйте ко мне в кабинет. 3. пожалуйте. Употр. в знач. вежливой просьбы дать что н. (устар.). Пожалуйте сюда вашу шляпу. 4. пожалуйте.… … Толковый словарь Ожегова
Пожаловать кого двумя столбами с перекладиною — Пожаловать кого двумя столбами съ перекладиною (иноск.) висѣлицей. Ср. Пѣснь: «Не шуми мати зеленая дубравушка» (одна изъ пѣсень Ваньки Каина). См. Ванька Каин … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пожаловать кого двумя столбами с перекладиною. — (повесить). См. УБИЙСТВО СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пожаловать — I сов. перех. устар. 1. Дать в качестве награды, одарить чем либо, подарить что либо. 2. Возвести в какой либо чин, присвоить какое либо звание или назначить на какую либо должность. II сов. неперех. устар. Прийти куда либо, посетить кого либо.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пожаловать — I сов. перех. устар. 1. Дать в качестве награды, одарить чем либо, подарить что либо. 2. Возвести в какой либо чин, присвоить какое либо звание или назначить на какую либо должность. II сов. неперех. устар. Прийти куда либо, посетить кого либо.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пожаловать — пожаловать, пожалую, пожалуем, пожалуешь, пожалуете, пожалует, пожалуют, пожалуя, пожаловал, пожаловала, пожаловало, пожаловали, пожалуй, пожалуйте, пожаловавший, пожаловавшая, пожаловавшее, пожаловавшие, пожаловавшего, пожаловавшей,… … Формы слов
пожаловать — пож аловать, лую, лует … Русский орфографический словарь
пожаловать — (I), пожа/лую(сь), луешь(ся), луют(ся) … Орфографический словарь русского языка
пожаловать — Syn: см. даровать, см. даровать … Тезаурус русской деловой лексики