-
1 подменить
-
2 substituer
vt заменять/заменить ◄-'ит, р. р. -ë-► что-л. чем-л.; подменять/ подменить что-л. чем-л, (en mauvaise part);substituer un nouveau règlement à l'ancien — заменить старые правила новыми; substituer un enfant dr — подменить ребёнкаsubstituer un mot à un autre — заменить одно слово другим;
■ vpr.- se substituer -
3 escamoter
vt2) перен. ловко использовать положение; увиливать, уходить от...escamoter une difficulté — избежать трудностейescamoter un problème — увильнуть от решения вопроса3) убирать внутрь, складывать, прятать4) разг. смазывать ( исполнять неотчётливо); выполнять кое-как; пропускатьescamoter un mot — проглотить слово5) ав. убирать, складывать ( шасси) -
4 filer
I 1. vt1) прясть••2) сучить4) тянутьfiler la carte — подменить карту, передёрнутьfiler vingt nœuds — идти со скоростью 20 узлов6) лит. разворачивать, развивать; театр повторять ( сцену)7)filer une carte — сбросить картуfiler les cartes — открыть карты ( одну за другой)8) выслеживатьje suis filé — за мной слежка9) разг. дать, сунуть; передать; вызывать ( какое-либо чувство)2. vile temps file — время бежит3) медленно разматываться, спускаться ( о петле)4) коптить ( о лампе); вытягиваться, тянуться ( о дыме)II vt прост.давать; передавать -
5 подменивать
-
6 подменять
-
7 en coller son billet
(en coller [или en donner, en ficher, груб. en foutre] son billet)je vous en colle [или en donne, en fiche, en fous] mon billet — уверяю вас!, не сомневайтесь!, можете мне поверить!
Il y avait des femmes de tous les mondes, depuis le fretin jusqu'au dessus du panier de la société cosmopolite: mais je vous donne mon billet que la dame qui a intrigué Jacques appartenait à la crème de la crème... (A. Theuriet, Charme dangereux.) — Там были женщины всех сортов, начиная от мелкой сошки и кончая цветом космополитического общества, но смею вас уверить, что дама, заинтриговавшая Жака, принадлежит к сливкам высшего света...
Je ne te demanderai plus que tu ne peux donner. Mais ce que tu peux,- tout ce que tu peux, - tu le donneras, mon ami: je t'en colle mon billet. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Я не потребую от тебя больше того, что ты можешь дать. Но то, что ты можешь, все, что ты можешь, ты мне дашь, мой друг, уж можешь мне поверить.
Papillon. - Aujourd'hui, on cherche à remplacer ça par le syndicalisme. Ça a peut-être du bon, je ne dis pas, mais ce n'est pas la même chose, je vous en f... donne mon billet. (L. Bénière, Papillon, dit Lyonnais le Juste.) — Папийон. - Ныне все это пытаются подменить синдикализмом. Не спорю, может быть, он и имеет свои хорошие стороны, но это нечто совсем другое, уверяю вас.
Henri. -... Oh, mais, si elle croit en être quittée à ce prix-là, elle se trompe, je vous en fiche mon billet. (E. Brieux, Suzette.) — Анри. -... Ну, если она воображает, что она отделается так легко, то ошибается, будьте уверены.
- Allons lui parler à Teresa et je vous fiche mon billet que je saurai la persuader de vous avouer la vérité. (Ch. Exbrayat, Les filles de Foliguazzaro.) — - Пойдем поговорим с Терезой, и я даю вам слово, что сумею убедить ее сказать правду.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en coller son billet
-
8 escamoter
гл.1) общ. прятать, складывать, спрятать концы, выманить, ловко подменить, ловко стянуть, незаметно скрыть, убирать внутрь2) авиа. складывать (шасси), убирать3) разг. выполнить кое-как, пропускать, смазывать (исполнять неотчётливо)4) перен. увиливать, уходить от (...), ловко использовать положение5) стр. заделывать, маскировать, скрывать -
9 filer la carte
гл.общ. передёрнуть, подменить карту -
10 Il Cavaliere misterioso
1948 - Италия (93 мин)Произв. Lux film. Дино Де ЛаурентисРеж. РИККАРДО ФРЕДАСцен. Риккардо Фреда, Марио Моничелли, Стефано ВанцинаОпер. Родольфо ЛомбардиМуз. Алессандро ЧиконьиниВ ролях Витторио Гассман (Джакомо Казанова), Мария Меркадер (Елизавета), Ивонн Сансон (Екатерина II), Джанна-Мария Канале (графиня Леманн), Элли Парво (догаресса), Сандра Мамис, Джованни Хинрич, Данте Маджо, Витторио Дезе, Антонио Чента, Гвидо Нотари.Чтобы спасти жизнь брата, секретаря догарессы, несправедливо обвиненного в краже компрометирующего ее письма, Джакомо Казанова обещает догарессе найти письмо. Она дает ему месяц, по истечении которого брат будет казнен. В письме говорится о присоединении Венеции к тайному союзу против России. Получив от брата адрес и кольцо, Казанова отправляется в Вену, где жила любимая женщина его брата Хильда, которая теперь умерла. По указанному адресу - Бургштрассе, 22 - открывать ему отказываются. Казанова знакомится с девушкой, вышедшей из этого дома; он настойчиво зовет ее на свидание, но она не приходит. Ночью Казанова перелезает через стену, окружающую дом. После стычки с охранниками Казанова попадает на тайное собрание заговорщиков-славян, где его принимают за своего по кольцу, принадлежащему Хильде, которая состояла в заговоре. Главарь заговорщиков граф Ипатьев даже подумывает поручить Казанове доставку злополучного письма в собственные руки императрице Екатерине II. Ипатьев рассчитывает, что императрица опубликует письмо, чтобы с наслаждением отомстить дожу и догарессе, лишив их уважения всей Европы. Однако, послушавшись совета заговорщика по фамилии Польский, он спохватывается и запирает письмо в сейф.На большом приеме, устроенном Ипатьевым, Казанова галантно ухаживает за хозяйкой, графиней Паолой, и узнает в ее спутнице незнакомку, не пришедшую на назначенное свидание, - молодую Елизавету. Та разрешает ему ночью пробраться в дом. Казанова запомнил комбинацию сейфа - но, увы, сейф пуст. Казанову застает Польский, и они бьются на дуэли. Убив Польского, Казанова сбегает, проскользнув через альков Паолы. Позднее на почтовой станции по дороге в Санкт-Петербург он знакомится с графом Леманном, который в действительности оказывается графиней - и прехорошенькой. Казанова пытается ее соблазнить, но его оглушает слуга графини. Графиня выполняет свою секретную миссию и передает письмо Екатерине II. На охоте Казанова приходит на помощь императрице, упавшей с лошади. Он отводит Екатерину в покои и успевает подменить письмо. Собрав у себя всех иностранных послов, Екатерина II вслух зачитывает письмо. Однако оно оказывается ироничной запиской Казановы, адресованной императрице.За Казановой гонятся казаки. В таверне по пути он встречает Елизавету, которую прогнал Ипатьев, и теряет драгоценные минуты, пытаясь убедить ее, что она - его единственная настоящая любовь. Елизавета садится в его сани. Они успевают ускользнуть от казаков, чьи кони тонут в реке, когда под ними обрушивается мост. Но Елизавета смертельно ранена. Казанова возвращает письмо догарессе и добивается освобождения брата. Догаресса удивлена печалью Казановы и расспрашивает его о любовных похождениях. «Неужели кто-то сумел увести у вас женщину?» - спрашивает она. «Да, соперник, с которым невозможно бороться». - «Кто же?» - «Смерть».► После Дона Сезара де Базана, Don Cesare di Bazan, 1942 и 1-го Черного орла, Aquila Nera - картин, вернувших итальянскому кино его исконную силу, авантюрность и динамичность, резко отличающиеся от мрачного каллиграфизма фашистского периода, - Фреда снимает Таинственного всадника, гораздо более личный фильм, одну из своих лучших работ. С присущей ему виртуозностью он рисует необычный портрет Казановы (Гассман - в те времена начинающий актер, для которого эта роль в кино была только 7-й - стал самым породистым и убедительным экранным Казановой) в многогранном приключенческом повествовании, напоминающем то загадочный и мрачный детектив, то диковинную и страшную, почти фантастическую сказку (сцены в Вене). Конечно, не следует забывать об интригах и холодной куртуазности, которыми Фреда оживляет свое видение XVIII в. Он виртуозно и с блеском переносит в этот век собственный мир - мир коварства, расчета и жестокости, где искренность всегда оказывается в проигрыше, где единственным источником света становятся мягкие закатные лучи. Как и всегда у Фреды, изобразительная сторона фильма (декорации, костюмы, операторская работа) в высшей степени проработана, но не является самоцелью. Она всегда чудесно сочетается с крайне динамичной концепцией повествования. Образцовыми в этом отношении являются сцены финальной санной погони, где используются все оттенки белого цвета. Они выполнены в ускоренном темпе и при всей визуальной красоте содержат нотку горького разочарования, характерную для этого автора.БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка последней части фильма (79 планов) опубликована в номере журнала «Presence du cinema», посвященном Риккардо Фреде (весна 1963 г.).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Il Cavaliere misterioso
См. также в других словарях:
подменить — сменить, занять место, прийти на смену, сфальcифицировать, заступить, заменить, заместить, переменить Словарь русских синонимов. подменить 1. заменить (одного другим, одно другим) 2. см. сменить 2 Словарь синонимов русского языка … Словарь синонимов
ПОДМЕНИТЬ — ПОДМЕНИТЬ, подменю, подменишь, совер. (к подменивать и к подменять), кого что. Скрытно, тайком переменить, намеренно заменить. Подменить лошадь. В театре ему подменили калоши. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОДМЕНИТЬ — ПОДМЕНИТЬ, еню, енишь; нённый ( ён, ена); совер. 1. кого (что). Тайно, незаметно или нечаянно заменить другим. П. карту в колоде. Как будто подменили кого н. (стал совсем другим, неузнаваем). 2. что. Неправомерно заменить одно другим. П. деловой… … Толковый словарь Ожегова
подменить — подменить, подменю, подменит и устаревающее подменит … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Подменить — сов. перех. см. подменять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
подменить — подменить, подменю, подменим, подменишь, подмените, подменит, подменят, подменя, подменил, подменила, подменило, подменили, подмени, подмените, подменивший, подменившая, подменившее, подменившие, подменившего, подменившей, подменившего,… … Формы слов
подменить — подмен ить, ен ю, енит … Русский орфографический словарь
подменить — (II), подменю/, ме/нишь, нят … Орфографический словарь русского языка
подменить — C/A гл; 182 см. Приложение II подменю/ подме/нишь подме/нят подменённый A/B пр; 246 иск, 254 см. Приложение II … Словарь ударений русского языка
подменить — Syn: заместить, заменить, заступить (уст., пр.), сменить, переменить … Тезаурус русской деловой лексики
подменить — меню, менишь; подменённый; нён, нена, нено; св. 1. кого что. Тайно, незаметно заменить одно другим. Ребёнка в роддоме подменили. П. серьги на фальшивые. Точно подменили кого л. (о человеке, чей внешний облик, поведение резко изменились). 2. что… … Энциклопедический словарь