-
1 подкапываться
см. подкопаться -
2 Minen legen
сущ.1) общ. минировать2) перен. закладывать мины, подложить мину (кому-л.), подкапываться (под кого-л., подо что-л.)3) воен. подкапываться под кого-л., устанавливать мины, (gegen j-n) перен. разг. плести интриги против кого-л., ставить мины -
3 anschießen
гл.1) общ. подранивать, подстреливать, начинать стрельбу (на стрелковых состязаниях), возвещать выстрелами (напр. Новый год), подбивать (самолёт), подбить (самолёт), возвещать выстрелами о начале (чего-л.), салютовать (чему-л.), начать стрельбу, приветствовать выстрелами (напр. Новый год), пристреливать (огнестрельное оружие), подстрелить (дичь)3) авиа. запускать двигатель (сжатым воздухом)4) разг. подкапываться под (кого-л.), подкапываться (под кого-л.), подсиживать (кого-л.)5) спорт. давать старт выстрелом6) воен. приводить к нормальному бою (оружие)7) горн. взрывать, выделять из раствора8) полигр. подверстывать9) спец. быстро кристаллизоваться10) ВМФ. вести пристрелку, поражать огнем -
4 anschießen
1. * vt2) подранивать, подстреливать; подбивать ( самолёт)er lief wie ein angeschossener Eber davon ≈ он умчался как угорелый3) разг. подкапываться (под кого-л.)4) возвещать выстрелами о начале (чего-л.)5) полигр. подвёрстывать2. * vi3)angeschossen kommen — примчаться; хлынуть, ударить струёй ( о воде)er kam wie ein Pfeil angeschossen — разг. он примчался стрелой -
5 Mine
I f =, -n1) рудник2) воен. минный подкопII f =, -nMinen legen — ставить ( закладывать) мины; перен. разг. подкапываться (под кого-л., подо что-л.); подложить мину (кому-л.)Minen werfen — мор. ставить мины; стрелять из миномётаMinen suchen ( räumen) — искать мины, очищать от мин; разминировать; мор. тралить миныauf eine Mine laufen — наскочить на мину, подорваться на минеauf eine Mine stoßen — наткнуться ( наскочить) на минуAnlegen von Minen — минирование, создание минного загражденияRäumen von Minen — разминирование; мор. траление мин••III f =, -nкарандашный графит, графитная палочка ( для механического карандаша); стержень с пастой ( для шариковых авторучек)IV f =, -n -
6 untergraben
I * vtобкапывать; закапывать; разрывать( заступом); перекапыватьDung untergraben — с.-х. закапывать навозII * vt1) подрывать (напр., скалу), подкапываться (подо что-л.)2) перен. подрывать, подтачивать (что-л.), вредить (чему-л.)seine Gesundheit ist untergraben — его здоровье подорвано -
7 unterwühlen
гл.1) общ. обкапывать, перекапывать, разрывать (заступом), подкапываться (подо что-л.)2) перен. подрывать (напр., скалу)3) гидр. низовой канал -
8 Mine
f. eine Mine legen подкапываться под кого/что-л.плести интриги. Der neue Kollege begann schon Minen zu legen, wir werden das nicht lange dulden, alle Minen springen lassen пустить в ход все средства. Er ließ alle Minen springen, um diesen Posten zu bekommen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mine
-
9 Wasser
n: das [etw.] ist Wasser auf jmds. Mühle это [что-л.] на руку кому-л. Wenn ihn sein Freund in seiner falschen Meinung unterstützt, ist das nicht Wasser auf seine Mühle.Mein unbesonnener Schritt war ihm nur Wasser auf die Mühle, das Wasser steht ihm bis zum Hals он в отчаянном положении, bis dahin fließt noch viel Wasser den Berg [den Rhein, die Elbe] hinunter до тех пор ещё воды много утечёт. Bis das Projekt fertig ist, fließt noch viel Wasser den Rhein hinunter.Bis er mit seinem Studium fertig ist, fließt noch viel Wasser den Berg hinuter. die Sonne zieht Wasser похоже, что будет дождьпогода хмурится. Die Sonne zieht Wasser, nimm vorsichtshalber den Regenschirm mit. Wasser hat keine Balken на воде шутить нельзя [нужна осторожность] (можно утонуть). Steig nicht in dieses halbkaputte Boot ein! Wasser hat keine Balken, du kommst schon noch mal auf meinen Hof [in mein Klosett, auf meine Toilette] Wasser trinken я ещё тебе пригожусьты ещё меня попросишь о помощи. jmdm. das Wasser abgraben подкапываться под кого-л., рыть яму кому-л. Das neu eröffnete Warenhaus wird dem kleinen Kaufmann bald das Wasser abgraben, jmdm. Wasser in den Wein gießen охлаждать чей-л. пыл. etw. zu Wasser machen провалить что-л. Da er so niederträchtig ist, will ich auch ihm seinen Plan zu Wasser machen. etw. wird zu Wasser что-л. провалилось, не удалось. Ich habe mein Staatsexamen nicht bestanden, nun sind alle meine Zukunftspläne zu Wasser geworden, etw./jmd. ist vom reinsten Wasser что/кто-л. настоящий, "чистой воды". Der Edelstein ist von reinem [reinsten] Wasser. die Strümpfe ziehen Wasser чулки спадают. Deine Strümpfe ziehen Wasser, mach sie dir mal richtig an.Junge, deine Kniestrümpfe ziehen Wasser. Zieh sie dir mal höher, jmd. kann jmdm. nicht das Wasser reichen кто-л. не годится в подмётки кому-л. Auf dem fachlichen Gebiet kann der neue Kollege unserem alten Ingenieur das Wasser nicht reichen. Er wird noch viel lernen müssen, etw. fällt ins Wasser что-л. не получилось, не состоялось. Der Plan fiel ins Wasser, weil er noch nicht konstruktionsreif war.Dieser Ausflug mußte ins Wasser fallen, da wir den Zug verpaßt hatten, jmdn. [sich] über Wasser halten поддерживать кого-л., продержаться. Durch unsere materielle Unterstützung haben wir ihn jahrelang über Wasser gehalten.Bei sparsamer Lebensführung könnte er sich bis zum Zahltag über Wasser halten, auch nur mit Wasser kochen быть [делать] как всевезде всё одинаково. Glaubst du, der Meyer ist ein Superkönner? Der kocht auch nur mit Wasser und ist nicht viel besser, als wir.Jetzt wechsele ich meine Arbeitsstelle, woanders kocht man auch nur mit Wasser. das große Wasser (Атлантический) океан. Es ist der Traum meines Jüngsten, einmal übers große Wasser zu fahren — nach Amerika oder, besser noch, nach Japan, (nahe) am [ans] Wasser gebaut haben иметь глаза на мокром месте, быть слезливым. Am besten, du erzählst ihr gar nichts von der traurigen Geschichte. Sie hat so nahe am Wasser gebaut und zerfließt gleich in Tränen. jmdm. schießt das Wasser in die Augen кого-л. душат слёзы гас ирон, Ihr schoß das Wasser in die Augen, als sie ihren Sohn betrunken auf dem Boden liegen sah. mit allen Wassern gewaschen sein пройти огонь и воду. Dieser Dieb ist mit allen Wassern gewaschen, den kriegt die Polizei nicht so leicht.Es hat keinen Zweck, ihm etwas in Finanzangelegenheiten vorzumachen, er ist mit allen Wassern gewaschen, stille Wasser sind tief в тихом омуте черти водятся. Wasser im Leib [in den Beinen] haben страдать отёками (ног). sein Wasser nicht halten können страдать недержанием мочи, sein Wasser abschlagen lassen эвф. мочиться, das Wasser läuft jmdm. von der Stirn у кого-л. пот льётся градом. Ich bin so gerannt, daß mir das Wasser von der Stirn lief. Blut und Wasser schwitzen быть в большом страхе [волнении], mir läuft das Wasser im Mund(e) zusammen у меня слюнки текут. Wenn ich die Wiener Würstchen sehe, läuft mir das Wasser im Munde zusammen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wasser
-
10 Wasser
n <-s, - uли Wässer>1) pl Wässer (редк pl Wá sser) водаflíéßendes Wásser — проточная [водопроводная] вода
Wásser tréten* — 1) плавать стоя, перебирая ногами [столбиком] 2) шутл переминаться с ноги на ногу
2) pl Wasser водоём; водыfláches Wásser — мелководье
3) pl Wässer спиртосодержащая [алкогольная] жидкость (напр лосьон, одеколон)Kölnisch Wásser — одеколон
4) тк sg слюни; лимфаj-m läuft das Wásser im Mund zusámmen разг — слюнки текут у кого-л
Er hat Wásser разг — У него водянка.
5) тк sg пот6) тк sg мочаsein Wásser [sich (D) das Wásser] ábschlagen* фам — мочиться (обыкн о мужчинах)
das Wásser nicht hálten können* — страдать недержанием мочи
7) тк sg слеза; слёзная жидкостьDas Wásser trat [schoß] ihr in die Áúgen. — У неё навернулись слёзы на глаза.
réínsten Wássers / von réínstem Wásser — 1) чистейшей воды (о драгоценных камнях) 2) перен чистейшей воды; самый настоящий
bei Wásser und Brot sítzen* устарев — сидеть на хлебе и воде
Wásser in ein Sieb [mit éínem Sieb] schöpfen — черпать [носить] воду решетом
[j-m] Wásser in den Wein gíéßen* [schütten] — отрезвить кого-л / охладить чей-л пыл
j-m nicht das Wásser réíchen können — в подмётки не годиться кому-л
da wird auch nur mit Wásser gekócht / da kóchen sie auch nur mit Wásser — везде всё одинаково / всюду так / (в этом) нет ничего особенного
das Wásser steht j-m bis zum Hals [bis zur [an die] Kéhle] — быть [находиться] в отчаянном положении
Wásser auf j-s Mühlen sein* — быть кому-л на руку
j-m das Wásser ábgraben — подкапываться под кого-л / рыть яму кому-л
nah[e] am [ans] Wásser gebáút háben* разг — иметь глаза на мокром месте / быть слезливым
ins Wásser géhen* — броситься в воду / утопиться
ins Wásser fállen* разг — провалиться / не получиться
mit állen Wássern gewáschen sein* разг — пройти огонь и воду
sich über Wásser hálten* — оказывать поддержку кому-л
j-n über Wásser hálten* — еле сводить концы с концами
bis dáhin fließt noch viel Wásser den Berg [den Bach, den Rhein] hinúnter — до тех пор много воды утечёт
Wásser hat kéíne [редк kéínen] Bálken — на воде шутить нельзя (можно утонуть)
Wásser ins Meer [in den Rhein, in die Élbe] trágen* — возить дрова в лес / ехать в Тулу со своим самоваром
ein stílles Wásser sein* — быть тише воды, ниже травы
Stílle Wásser sind [gründen] tief. — В тихом омуте черти водятся.
См. также в других словарях:
подкапываться — См … Словарь синонимов
Подкапываться — (подъ кого нибудь) иноск. искать случая повредить. Ср. По вашему, топтать въ грязь авторитеты, подкапываться подъ священнѣйшія основы общества это благонамѣренность? Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. 9. Ср. Въ прямомъ смыслѣ: непріятельскіе… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПОДКАПЫВАТЬСЯ — 1. ПОДКАПЫВАТЬСЯ1, подкапываюсь, подкапываешься, несовер. 1. несовер. к подкопаться. 2. страд. к подкапывать1. 2. ПОДКАПЫВАТЬСЯ2, подкапываюсь, подкапываешься, несовер. страд. к подкапывать2. Толковый сл … Толковый словарь Ушакова
ПОДКАПЫВАТЬСЯ — 1. ПОДКАПЫВАТЬСЯ1, подкапываюсь, подкапываешься, несовер. 1. несовер. к подкопаться. 2. страд. к подкапывать1. 2. ПОДКАПЫВАТЬСЯ2, подкапываюсь, подкапываешься, несовер. страд. к подкапывать2. Толковый сл … Толковый словарь Ушакова
подкапываться — ПОДКАПЫВАТЬ(СЯ) см. подкопать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
подкапываться — (под кого нибудь) иноск.: искать случая повредить Ср. По вашему, топтать в грязь авторитеты, подкапываться под священнейшие основы общества это благонамеренность? Салтыков. Благонамеренные речи. 9. Ср. В прямом смысле: неприятельские подкопы… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Подкапываться — I несов. страд. к гл. подкапывать I II несов. 1. Копая, раскапывая в основании чего либо землю, проникать куда либо. отт. Прокапывать в земле проход, делать подкоп. 2. перен. разг. Происками, интригами вредить кому либо, чему либо. отт.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Подкапываться — I несов. страд. к гл. подкапывать I II несов. 1. Копая, раскапывая в основании чего либо землю, проникать куда либо. отт. Прокапывать в земле проход, делать подкоп. 2. перен. разг. Происками, интригами вредить кому либо, чему либо. отт.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
подкапываться — подкапываться, подкапываюсь, подкапываемся, подкапываешься, подкапываетесь, подкапывается, подкапываются, подкапываясь, подкапывался, подкапывалась, подкапывалось, подкапывались, подкапывайся, подкапывайтесь, подкапывающийся, подкапывающаяся,… … Формы слов
подкапываться — подк апываться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
подкапываться — (I), подка/пываю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка