Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

подменить

  • 1 подменить

    БФРС > подменить

  • 2 substituer

    vt заменять/заменить ◄-'ит, р. р. -ë-► что-л. чем-л.; подменять/ подменить что-л. чем-л, (en mauvaise part);

    substituer un mot à un autre — заменить одно слово другим;

    substituer un nouveau règlement à l'ancien — заменить старые правила новыми; substituer un enfant drподменить ребёнка

    vpr.
    - se substituer

    Dictionnaire français-russe de type actif > substituer

  • 3 escamoter

    БФРС > escamoter

  • 4 filer

    I 1. vt
    ••
    filer la carteподменить карту, передёрнуть
    filer vingt nœudsидти со скоростью 20 узлов
    7)
    je suis filéза мной слежка
    2. vi
    le temps fileвремя бежит
    II vt прост.
    давать; передавать

    БФРС > filer

  • 5 подменивать

    БФРС > подменивать

  • 6 подменять

    БФРС > подменять

  • 7 en coller son billet

    (en coller [или en donner, en ficher, груб. en foutre] son billet)

    je vous en colle [или en donne, en fiche, en fous] mon billet — уверяю вас!, не сомневайтесь!, можете мне поверить!

    Il y avait des femmes de tous les mondes, depuis le fretin jusqu'au dessus du panier de la société cosmopolite: mais je vous donne mon billet que la dame qui a intrigué Jacques appartenait à la crème de la crème... (A. Theuriet, Charme dangereux.) — Там были женщины всех сортов, начиная от мелкой сошки и кончая цветом космополитического общества, но смею вас уверить, что дама, заинтриговавшая Жака, принадлежит к сливкам высшего света...

    Je ne te demanderai plus que tu ne peux donner. Mais ce que tu peux,- tout ce que tu peux, - tu le donneras, mon ami: je t'en colle mon billet. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Я не потребую от тебя больше того, что ты можешь дать. Но то, что ты можешь, все, что ты можешь, ты мне дашь, мой друг, уж можешь мне поверить.

    Papillon. - Aujourd'hui, on cherche à remplacer ça par le syndicalisme. Ça a peut-être du bon, je ne dis pas, mais ce n'est pas la même chose, je vous en f... donne mon billet. (L. Bénière, Papillon, dit Lyonnais le Juste.) — Папийон. - Ныне все это пытаются подменить синдикализмом. Не спорю, может быть, он и имеет свои хорошие стороны, но это нечто совсем другое, уверяю вас.

    Henri. -... Oh, mais, si elle croit en être quittée à ce prix-là, elle se trompe, je vous en fiche mon billet. (E. Brieux, Suzette.) — Анри. -... Ну, если она воображает, что она отделается так легко, то ошибается, будьте уверены.

    - Allons lui parler à Teresa et je vous fiche mon billet que je saurai la persuader de vous avouer la vérité. (Ch. Exbrayat, Les filles de Foliguazzaro.) — - Пойдем поговорим с Терезой, и я даю вам слово, что сумею убедить ее сказать правду.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en coller son billet

  • 8 escamoter

    гл.
    1) общ. прятать, складывать, спрятать концы, выманить, ловко подменить, ловко стянуть, незаметно скрыть, убирать внутрь
    2) авиа. складывать (шасси), убирать
    3) разг. выполнить кое-как, пропускать, смазывать (исполнять неотчётливо)
    4) перен. увиливать, уходить от (...), ловко использовать положение
    5) стр. заделывать, маскировать, скрывать

    Французско-русский универсальный словарь > escamoter

  • 9 filer la carte

    гл.
    общ. передёрнуть, подменить карту

    Французско-русский универсальный словарь > filer la carte

  • 10 Il Cavaliere misterioso

       1948 - Италия (93 мин)
         Произв. Lux film. Дино Де Лаурентис
         Реж. РИККАРДО ФРЕДА
         Сцен. Риккардо Фреда, Марио Моничелли, Стефано Ванцина
         Опер. Родольфо Ломбарди
         Муз. Алессандро Чиконьини
         В ролях Витторио Гассман (Джакомо Казанова), Мария Меркадер (Елизавета), Ивонн Сансон (Екатерина II), Джанна-Мария Канале (графиня Леманн), Элли Парво (догаресса), Сандра Мамис, Джованни Хинрич, Данте Маджо, Витторио Дезе, Антонио Чента, Гвидо Нотари.
       Чтобы спасти жизнь брата, секретаря догарессы, несправедливо обвиненного в краже компрометирующего ее письма, Джакомо Казанова обещает догарессе найти письмо. Она дает ему месяц, по истечении которого брат будет казнен. В письме говорится о присоединении Венеции к тайному союзу против России. Получив от брата адрес и кольцо, Казанова отправляется в Вену, где жила любимая женщина его брата Хильда, которая теперь умерла. По указанному адресу - Бургштрассе, 22 - открывать ему отказываются. Казанова знакомится с девушкой, вышедшей из этого дома; он настойчиво зовет ее на свидание, но она не приходит. Ночью Казанова перелезает через стену, окружающую дом. После стычки с охранниками Казанова попадает на тайное собрание заговорщиков-славян, где его принимают за своего по кольцу, принадлежащему Хильде, которая состояла в заговоре. Главарь заговорщиков граф Ипатьев даже подумывает поручить Казанове доставку злополучного письма в собственные руки императрице Екатерине II. Ипатьев рассчитывает, что императрица опубликует письмо, чтобы с наслаждением отомстить дожу и догарессе, лишив их уважения всей Европы. Однако, послушавшись совета заговорщика по фамилии Польский, он спохватывается и запирает письмо в сейф.
       На большом приеме, устроенном Ипатьевым, Казанова галантно ухаживает за хозяйкой, графиней Паолой, и узнает в ее спутнице незнакомку, не пришедшую на назначенное свидание, - молодую Елизавету. Та разрешает ему ночью пробраться в дом. Казанова запомнил комбинацию сейфа - но, увы, сейф пуст. Казанову застает Польский, и они бьются на дуэли. Убив Польского, Казанова сбегает, проскользнув через альков Паолы. Позднее на почтовой станции по дороге в Санкт-Петербург он знакомится с графом Леманном, который в действительности оказывается графиней - и прехорошенькой. Казанова пытается ее соблазнить, но его оглушает слуга графини. Графиня выполняет свою секретную миссию и передает письмо Екатерине II. На охоте Казанова приходит на помощь императрице, упавшей с лошади. Он отводит Екатерину в покои и успевает подменить письмо. Собрав у себя всех иностранных послов, Екатерина II вслух зачитывает письмо. Однако оно оказывается ироничной запиской Казановы, адресованной императрице.
       За Казановой гонятся казаки. В таверне по пути он встречает Елизавету, которую прогнал Ипатьев, и теряет драгоценные минуты, пытаясь убедить ее, что она - его единственная настоящая любовь. Елизавета садится в его сани. Они успевают ускользнуть от казаков, чьи кони тонут в реке, когда под ними обрушивается мост. Но Елизавета смертельно ранена. Казанова возвращает письмо догарессе и добивается освобождения брата. Догаресса удивлена печалью Казановы и расспрашивает его о любовных похождениях. «Неужели кто-то сумел увести у вас женщину?» - спрашивает она. «Да, соперник, с которым невозможно бороться». - «Кто же?» - «Смерть».
        После Дона Сезара де Базана, Don Cesare di Bazan, 1942 и 1-го Черного орла, Aquila Nera - картин, вернувших итальянскому кино его исконную силу, авантюрность и динамичность, резко отличающиеся от мрачного каллиграфизма фашистского периода, - Фреда снимает Таинственного всадника, гораздо более личный фильм, одну из своих лучших работ. С присущей ему виртуозностью он рисует необычный портрет Казановы (Гассман - в те времена начинающий актер, для которого эта роль в кино была только 7-й - стал самым породистым и убедительным экранным Казановой) в многогранном приключенческом повествовании, напоминающем то загадочный и мрачный детектив, то диковинную и страшную, почти фантастическую сказку (сцены в Вене). Конечно, не следует забывать об интригах и холодной куртуазности, которыми Фреда оживляет свое видение XVIII в. Он виртуозно и с блеском переносит в этот век собственный мир - мир коварства, расчета и жестокости, где искренность всегда оказывается в проигрыше, где единственным источником света становятся мягкие закатные лучи. Как и всегда у Фреды, изобразительная сторона фильма (декорации, костюмы, операторская работа) в высшей степени проработана, но не является самоцелью. Она всегда чудесно сочетается с крайне динамичной концепцией повествования. Образцовыми в этом отношении являются сцены финальной санной погони, где используются все оттенки белого цвета. Они выполнены в ускоренном темпе и при всей визуальной красоте содержат нотку горького разочарования, характерную для этого автора.
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка последней части фильма (79 планов) опубликована в номере журнала «Presence du cinema», посвященном Риккардо Фреде (весна 1963 г.).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Il Cavaliere misterioso

См. также в других словарях:

  • подменить — сменить, занять место, прийти на смену, сфальcифицировать, заступить, заменить, заместить, переменить Словарь русских синонимов. подменить 1. заменить (одного другим, одно другим) 2. см. сменить 2 Словарь синонимов русского языка …   Словарь синонимов

  • ПОДМЕНИТЬ — ПОДМЕНИТЬ, подменю, подменишь, совер. (к подменивать и к подменять), кого что. Скрытно, тайком переменить, намеренно заменить. Подменить лошадь. В театре ему подменили калоши. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОДМЕНИТЬ — ПОДМЕНИТЬ, еню, енишь; нённый ( ён, ена); совер. 1. кого (что). Тайно, незаметно или нечаянно заменить другим. П. карту в колоде. Как будто подменили кого н. (стал совсем другим, неузнаваем). 2. что. Неправомерно заменить одно другим. П. деловой… …   Толковый словарь Ожегова

  • подменить — подменить, подменю, подменит и устаревающее подменит …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Подменить — сов. перех. см. подменять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • подменить — подменить, подменю, подменим, подменишь, подмените, подменит, подменят, подменя, подменил, подменила, подменило, подменили, подмени, подмените, подменивший, подменившая, подменившее, подменившие, подменившего, подменившей, подменившего,… …   Формы слов

  • подменить — подмен ить, ен ю, енит …   Русский орфографический словарь

  • подменить — (II), подменю/, ме/нишь, нят …   Орфографический словарь русского языка

  • подменить — C/A гл; 182 см. Приложение II подменю/ подме/нишь подме/нят подменённый A/B пр; 246 иск, 254 см. Приложение II …   Словарь ударений русского языка

  • подменить — Syn: заместить, заменить, заступить (уст., пр.), сменить, переменить …   Тезаурус русской деловой лексики

  • подменить — меню, менишь; подменённый; нён, нена, нено; св. 1. кого что. Тайно, незаметно заменить одно другим. Ребёнка в роддоме подменили. П. серьги на фальшивые. Точно подменили кого л. (о человеке, чей внешний облик, поведение резко изменились). 2. что… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»