-
61 pay
I1. [peı] n1. плата, выплата, уплатаoverdue pay - уплата /выплата/ не в срок
2. 1) зарплата, жалованье, заработная платаwhat is the pay? - какое жалованье?, сколько (здесь) платят?
in the pay of smb. - а) на жалованье у кого-л.; б) нанятый кем-л.; в услужении у кого-л.
5000 men in the pay of the corporation - в этой корпорации работает 5000 человек
2) воен. денежное содержание, денежное довольствие3. плательщик (долга)good /excellent/ pay - исправный плательщик
4. уст. расплата, возмездие5. геол. рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение♢
no pay, no play - ≅ хочешь веселиться, плати денежки2. [peı] a1. платный2. рентабельный, имеющий промышленное значение3. [peı] v (paid)1. платить; заплатитьhow much did you pay on my behalf? - сколько вы за меня заплатили?
what's to pay? - разг. сколько выложить? [см. тж. ♢ ]
to pay ready money /cash (down)/ - платить наличными
to pay by /in/ instalments - платить в рассрочку
to pay at the gate - платить при входе, вход платный
to pay for smth. - платить за что-л.
what do you pay for your apartment? - сколько вы платите за квартиру?
2. (тж. for)1) уплачивать, выплачивать; расплачиватьсяhave you paid him the money yet? - вы уже расплатились с ним?
fully [partly] paid shares /stocks/ - полностью [частично] оплаченные акции
2) оплачивать (работу и т. п.)to pay one's servant [one's tailor] - платить слуге [портному]
badly [highly] paid situation - низко- [высоко-] оплачиваемая работа
to pay a bill [expenses] - оплатить счёт [расходы]
to pay one's passage - оплатить проезд (купить билет на самолёт, на пароход)
3. вознаграждать, возмещатьnothing can pay him for his sufferings - ничто не вознаградит его за страдания
4. окупаться, быть выгодным; приносить доходland that pays well - земля, которая приносит хороший доход
the shares pay 5% - акции приносят 5% дохода
5. поплатиться; пострадать (за что-л.)he shall pay for this! - он за это поплатится!
he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay - он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это
he paid for his foolishness with his life - он поплатился жизнью за свою глупость
to pay dearly for one's happiness [experience] - дорого заплатить за своё счастье [за свой опыт]
6. разг., диал. наказывать; бить; пороть7. мор. уваливаться под ветер♢
to pay attention /heed, consideration/ to smth. - обращать внимание на что-л.our organization is to pay greater heed to the voice of youth - наша организация должна больше прислушиваться к голосу молодёжи
pay attention to what I tell you! - слушайте, что я вам говорю
serious consideration must be paid to his behaviour - нужно обратить серьёзное внимание на его поведение
to pay a call on smb., to pay smb. a visit - нанести визит кому-л.; посетить кого-л.
to pay one's addresses to smb. - ухаживать за кем-л.
to pay court to smb. - почтительно относиться к кому-л.
to pay a compliment to smb. - говорить комплименты кому-л., сделать комплимент кому-л.
to pay tribute to smb. - принести благодарность кому-л.; воздать должное кому-л.
I wish to pay my tribute to all readers - я хочу принести благодарность всем читателям
to pay one's respect /homage/ to smb. - засвидетельствовать кому-л. своё почтение
he went to pay his respect to her parents - он пошёл засвидетельствовать своё почтение её родителям
to pay for a dead horse - ≅ платить за что-л. ненужное, потерявшее свою цену
to pay one's way - а) жить по средствам; б) содержать себя; в) окупать; this farmer cannot pay his way though his farm pays its way - этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доход; г) участвовать в расходах
to pay smb. in his own coin - отплатить кому-л. той же монетой
to pay through the nose - а) платить бешеные деньги; заплатить с лихвой; б) дорого поплатиться; расплачиваться
the deuce /the devil/ to pay - затруднительное положение; неприятность; беда; трудная задача; ≅ сам чёрт ногу сломит
to pay the devil - поплатиться (за что-л.)
to pay the earth - разг. платить безумные деньги
something to pay - амер. что-то не то, что-то неладно
what's to pay? - амер. в чём дело? [см. тж. 1]
to pay kain - шотл. искупить вину
to put paid to smth. - прекратить что-л.
that puts paid to our plans - нашим планам конец /крышка/
II [peı] v (payed [-{peı}d], paid) мор.who breaks pays - посл. кто разбил, тот и платит; ≅ сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
-
62 pay off
[ʹpeıʹɒf] phr v1. расплатиться сполна; рассчитаться (с кем-л.)he paid off the driver and went to the station - он расплатился с водителем и пошёл к вокзалу
2. погасить долг; расплатиться3. давать взятку; подкупать; откупаться4. 1) окупаться; приносить плоды2) наказывать; отплатить, отомстить5. быть рентабельным6. мор.1) списывать команду с корабля2) уваливаться под ветер7. амер. разг. «убрать», убить -
63 fall off
-
64 ahull
[ə'hʌl]1) Общая лексика: с убранными парусами и рулем на наветренном борту2) Морской термин: без парусов, без парусов с румпелем, вынесенным под ветер -
65 bear before the wind
Морской термин: спускаться по ветру, спускаться под ветер -
66 bear up
['be(ə)r'ʌp]1) Общая лексика: взять направление, держаться стойко, подбадривать, подбодрить, поддержать, поддерживать, спускаться (по ветру), спускаться по ветру, спуститься (по ветру)2) Морской термин: спускаться под ветер, держаться по ветру3) Техника: держаться4) Макаров: выдержать, не сломаться, нести нагрузку, нести тяжесть -
67 bogue
1) Морской термин: уваливаться под ветер -
68 cast to leeward
Морской термин: катиться под ветер -
69 down helm
Морской термин: руль под ветер -
70 fall away
['fɔːlə'weɪ]1) Общая лексика: изменить, исчезать, покинуть, спасть, уменьшиться, отлагаться, терять вес2) Морской термин: уваливаться под ветер3) Экономика: сокращаться4) Дипломатический термин: отпадать (от чего-л.), (from smth.) отколоться5) Макаров: изменять, ослабевать, отпадать, отступаться (от веры убеждений и т. п.), покидать, постепенно сходить вниз, сохнуть, спадать, спускаться, терять в весе, уменьшаться, худеть, чахнуть -
71 helm a lee helm
Морской термин: положить руль под ветер -
72 leeway
['liːweɪ]1) Общая лексика: дрейф, дрейф корабля в подветренную сторону, запас времени, относительная свобода действий, потеря времени, снос (самолёта), снос самолёта, дрейф (корабля), отставание, относительная свобода действия (контекстуальный перевод на русский язык), возможность схитрить ("If someone is getting ready to go out and asks you if you like the dress there is room for a tactful no but if someone poses such a question just as she arrives at an event there is no su), свобода действий2) Авиация: снос (самолёта) ветром3) Морской термин: боковой снос, дрейф ( судна) под ветер4) Разговорное выражение: запас (времени, места, денег и т.п.)5) Деловая лексика: дрейф корабля, отклонение от намеченного курса8) Макаров: дрейф в подветренную сторону, дрейф судна в подветренную сторону, отсрочка, снос в подветренную сторону, угол отклонения от курса (корабля, самолёта)9) Яхтенный спорт: дрейф яхты -
73 lie a-hull
Морской термин: выдерживать шторм с убранными парусами и румпелем, положенным под ветер -
74 move the helm down
Яхтенный спорт: перекладывать руль под ветер -
75 pass leeward
Морской термин: пройти под ветер -
76 payer
['peɪə]1) Общая лексика: бить, быть выгодным, возмещать, вознаграждать, выплата, выплачивать, жалованье, заплатить, заработная плата, зарплата, имеющий промышленное значение, окупаться, плата, плательщик, платить, платный, поплатиться, пороть, приносить доход, расплачиваться, рентабельный, уплата, уплачивать, плательщик (долга), пострадать (за что-л.), оплачивать (работу и т.п.)2) Морской термин: смолить, уваливаться под ветер3) Разговорное выражение: наказывать5) Деловая лексика: плательщик по кредитным обязательствам6) юр.Н.П. плательщик (bills of exchange), плательщик (in general) -
77 sag to leeward
Общая лексика: уваливаться под ветер -
78 tack under lee
1) Морской термин: уваливаться под ветер2) Яхтенный спорт: увалиться -
79 tail down to leeward
Морской термин: кормой под ветер -
80 turn bow away from the wind
Морской термин: уваливаться носом под ветерУниверсальный англо-русский словарь > turn bow away from the wind
См. также в других словарях:
Под Ветер — нареч. обстоят. места разг. В направлении движения потока воздуха; по ветру. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
КАТИТЬСЯ ПОД ВЕТЕР — (То cast to leeward) говорят о судне, когда оно уклоняется под ветер. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
УПАСТЬ ПОД ВЕТЕР — (То fall to leeward) когда несколько судов идут бейдевинд одним галсом и одно из них не может идти так же круто, как остальные, и увалилось под ветер, то говорят, что оно У. П. В. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно… … Морской словарь
УВАЛИТЬ ПОД ВЕТЕР — изменить курс парусного судна т. о., чтобы угол между диаметральной плоскостью судна и направлением ветра увеличился. Идти увалисто держать курс под большим углом к линии ветра, чем позволяют качества яхты. Судно уваливает самопроизвольно… … Морской энциклопедический справочник
ВЕТЕР — Боковой ветер. Жарг. Угол. Шулерский прием боковая поддержка. СРВС 2, 27; ТСУЖ, 22; Балдаев 1, 41. Бросать/ бросить (кидать/ кинуть, пускать/ пустить, швырять/ швырнуть) на ветер. Разг. Неодобр. 1. что. Тратить, расходовать зря, безрассудно… … Большой словарь русских поговорок
Ветер и Искры — Ветер и Искры цикл фантастических романов, написанных российским писателем Алексеем Пеховым. Две книги цикла: Искатели Ветра и Ветер Полыни получили награду «Серебряный Кадуцей» на международном фестивале «Звёздный Мост». Содержание 1 Книги … Википедия
Ветер в ивах — The Wind in The Willows Автор: Кеннет Грэм Язык оригинала: английский … Википедия
Ветер сквозь замочную скважину — The Dark Tower: The Wind Through the Keyhole … Википедия
ветер — Дуновение, бриз, буря, буран, вихрь, заверть, вьюга, метель, мятель; (пассаты, самум, сирокко, смерч, тайфун, ураган, циклон, шторм, аквилон, борей, зефир). В окно несет, дует; сквозной ветер. См. легкомысленный.. бросать деньги на ветер, в… … Словарь синонимов
Ветер «Надежды» — Жанр приключенческий фильм Режиссёр Станислав Говорухин Автор сценария Станислав Говорухин Борис Лобков … Википедия
Ветер, что колышет вереск — The Wind That Shakes the Barley … Википедия