Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

пленный

  • 1 пленный

    1) прил. cautivo
    2) м. prisionero m, cautivo m

    БИРС > пленный

  • 2 cautivo

    1. adj
    1) пленный, военнопленный
    2. m
    пленный; пленник

    БИРС > cautivo

  • 3 cautivo

    1. adj
    1) пленный, военнопленный
    2) уст. больной, несчастный
    2. m
    пленный; пленник

    Universal diccionario español-ruso > cautivo

  • 4 prisionero

    БИРС > prisionero

  • 5 гроб

    м. (мн. гробы́, гроба́)
    1) ataúd m, féretro m, caja de muerto
    2) уст. ( гробница) tumba f, sepultura f, sepulcro m
    3) в знач. сказ. прост. ( конец) es el sanseacabó
    ••
    (по́мнить, быть ве́рным) до гроба — (recordar, ser fiel) hasta la tumba
    по гроб (жи́зни) прост. — hasta la muerte
    гроб пова́пленный библ.sepulcro blanqueado
    гроб с му́зыкой разг.esto es el acabóse
    идти́ за гробом — acompañar al duelo
    вогна́ть (вколоти́ть, свести́) в гроб — llevar a la tumba
    в гроб гляде́ть (смотре́ть) — estar en trance (en peligro) de muerte
    хоть в гроб ложи́сь — estar más perdido que Carracuca
    кра́ше в гроб кладу́т — ≈ tener cara de cirio
    стоя́ть одно́й ного́й в гробу́ разг.estar con un pie en la tumba
    в гробу́ (я) тебя́ ви́дел! прост. презр. — ¡me importas un bledo!, ¡te tengo en poco!

    БИРС > гроб

  • 6 жарко

    1) нареч. calurosamente
    жа́рко нато́пленный — muy calentado (cuarto, etc.)
    2) безл. в знач. сказ. hace calor
    в ко́мнате, на у́лице жа́рко — en la habitación, en la calle hace calor
    мне жа́рко — tengo calor
    3) нареч. ( пылко) ardientemente; apasionadamente ( страстно)
    жа́рко спо́рить — disputar con ardor
    жа́рко целова́ть — besar apasionadamente
    4) нареч. ( напряженно) intensamente, violentamente
    ••
    не́бу бу́дет (ста́нет) жа́рко разг.va a arder Troya

    БИРС > жарко

  • 7 повапленный

    прил.
    пова́пленный гроб уст.sepulcro blanqueado

    БИРС > повапленный

  • 8 случай

    м.
    1) caso m; hecho m (факт, явление); incidente m, acontecimiento m ( происшествие)
    несча́стный слу́чай — accidente m
    непредви́денный слу́чай — caso fortuito
    возмо́жный слу́чай — eventualidad f
    сме́ртный слу́чай — accidente mortal
    осо́бый слу́чай — caso especial
    неле́пый слу́чай — absurdidad f, disparate m
    типи́чный слу́чай — caso típico
    в отде́льных слу́чаях — en algunos casos
    в ре́дких слу́чаях — rara vez
    во мно́гих слу́чаях — frecuentemente, en muchos casos
    в слу́чае чего́-либо — dado el caso, una vez que, en caso de (que)
    в слу́чае, е́сли — en caso de que
    в слу́чае на́добности — en caso de necesidad
    в тако́м слу́чае — en este caso
    в кра́йнем слу́чае — en caso extremo
    в проти́вном слу́чае — en caso contrario
    в да́нном слу́чае — en este caso (concreto)
    в ху́дшем слу́чае — en el peor caso, poniéndose en lo peor
    в лу́чшем слу́чае — en el mejor de los casos
    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso, de ninguna forma (manera); por nada en el mundo ( ни за что на свете)
    во вся́ком слу́чае — en todo caso
    при вся́ком слу́чае — a cada instante, en cada caso (ocasión)
    на вся́кий (пожа́рный) слу́чай — por si acaso; por si las moscas
    2) ( возможность) ocasión f, oportunidad f; chance m (Ю. Ам.)
    при слу́чае — si llega el caso, en caso necesario
    (вос)по́льзоваться слу́чаем — aprovechar la ocasión
    упусти́ть удо́бный слу́чай — perder una buena ocasión
    мне предста́вился прекра́сный слу́чай — tuve una magnífica ocasión (para)
    игра́ слу́чая — juegos de azar
    неповтори́мый слу́чай — un azar irrepetible
    нельзя́ полага́ться на слу́чай — no hay que correr la suerte
    полага́ться на слу́чай — confiar en su fortuna( suerte)
    слу́чай помо́г ему́ найти́ рабо́ту — tuvo la fortuna (la suerte) de encontrar un empleo
    ••
    по слу́чаю ( чего-либо) — con motivo (de)
    купи́ть по слу́чаю — comprar de ocasión
    (ку́пленный) по слу́чаю — (comprado) de lance (de ocasión)
    от слу́чая к слу́чаю — de cuando en cuando
    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    БИРС > случай

  • 9 язык

    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f
    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f
    2) ( кушанье) lengua f
    копченый язы́к — lengua ahumada
    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)
    родно́й язы́к — lengua materna
    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
    иностра́нный язы́к — lengua extranjera
    литерату́рный язы́к — lengua literaria
    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)
    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones
    мертвый язы́к — lengua muerta
    но́вые языки́ — lenguas modernas
    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos
    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)
    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida
    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m
    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua
    5) (ко́локола) badajo m
    ••
    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra
    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire( a paseo)
    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)
    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete
    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire
    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua
    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)
    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano
    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo
    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua
    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)
    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!
    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!
    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)
    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta
    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
    язы́к до Ки́ева доведет погов. — quien lengua ha, a Roma va
    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lengua
    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)
    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)
    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)
    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua
    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso
    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar
    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa
    слаб на язы́к — tiene mucha lengua
    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua
    злой язы́к — mala lengua
    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga
    язы́к без косте́й — la sinhueso
    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo
    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra
    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar
    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua
    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    БИРС > язык

  • 10 cautivo

    сущ.
    общ. раб, пленник, пленный

    Испанско-русский универсальный словарь > cautivo

  • 11 lengua

    сущ.
    1) общ. весть, наречие, речь, жало (змеи), известие, переводчик, язык, язык колокола
    2) воен. (пленный) язык
    3) тех. язык (см.тж. lenguaje)

    Испанско-русский универсальный словарь > lengua

  • 12 prisionero

    сущ.
    1) общ. пленник, пленный
    2) воен. язык
    3) тех. установочный болт, призонный болт, шпилька, штифт
    4) юр. арестованный, заключённый, обвиняемый, содержащийся на гауптвахте, содержащийся под стражей

    Испанско-русский универсальный словарь > prisionero

  • 13 colo

    I adj; Арг.
    1) безу́хий
    2) безро́гий, комо́лый
    3) тупо́й, зату́пленный
    4) коро́ткий
    5) нн. поме́шанный, сумасше́дший
    II m
    1) Ч. лак, политу́ра
    2) поли́ва, глазу́рь ( гончарная)

    Diccionario español-ruso. América Latina > colo

  • 14 chuche

    1. adj; Ч.
    1) тупо́й, зату́пленный
    2) смо́рщенный
    2. interj; Ц. Ам.
    (употребляется для выражения удивления, восторга, испуга, радости и т.п.) чу́че!

    Diccionario español-ruso. América Latina > chuche

  • 15 morro

    I adj; Кол.; нн.
    тупо́й, зату́пленный; тупоно́сый
    II m; Дом. Р.; нн.
    голова́; башка́
    III m; Дом. Р.; нн.
    насме́шка, издёвка

    Diccionario español-ruso. América Latina > morro

  • 16 toqueado

    adj; Арг., Ур.
    подку́пленный

    Diccionario español-ruso. América Latina > toqueado

  • 17 adquisición

    f
    1) приобрете́ние; поку́пка

    de reciente adquisición — неда́вно ку́пленный

    2) (при)обрете́ние, приня́тие чего; овладе́ние чем
    3) pred шутл нахо́дка; клад; сокро́вище

    ¡es una verdadera adquisición! — вот сча́стье привали́ло!

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > adquisición

  • 18 romo

    adj
    а) зату́пленный
    б) перен глу́пый; тупоголо́вый
    2) тупоно́сый

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > romo

  • 19 sepulcro blanqueado

    гроб пова́пленный

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > sepulcro blanqueado

  • 20 Cautivo

    букв.пленный, пленник. Песо. аргентинская национальная валюта
    Peso de moneda nacional.

    Diccionario español-ruso de la jerga > Cautivo

См. также в других словарях:

  • ПЛЕННЫЙ — ПЛЕННЫЙ, пленная, пленное. 1. Находящийся в плену, взятый в плен. Пленный воин. || в знач. сущ. пленный, ого, муж. Военный, взятый в плен неприятелем. Захватили много пленных. Прибыла новая партия пленных. 2. перен. Находящийся под властью чего… …   Толковый словарь Ушакова

  • пленный — военнопленный, пленник, полонянин, язык, полоняник Словарь русских синонимов. пленный пленник; полонянин (устар. и народно поэт.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Пленный — человек (военнослужащий), захваченный противником в плен. «Пленный» российско болгарский кинофильм А. Учителя (2008) …   Википедия

  • ПЛЕННЫЙ — ПЛЕННЫЙ, ая, ое. Взятый в плен, находящийся в плену. П. солдат. Освободить пленных (сущ.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • пленный — I см. пленный; ого; м. II ая, ое. см. тж. пленный, пленная Взятый в плен, находящийся в плену. Шествие пленных солдат. Пле/нный лётчик …   Словарь многих выражений

  • пленный — ПЛЕННИК, а, ПЛЕННЫЙ, ого, м. Тот, кто плохо работает, халтурит. Пленные, а не грузчики …   Словарь русского арго

  • "Пленный рыцарь" — «ПЛЕННЫЙ РЫЦАРЬ», стих. зрелого Л. (1840?). Тематически связано с более ранними стих. тюремного цикла «Желаньем», «Узником». Принято считать, что это стих., как и «Соседка», написано Л. во время ареста за дуэль с Э. Барантом. В стих. использована …   Лермонтовская энциклопедия

  • Пленный (значения) — Пленный: см. Плен Пленный (фильм) …   Википедия

  • Пленный (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пленный. Пленный …   Википедия

  • Пленный (картина) — …   Википедия

  • Пленный король — Джозеф Райт Пленный король, 1772 или 1773 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»