Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

плач

  • 1 cry

    {krai}
    I. 1. викам, рева, крещя, надавам вик/рев, извиквам, възкликвам, вия, рева, лая
    an evil that cries for remedy крещящо зло
    to CRY shares/halves искам си частта, искам да делим поравно
    2. плача, рева
    to CRY one's eyes/heart out изплаквам си очите, плача сърцераздирателно
    to CRY oneself to sleep заспивам с плач
    3. разгласявам, обявявам, рекламирам (стока)
    to CRY stinking fish хуля собствената си стока, изкарвам кирливите си ризи наяве
    to CRY shame on осъждам, порицавам
    for CRYing out loud! разг. за бога! дявол да го вземе!
    cry away плача силно/неспирно, изплаквам си (мъката) и ми олеква
    cry down осъждам, порицавам, омаловажавам, подценявам, заглушавам (някого) с викове, отхвърлям (с протестни вихове)
    cry off отказвам се от (сделка, уговорка и пр.)
    cry out извиквам, викам, възклицавам, обявявам на всеуслошание
    to CRY out against протестирам шумно против
    to CRY out for искам, изисквам, прен. плача за
    cry up превъзнасям, възхвалявам, хваля
    II. 1. вик, рев, крясък, писък, вой, лай
    much/great CRY and little wool много шум за нищо
    to give/set up/raise/utter a CRY надавам вик
    within CRY докъдето ти се чува/стига гласът
    2. плач, рев
    to have a good CRY наплаквам се (хубаво), давам воля на сълзите си
    to have one's CRY out наплаквам се
    3. (по) вик, призив, апел, пол. лозунг
    to follow the CRY присъединявам се към дадено движение, нареждам се под лозунга/призива
    the popular CRY гласът на народа
    4. мълва, слух, общо мнение/искане
    5. хайка
    6. реклама, рекламиране, вик на уличен продавач (за рекламиране на стоката му)
    a far/long CRY from много далеч от, съвсем различен от (очакваното)
    to be in full CRY преследвам устремено с лай, прен. преследвам/нападам яростно
    he fled with the street in full CRY after him той хукна да бяга, сподирен от всички хора на улицата
    * * *
    {krai} v 1. викам; рева; крещя; надавам вик/рев, извиквам; възкли(2) {krai} n 1. вик; рев; крясък; писък; вой, лай; much/great cry a
    * * *
    рев; рева; обявявам; писък; плач; плача; призив; апел; вой; вия; викам; вик; възкликвам; разгласявам; зов; крещя; лая; лай;
    * * *
    1. (по) вик, призив, апел, пол. лозунг 2. a far/long cry from много далеч от, съвсем различен от (очакваното) 3. an evil that cries for remedy крещящо зло 4. cry away плача силно/неспирно, изплаквам си (мъката) и ми олеква 5. cry down осъждам, порицавам, омаловажавам, подценявам, заглушавам (някого) с викове, отхвърлям (с протестни вихове) 6. cry off отказвам се от (сделка, уговорка и пр.) 7. cry out извиквам, викам, възклицавам, обявявам на всеуслошание 8. cry up превъзнасям, възхвалявам, хваля 9. for crying out loud! разг. за бога! дявол да го вземе! 10. he fled with the street in full cry after him той хукна да бяга, сподирен от всички хора на улицата 11. i. викам, рева, крещя, надавам вик/рев, извиквам, възкликвам, вия, рева, лая 12. ii. вик, рев, крясък, писък, вой, лай 13. much/great cry and little wool много шум за нищо 14. the popular cry гласът на народа 15. to be in full cry преследвам устремено с лай, прен. преследвам/нападам яростно 16. to cry one's eyes/heart out изплаквам си очите, плача сърцераздирателно 17. to cry oneself to sleep заспивам с плач 18. to cry out against протестирам шумно против 19. to cry out for искам, изисквам, прен. плача за 20. to cry shame on осъждам, порицавам 21. to cry shares/halves искам си частта, искам да делим поравно 22. to cry stinking fish хуля собствената си стока, изкарвам кирливите си ризи наяве 23. to follow the cry присъединявам се към дадено движение, нареждам се под лозунга/призива 24. to give/set up/raise/utter a cry надавам вик 25. to have a good cry наплаквам се (хубаво), давам воля на сълзите си 26. to have one's cry out наплаквам се 27. within cry докъдето ти се чува/стига гласът 28. мълва, слух, общо мнение/искане 29. плач, рев 30. плача, рева 31. разгласявам, обявявам, рекламирам (стока) 32. реклама, рекламиране, вик на уличен продавач (за рекламиране на стоката му) 33. хайка
    * * *
    cry [krai] I. v 1. викам, рева, крещя; надавам вик (рев); извиквам; to \cry unto God призовавам Бога; to \cry out against s.th. викам срещу нещо; to \cry peccavi признавам вината си; an evil that cries for remedy крещящо зло; to \cry wolf вдигам лъжлива тревога; to \cry shame upon осъждам, порицавам; to \cry quits предавам се; отстъпвам; отказвам се; for \crying out loud за Бога, по дяволите (емфатично при недоволство); 2. плача, рева; there is no use \crying over spilt milk станалото станало; to \cry for joy плача от радост; to \cry ( sob) o.s. to sleep заспивам с плач, заспивам със сълзи на очи; 3. вия, рева, лая (за животни); 4. разгласявам, обявявам; 5. възклицавам; извиквам; II. n 1. вик, рев; крясък; писък; much \cry and little wool много шум за нищо; within \cry докъдето се чува гласът; to give ( set up, raise, utter) a \cry надавам вик; it is a far \cry from here то е много далеч оттук; their lives are a far \cry from his own poor childhood техният живот беше нещо съвсем различно от неговото бедно детство; 2. вой, рев, крясък, писък (на животно); the \cry of the rook крясъкът на врана; in full \cry с пълна сила, с пълна пара; ожесточено, настървено; 3. плач, рев; she had a good \cry тя се наплака, тя добре си поплака; тя даде воля на сълзите си; 4. вой, рев; лай; 5. вик, повик, призив, апел; полит. лозунг (и rallying \cry);а war \cry боен вик, война; cries of outrage бурни протести; вълна на недоволство.

    English-Bulgarian dictionary > cry

  • 2 blubber

    {'blʌbə}
    I. 1. китова мас, тлъстини
    2. плач, хленч
    II. a подут, издут, дебел, издаден (за устнй)
    III. 1. плача с глас, хълцам, цивря
    2. говоря плачешком/хълцайки
    3. измокрям се/подпухвам/разкривявам се от плач (за лице)
    * * *
    {'bl^bъ} n 1. китова мас; тлъстини; 2. плач, хленч. (2) а подут, издут, дебел, издаден (за устнй).{3} v 1. плача с глас; хълцам; цивря; 2. говоря плачешком/
    * * *
    цивря; рева;
    * * *
    1. i. китова мас, тлъстини 2. ii. a подут, издут, дебел, издаден (за устнй) 3. iii. плача с глас, хълцам, цивря 4. говоря плачешком/хълцайки 5. измокрям се/подпухвам/разкривявам се от плач (за лице) 6. плач, хленч
    * * *
    blubber[´blʌbə] I. v 1. плача, рева, цивря; to \blubber out казвам нещо през сълзи (плачейки); 2. изкривявам се от плач (за лицето); II. blubber adj издут (за устни); \blubber-lipped с издути устни; III. blubber n 1. китова мас; 2. медуза.

    English-Bulgarian dictionary > blubber

  • 3 mourning

    {'mɔ:niŋ}
    1. скърбене, плач, ридание, оплакване
    2. траур
    in MOURNING в траур
    прен. sl посинял (за око-от удар)
    sl. мръсен, черен (за нокти)
    3. attr траурен
    * * *
    {'mъ:nin} n 1. скърбене; плач, ридание, оплакване; 2. траур;
    * * *
    траур; скърбящ; скърбене; ридание; оплакване; посинял; плач;
    * * *
    1. attr траурен 2. in mourning в траур 3. sl. мръсен, черен (за нокти) 4. прен. sl посинял (за око-от удар) 5. скърбене, плач, ридание, оплакване 6. траур
    * * *
    mourning[´mɔ:niʃ] I. n 1. скърб; плач, ридание, оплакване; 2. траур; to go into \mourning слагам (обличам се в) траур; complimentary \mourning носене на траур (но не за роднина); in \mourning в траур; прен. посинял, почернял (за око от удар); монокъл"; мръсен, черен (за нокти); 3. attr траурен; \mourning band траурна лента за ръката; II. adj скърбящ, жалеещ; FONT face=Times_Deutsch◊ adv mourningly.

    English-Bulgarian dictionary > mourning

  • 4 plaint

    {pleint}
    1. юр. иск, жалба, тъжба
    2. ост. плач, оплакване, ридание, вопъл
    * * *
    {pleint} n 1. юр. иск; жалба, тъжба; 2. ост. плач, оплакване;
    * * *
    n иск, жалба;plaint; n 1. юр. иск; жалба, тъжба; 2. ост. плач, оплакване; ридание, вопъл.
    * * *
    1. ост. плач, оплакване, ридание, вопъл 2. юр. иск, жалба, тъжба
    * * *
    plaint[´pleint] n 1. ост., поет. плач, оплакване; ридание, вопъл, стенание; 2. юрид. иск; жалба, тъжба.

    English-Bulgarian dictionary > plaint

  • 5 weep

    {wi:p}
    I. 1. плача, ридая
    оплаквам (for, over)
    to WEEP one's fill, to WEEP oneself out наплаквам се
    to WEEP one's eyes out изплаквам си очите
    to WEEP one's heart out плача горчиво/неутешимо
    2. покривам се с капки/влага, сълзя, капя, прокапвам
    II. n плакане, плач
    to have a good WEEP наплаквам се
    * * *
    {wi:p} v (wept) 1. плача, ридая; оплаквам (for, over); to weep o.'s(2) {wi:p} n плакане, плач; to have a good weep наплаквам се.
    * * *
    пискам; плача;
    * * *
    1. i. плача, ридая 2. ii. n плакане, плач 3. to have a good weep наплаквам се 4. to weep one's eyes out изплаквам си очите 5. to weep one's fill, to weep oneself out наплаквам се 6. to weep one's heart out плача горчиво/неутешимо 7. оплаквам (for, over) 8. покривам се с капки/влага, сълзя, капя, прокапвам
    * * *
    weep [wi:p] I. v ( wept [wept]) 1. книж. плача; ридая; оплаквам ( for, over); she wept for joy ( with pain) тя плака от радост (болка); to \weep o.'s fill, to \weep o.s. out наплаквам се; 2. покривам се с капки (силна влага); сълзя; капя, прокапвам; 3.: to \weep away прекарвам ( време) в плач; II. n плач, плакане, рев.

    English-Bulgarian dictionary > weep

  • 6 boohoo

    1. n рев, силен плач
    2. v плача, рева
    * * *
    1 n рев, силен плач;2 v плача, рев
    * * *
    1. n рев, силен плач 2. v плача, рева
    * * *
    boohoo[bu:´hu:] I. n плач, рев, вик, писък; II. v плача, рева, викам, пискам.

    English-Bulgarian dictionary > boohoo

  • 7 sob

    {sɔb}
    I. 1. ридая, плача, хълцам, хлипам
    to SOB one's heart out плача сърцераздирателно
    2. to SOB out (раз) казвам хлипайки/хълцайки
    II. n ридание, хълцане, сподавен плач
    * * *
    {sъb} v (-bb-) 1. ридая, плача, хълцам, хлипам; to sob o.'s heart o(2) {sъb} n ридание, хълцане, сподавен плач.
    * * *
    хълцам; ридая;
    * * *
    1. i. ридая, плача, хълцам, хлипам 2. ii. n ридание, хълцане, сподавен плач 3. to sob one's heart out плача сърцераздирателно 4. to sob out (раз) казвам хлипайки/хълцайки
    * * *
    sob[sɔb] I. v (- bb-) ридая, хълцам, хлипам, плача; to \sob out изхлипвам, изплаквам си болката; разказвам нещо плачейки; \sob story сърцераздирателна история; \sob sister писателка на сантиментални истории; to \sob o.'s heart плача сърцераздирателно; to \sob o.s. to sleep заспивам със сълзи на очи; II. n ридание, сподавен плач, хълцане, хлипане.

    English-Bulgarian dictionary > sob

  • 8 crying

    {'kraiiŋ}
    1. плачещ, ревящ, викащ
    2. крещящ, въпиющ (за нужда, неправда и пр.), флагрантен
    CRYING shame безобразие
    * * *
    {'kraiin} a 1. плачещ, ревящ; викащ; 2. крещящ, въпиющ (за нуж
    * * *
    рев; ревящ; плачещ; плачене; плач; въпиещ; викане; викащ; разплакан; крещящ;
    * * *
    1. crying shame безобразие 2. крещящ, въпиющ (за нужда, неправда и пр.), флагрантен 3. плачещ, ревящ, викащ
    * * *
    crying[´kraiiʃ] I. adj 1. плачещ; викащ; кряскащ, ревящ; she burst out \crying тя избухна в плач, тя се заля в сълзи; 2. крещящ, въпиещ; флагрантен; a \crying shame нечуван (голям) срам; 3. неотложен, спешен; a \crying need неотложна нужда; II. n 1. плачене, плач; 2. викане, реване, рев; for \crying out loud! ам. разг. за Бога! дявол да го вземе!

    English-Bulgarian dictionary > crying

  • 9 lamentation

    {,læmen'teiʃn}
    n ридание, вопъл, оплакване, жалба
    the LAMENTATION s (of Jeremiah) библ. плач Йеремиев
    * * *
    {,lamen'teishn} n ридание, вопъл, оплакване, жалба; the L.
    * * *
    ридание; оплакване; вопъл; жалба;
    * * *
    1. n ридание, вопъл, оплакване, жалба 2. the lamentation s (of jeremiah) библ. плач Йеремиев
    * * *
    lamentation[¸læmən´teiʃən] n ридание, вопъл, оплакване, жалба; the \lamentations of Jeremiah плач Йеремиев.

    English-Bulgarian dictionary > lamentation

  • 10 laugh

    {la:f}
    I. 1. смея се
    to LAUGH to oneself, to LAUGH inwardly смея се вътрешно
    don't make me LAUGH разг. ирон. не ме разсмивай, не ставай смешен
    he LAUGHs best who LAUGHs last, he who LAUGHs last LAUGHs longest най-добре се смее, който последен се смее
    to LAUGH one's head off смея се от сърце, заливам се от смях
    to LAUGH on the other/wrong side of one's face/mouth от смях го обръщам на плач
    2. смея се, присмивам се на (at)
    to LAUGH in someone's face изсмивам се (презрително) в лицето на някого
    to LAUGH someone to scorn подигравам се на/осмивам някого
    3. веселя се, шегувам се
    4. излъчвам спокойствие/радост, засмян съм
    5. изразявам/казвам чрез смях
    her eyes LAUGHed acceptance засмените очи показваха/издаваха. че тя приема
    laugh at смея се, усмихвам се на (шeга и пр.), присмивам се/подигравам се на, пренебретвам, приемам с безразличие (трудности и пр.)
    laugh away прогонвам, разсейвам (страх, тревога и пр.) със смях, прекарвам/убивам (време) в смях и шеги
    laugh down провалям/отхвърлям (предложение) със смях, принуждавам (оратор) да замлъкне (със смях)
    laugh off разг. измъквам се/отървавам се (от неудобно положение) със смях, обръщам на шега (опасно, неудобно положение), омаловажавам (неуспех, грешка), като го обръщам на шега
    laugh over разисквам (нещо) със смях/като нещо несериозно
    laugh out изсмивам се
    to LAUGH someone out of разсейвам (лошо настроение у някого) със смях
    отучвам някого (от лош нaвик и пр.) с подигравки
    to LAUGH an accusation/a story out of court отхвърлям обвинение/изявление и пр. с присмех
    II. 1. смях
    to have a hearty LAUGH смея се от сърце
    to force a LAUGH, to give a forced LAUGH смея се насила/с половин уста
    2. ирон. насмешка, присмех, подигравка
    to have/get the LAUGH of/at/on someone разг. надвивам някого в спор, поставям някого в унизително положение, поставям някого на място с отговора си
    the LAUGH was against me изпаднах в смешно положение
    to have the LAUGH on one's side поставям противника в смешно положение
    to join in the LAUGH смея се наред с другите, когато ми се подиграват
    * * *
    {la:f} v 1. смея се; to laugh to o.s., to laugh inwardly смея се вътреш(2) {la:f} n 1. смях; to have a hearty laugh смея се от сърце; to f
    * * *
    смея се; смях; веселя се;
    * * *
    1. don't make me laugh разг. ирон. не ме разсмивай, не ставай смешен 2. he laughs best who laughs last, he who laughs last laughs longest най-добре се смее, който последен се смее 3. her eyes laughed acceptance засмените очи показваха/издаваха. че тя приема 4. i. смея се 5. ii. смях 6. laugh at смея се, усмихвам се на (шeга и пр.), присмивам се/подигравам се на, пренебретвам, приемам с безразличие (трудности и пр.) 7. laugh away прогонвам, разсейвам (страх, тревога и пр.) със смях, прекарвам/убивам (време) в смях и шеги 8. laugh down провалям/отхвърлям (предложение) със смях, принуждавам (оратор) да замлъкне (със смях) 9. laugh off разг. измъквам се/отървавам се (от неудобно положение) със смях, обръщам на шега (опасно, неудобно положение), омаловажавам (неуспех, грешка), като го обръщам на шега 10. laugh out изсмивам се 11. laugh over разисквам (нещо) със смях/като нещо несериозно 12. the laugh was against me изпаднах в смешно положение 13. to force a laugh, to give a forced laugh смея се насила/с половин уста 14. to have a hearty laugh смея се от сърце 15. to have the laugh on one's side поставям противника в смешно положение 16. to have/get the laugh of/at/on someone разг. надвивам някого в спор, поставям някого в унизително положение, поставям някого на място с отговора си 17. to join in the laugh смея се наред с другите, когато ми се подиграват 18. to laugh an accusation/a story out of court отхвърлям обвинение/изявление и пр. с присмех 19. to laugh in someone's face изсмивам се (презрително) в лицето на някого 20. to laugh on the other/wrong side of one's face/mouth от смях го обръщам на плач 21. to laugh one's head off смея се от сърце, заливам се от смях 22. to laugh someone out of разсейвам (лошо настроение у някого) със смях 23. to laugh someone to scorn подигравам се на/осмивам някого 24. to laugh to oneself, to laugh inwardly смея се вътрешно 25. веселя се, шегувам се 26. излъчвам спокойствие/радост, засмян съм 27. изразявам/казвам чрез смях 28. ирон. насмешка, присмех, подигравка 29. отучвам някого (от лош нaвик и пр.) с подигравки 30. смея се, присмивам се на (at)
    * * *
    laugh [la:f] I. v 1. смея се; to \laugh to o.s., to \laugh inwardly смея се вътрешно; to \laugh like a drain смея се гръмогласно, съдирам се от смях; to \laugh in/up o.'s sleeve смея се под мустак; to \laugh s.o. out of countenance присмивам се на, взимам някого на подбив; to \laugh on the wrong side of o.'s face ( mouth) от смях го обръщам на плач; 2. смея се на (шега и пр.) (с at, over); 3. веселя се, шегувам се; 4. смея се, подигравам се на (at); 5. присмивам се на, не обръщам внимание на (опасности, съдбата, несгоди и пр.) (at); 6. засмян съм, усмихвам се, излъчвам радост (за пейзаж и пр.); 7. изразявам чрез смях; her eyes \laughed an acceptance смехът в очите ѝ показваше, че приема; to \laugh all the way to the bank печеля много пари без да си давам много труд, лесно изкарвам пари; he who \laughs last \laughs longest който последен се смее, той се смее най-добре; to \laugh in s.o.'s face изсмивам се в лицето на някого; II. n 1. смях; to have the last \laugh тържествувам, триумфирам, празнувам победа; to burst into a ( loud) \laugh прихвам да се смея; to force a \laugh, to give a forced \laugh смея се насила, с половин уста; to raise a \laugh предизвиквам (възбуждам) смях; to have ( get) the \laugh of (at, on) s.o. поставям някого в смешно положение; the \laugh was against me изпаднах в смешно положение; he loves a ( good) \laugh обича да се смее; good for a \laugh забавен (но нищо повече); 2. нещо смешно (забавно); that holiday was a \laugh оная ваканция беше много забавна.

    English-Bulgarian dictionary > laugh

  • 11 stifle

    {staifl}
    I. 1. душа, задушавам (се) (от горещина, пушек и пр.), удушавам
    2. гася, потушавам, угасявам (огън), потискам, сподавям (стон и пр.), сдържам, спирам (плач и пр.)
    3. потъпквам, смазвам, задушавам (въстание)
    4. потулям, замазвам, заливосвам
    II. n колянна става (на кон, куче и пр.) (и STIFLE-joint)
    * * *
    {staifl} v 1. душа, задушавам (се) (от горещина, пушек и пр.);(2) {staifl} n колянна става (на кон, куче и пр.) (и stifle-joint).
    * * *
    удушавам; сдържам; потъпквам; гася; душа; задушавам;
    * * *
    1. i. душа, задушавам (се) (от горещина, пушек и пр.), удушавам 2. ii. n колянна става (на кон, куче и пр.) (и stifle-joint) 3. гася, потушавам, угасявам (огън), потискам, сподавям (стон и пр.), сдържам, спирам (плач и пр.) 4. потулям, замазвам, заливосвам 5. потъпквам, смазвам, задушавам (въстание)
    * * *
    stifle [staifl] I. v 1. потъпквам, потушавам, смазвам ( въстание); убивам, премахвам, ликвидирам; 2. гася, угасям ( огън); сподавям (стон и пр.), сдържам, спирам (плач и пр.); 3. душа, задушавам (се), удушавам; I'm stifling in this heat ще умра от горещина; 4. потулвам, замазвам; II. stifle n коленна става (на кон).

    English-Bulgarian dictionary > stifle

  • 12 break

    {breik}
    I. 1. чупя (се), отчупвам (се), сцепвам (се), начупвам (се), троша (се), разбивам (се), къртя (се)
    to BREAK the ground разоравам/обръщам (земя), правя първите копки, започвам разкопки, подготвям почвата (и прен.), започвам работа
    to BREAK the skin of one's knee ожулвам/обелвам/одирам кожата на коляното си
    2. начевам (хляб и пр.), развалям, разбивам на дребно (пари)
    3. скъсвам (се) (за конец, въже и пр.)
    to BREAK a blood-vessel пуква ми се кръвоносен съд
    4. пробивам се, пуквам се (за цирей и пр.)
    5. разкъсвам се. разпръсвам се (за облачност)
    6. разразявам се (за буря)
    7. откривам се, разкривам се (за гледка)
    8. разпръсвам. разстройвам (войска)
    9. нарушавам, развалям, накърнявам, прекъсвам (закон, споразумение и пр.)
    to BREAK a set развалям сервиз/комплект, продавам го на части
    to BREAK step не вървя в крак/такт
    to BREAK bounds воен. излизам без позволение, самоотлъчвам се
    10. прекъсвам, прекратявам
    to BREAK for coffee правя кратка почивка, за да (из) пия (едно) кафе
    to BREAK from work прекъсвам работа за кратка почивка
    to BREAK camp вдигам лагер
    11. пресичам се, секвам от вълнение и пр., променям се, мутирам (за глас)
    12. ломя, сломявам (дух, воля, съпротивa и пр.)
    to BREAK someone /oneself of a habit отучвам някого/себе си от навик
    to BREAK one's heart умирам от мъка (over за, заради)
    to BREAK someone's heart разбивам сърцето на някого
    13. намалявам силата на, обуздавам (стихия, удар и пр.)
    14. опитомявам, укротявам, обучавам, тренирам (кон и пр.)
    15. разорявам (се), докарвам до фалит
    16. унищожавам, разсипвам (и прен.)
    17. понижавам, разжалвам
    18. провалям (стачкa)
    19. избягвам (от затвор и пр.)
    to BREAK free/loose отскубвам се, избягвам
    20. разчиствам/проправям път
    21. разбивам (нос), счупвам (врат, гръб и пр.)
    22. променям се внезапно, развалям се (за време), намалявам, преминавам (за студ, горещина и пр.)
    23. крикет отклонявам се, криввам (за топка)
    24. променям хода си (за кон)
    25. развивам се, случвам се, ставам
    26. опровергавам, доказвам неверността/несъстоятелността на (алиби и пр.)
    27. влошавам се (за здравe)
    28. внезапно/рязко спадам (за цени)
    29. ам. пресичам се (за сметана и пр.)
    to BREAK with скъсвам връзките си/разделям се с
    the day broke зората се пукна/сипна, зазори се, започна да се разсъмва
    to BREAK a flag развивам знаме
    to BREAK even приключвам (сделка и пр.) без загуба и без печалба
    to BREAK a leg ам. изпълнявам с успех (роля, музикално произведение), break away откъсвам (се), отделям (се), отцепвам (се) (и прен.), освобождавам (се), отклонявам (се)
    избягвам (from от)
    скъсвам (with с), изоставям, разпръсвам се (за мрак и пр.)
    break down руша, събарям (се), разбивам, рухвам, грохвам, сломявам (се), прекъсвам, нарушавам, осуетявам, унищожавам, разладам се, разтурям се, съсипвам се, претърпявам авария, повреждам се, претърпявам неуспех, провалям се, бивам осуетен, загубвам самообладание, не издържам, разплаквам се, анализирам, категоризирам, класифицирам, хим. разлагам, смекчавам (цветове, бои)
    break forth бликвам, пробивам, появявам се внезапно, избухвам (в смях, плач и пр.)
    break in вмъквам се (за крадец), нахлувам, намесвам се в, прекъсвам (разговор), укротявам. опитомявам, дресирам (кон и пр.), обучавам (войници и и пр.), разработвам (нова кола), омекотявам, разтъпквам (нови обувки и пр.)
    срутвам се, пропадам (за покрив и пр.), to BREAK in on/upon нахлувам неочаквано при, прекъсвам, преча на, обезпокоявам
    break into нахлувам/вмъквам се/прониквам в, влизам с взлом в, разбивам
    the house has been broken into в къщата e влизано с взлом
    to BREAK into show business пробивам си път/влизам в шоу-бизнеса, рад., телев. прекъсвам програмата (за важно съобщение и пр.), преминавам рязко от едно състояние в друго
    to BREAK into a run/gallop започвам да тичам, преминавам в галоп
    to BREAK into tears/laughter избухвам в сълзи/смях
    to BREAK into someone's time отнемам времето на някого
    break off отчупвам (се), откъртвам (се)
    внезапно прекъсвам/скъсвам (връзки, отношения), to BREAK off an engagement развалям годеж, изведнъж спирам/преставам да говоря/лея и пр., спирам/прекратявам работа и пр., правя кратка пауза (за обед, чай, почивка)
    break out избягвам
    to BREAK out of prison избягвам от затвора, появявам се, излизам, избивам (за пот, пъпки, обрив и пр.), получавам обрив, изривам се (при шарка и пр.)
    II. 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване
    2. пукнатина, пролука, дупка, отвор
    3. прекъсване, спиране, пауза, почивка, уч. междучасие
    a BREAK in the weather неочаквана рязка промяна на времето, разваляне на времето
    a BREAK in the heat-wave край на горещата вълна
    4. прелом
    5. муз. промяна на регистър
    6. скъсване, раздяла
    7. хукване, бягство
    8. рaзг. възможност, шанс
    a bad BREAK лош късмет, нетактична забележка/постъпка
    a lucky BREAK щастлив случай, късмет
    9. ам. внезапно спадане на цените
    10. сп. отклоняване на топка
    11. цепнатина, разместени пластове
    BREAK of day разсъмване, зазоряване
    * * *
    {breik} v (broke {brouk} ; broken {broukъn}) 1. чупя (се),(2) n 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване; 2. пукна
    * * *
    цепнатина; утъпквам; чупя; строшавам; съсипвам; спуквам; счупвам; троша; скъсване; сломявам; почивка; пауза; пресеквам; прекъсване; пробив; пробиване; прекъсвам; прелом; раздробявам; пролом; развалям; пръсвам; проправям; пукнатина; разбивам; разкъсвам; избивам; ломя; междучасие; мутирам; нарушавам;
    * * *
    1. 1 избягвам (от затвор и пр.) 2. 1 ломя, сломявам (дух, воля, съпротивa и пр.) 3. 1 намалявам силата на, обуздавам (стихия, удар и пр.) 4. 1 опитомявам, укротявам, обучавам, тренирам (кон и пр.) 5. 1 понижавам, разжалвам 6. 1 пресичам се, секвам от вълнение и пр., променям се, мутирам (за глас) 7. 1 провалям (стачкa) 8. 1 разорявам (се), докарвам до фалит 9. 1 унищожавам, разсипвам (и прен.) 10. 1 цепнатина, разместени пластове 11. 2 ам. пресичам се (за сметана и пр.) 12. 2 влошавам се (за здравe) 13. 2 внезапно/рязко спадам (за цени) 14. 2 крикет отклонявам се, криввам (за топка) 15. 2 опровергавам, доказвам неверността/несъстоятелността на (алиби и пр.) 16. 2 променям се внезапно, развалям се (за време), намалявам, преминавам (за студ, горещина и пр.) 17. 2 променям хода си (за кон) 18. 2 разбивам (нос), счупвам (врат, гръб и пр.) 19. 2 развивам се, случвам се, ставам 20. 20. разчиствам/проправям път 21. a bad break лош късмет, нетактична забележка/постъпка 22. a break in the heat-wave край на горещата вълна 23. a break in the weather неочаквана рязка промяна на времето, разваляне на времето 24. a lucky break щастлив случай, късмет 25. break down руша, събарям (се), разбивам, рухвам, грохвам, сломявам (се), прекъсвам, нарушавам, осуетявам, унищожавам, разладам се, разтурям се, съсипвам се, претърпявам авария, повреждам се, претърпявам неуспех, провалям се, бивам осуетен, загубвам самообладание, не издържам, разплаквам се, анализирам, категоризирам, класифицирам, хим. разлагам, смекчавам (цветове, бои) 26. break forth бликвам, пробивам, появявам се внезапно, избухвам (в смях, плач и пр.) 27. break in вмъквам се (за крадец), нахлувам, намесвам се в, прекъсвам (разговор), укротявам. опитомявам, дресирам (кон и пр.), обучавам (войници и и пр.), разработвам (нова кола), омекотявам, разтъпквам (нови обувки и пр.) 28. break into нахлувам/вмъквам се/прониквам в, влизам с взлом в, разбивам 29. break of day разсъмване, зазоряване 30. break off отчупвам (се), откъртвам (се) 31. break out избягвам 32. i. чупя (се), отчупвам (се), сцепвам (се), начупвам (се), троша (се), разбивам (се), къртя (се) 33. ii. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване 34. the day broke зората се пукна/сипна, зазори се, започна да се разсъмва 35. the house has been broken into в къщата e влизано с взлом 36. to break a blood-vessel пуква ми се кръвоносен съд 37. to break a flag развивам знаме 38. to break a leg ам. изпълнявам с успех (роля, музикално произведение), break away откъсвам (се), отделям (се), отцепвам (се) (и прен.), освобождавам (се), отклонявам (се) 39. to break a set развалям сервиз/комплект, продавам го на части 40. to break bounds воен. излизам без позволение, самоотлъчвам се 41. to break camp вдигам лагер 42. to break even приключвам (сделка и пр.) без загуба и без печалба 43. to break for coffee правя кратка почивка, за да (из) пия (едно) кафе 44. to break free/loose отскубвам се, избягвам 45. to break from work прекъсвам работа за кратка почивка 46. to break into a run/gallop започвам да тичам, преминавам в галоп 47. to break into show business пробивам си път/влизам в шоу-бизнеса, рад., телев. прекъсвам програмата (за важно съобщение и пр.), преминавам рязко от едно състояние в друго 48. to break into someone's time отнемам времето на някого 49. to break into tears/laughter избухвам в сълзи/смях 50. to break one's heart умирам от мъка (over за, заради) 51. to break out of prison избягвам от затвора, появявам се, излизам, избивам (за пот, пъпки, обрив и пр.), получавам обрив, изривам се (при шарка и пр.) 52. to break someone /oneself of a habit отучвам някого/себе си от навик 53. to break someone's heart разбивам сърцето на някого 54. to break step не вървя в крак/такт 55. to break the ground разоравам/обръщам (земя), правя първите копки, започвам разкопки, подготвям почвата (и прен.), започвам работа 56. to break the skin of one's knee ожулвам/обелвам/одирам кожата на коляното си 57. to break with скъсвам връзките си/разделям се с 58. ам. внезапно спадане на цените 59. внезапно прекъсвам/скъсвам (връзки, отношения), to break off an engagement развалям годеж, изведнъж спирам/преставам да говоря/лея и пр., спирам/прекратявам работа и пр., правя кратка пауза (за обед, чай, почивка) 60. избягвам (from от) 61. муз. промяна на регистър 62. нарушавам, развалям, накърнявам, прекъсвам (закон, споразумение и пр.) 63. начевам (хляб и пр.), развалям, разбивам на дребно (пари) 64. откривам се, разкривам се (за гледка) 65. прекъсвам, прекратявам 66. прекъсване, спиране, пауза, почивка, уч. междучасие 67. прелом 68. пробивам се, пуквам се (за цирей и пр.) 69. пукнатина, пролука, дупка, отвор 70. рaзг. възможност, шанс 71. разкъсвам се. разпръсвам се (за облачност) 72. разпръсвам. разстройвам (войска) 73. разразявам се (за буря) 74. скъсвам (with с), изоставям, разпръсвам се (за мрак и пр.) 75. скъсвам (се) (за конец, въже и пр.) 76. скъсване, раздяла 77. сп. отклоняване на топка 78. срутвам се, пропадам (за покрив и пр.), to break in on/upon нахлувам неочаквано при, прекъсвам, преча на, обезпокоявам 79. хукване, бягство
    * * *
    break [breik] I. v ( broke [brouk]; broken[broukən]) 1. чупя (се), счупвам (се), троша (се), къртя (се), разбивам (се); to \break open отварям със сила; to \break the ground разоравам, правя първите копки; подготвям почвата, започвам работа; to \break o.'s head against (o.'s teeth on) срещам непреодолими трудности; to \break the skin ожулвам, обелвам; no bones broken няма загуба; 2. нарушавам, не изпълнявам, не спазвам; развалям; to \break an agreement не изпълнявам споразумение; to \break o.'s faith with изменям на; to \break o.'s fast закусвам; to \break step не вървя в такт; to \break an appointment не се явявам на среща; 3. скъсвам (се) (за конец и пр.); to \break a blood-vessel скъсва ми се кръвоносен съд; 4. прекъсвам, скъсвам, прерязвам; прекратявам (пътуване, ток и пр.); to \break for lunch правя обедна почивка; 5. пуквам (мехури, цирей), пуквам се (за мехур, цирей), сипвам се, пуквам се (за зора); разразявам се (за буря); откривам се, изпречвам се пред очите на (за гледка) (on); the day broke зазори се, развиделява се, настъпва ден, пуква зора, съмна се; 6. разкъсвам се, разпръсвам се (за облаци); разпръсквам в безредие ( войска); 7. покарвам, пускам издънки, филизи, избивам; изтръгвам се, отронвам се (за въздишка, стон и пр.) ( from); 8. начевам, набърквам; развалям ( пари); to \break a loaf начевам хляб; 9. разстройвам ( редици), вдигам ( лагер); 10. разбивам, развлачвам, гръстя, мъна; 11. пресеквам (за глас), променям се (за глас, тон), мутирам; 12. ломя, сломявам, съкрушавам, побеждавам (дух, съпротива и пр.); 13. опитомявам, укротявам, дресирам; тренирам; to \break a horse to harness обяздвам кон; 14. намалявам силата на, обуздавам, усмирявам, спирам ( стихия); the bushes broke his fall храстите намалиха силата на падането му; 15. разорявам (се), фалирам, банкрутирам, "изгърмявам"; провалям ( стачка); to \break the bank накарвам банка да фалира; 16. разжалвам, деградирам; унищожавам, разбивам живота на; 17. избягвам от; to \break ( out of) jail избягвам от затвора; to \break loose ( free) измъквам се, освобождавам се, спасявам се, изплъзвам се; 18. очиствам, утъпквам, пробивам, проправям ( път); 19. съобщавам ( новина); 20. отучвам; to \break s.o. (o.s.) of a habit отучвам някого (се); 21. променям се, развалям се, влошавам се (за време), намалявам, минавам, преминавам (за студ); 22. разшифровам, разбирам, разгадавам (таен код, шифър); 23. извивам, изкълчвам ( врат); 24. отклонявам се, криввам (за топка), променям хода си (за кон); to \break cover излизам от дупката си, показвам се (за дивеч); to \break o.'s duck бележа първия си успех; to \break even възвръщам си първоначалната инвестиция, излизам на чисто; to \break ranks отцепвам се, оттеглям се (от кауза); to \break the ice стопявам леда, предразполагам; to \break the back ( neck) of свършвам най-трудната и най-важната част от някаква задача; to \break a lance with кръстосвам шпага, счепквам се с; to \break surface излизам на повърхността, изплувам (за подводница), показвам се, избивам; to \break the water показвам се, излизам на повърхността; II. n 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване; 2. пукнатина, пробив, пробито, пролука, дупка, отвор; лом; a \break in the clouds прен. проблясък, лъч на надежда, надежда за подобряване на нещата; 3. прекъсване, спиране, пауза, почивка, междучасие; coffee \break почивка за кафе; \break in the weather разваляне, влошаване на времето; \break in the heat-wave край на горещата вълна; in \break през междучасие; a \break in a wiring circuit прекъсване на електрическа верига, изключване на ток; give me a \break! остави ме на мира! я стига! 4. шанс, вероятност; щастие; удобен случай; to get an even \break получавам равен шанс; the \breaks are against us не ни върви, нямаме късмет; to get the \breaks използвам благоприятните обстоятелства, постигам успех; 5. муз. промяна (на регистър); 6. скъсване, прен. прекратяване, спиране, прекъсване; to make a clean \break with скъсвам напълно с; 7. хукване, опит за бягство; 8. ам. разг. възможност, шанс; 9. грешка, погрешна стъпка, нетактичност; to make a ( bad) \break правя погрешна стъпка, неуместна забележка, постъпвам нетактично, изтървавам се, изпускам се; 10. ам. внезапно спадане на цените; 11. сп. отклоняване на топка; 12. геол. цепнатина, разместени пластове; ( the) \break of day разсъмване, развиделяване, зазоряване.

    English-Bulgarian dictionary > break

  • 13 lachrymal

    {lackriməl}
    I. 1. анат. сълзен
    2. книж. сълзлив
    II. 1. лакриматориум
    2. pl. анат. сълзни жлези
    3. pl. пристъпи на плач
    * * *
    {lackrimъl} I. а 1. анат. сълзен, 2. книж. сълзлив; II. п 1
    * * *
    1. i. анат. сълзен 2. ii. лакриматориум 3. pl. анат. сълзни жлези 4. pl. пристъпи на плач 5. книж. сълзлив
    * * *
    lachrymal[´lækriməl] I. adj книж. сълзен (и анат.); \lachrymal canal ( gland) сълзен канал (жлеза); II. n 1. лакриматориум (и \lachrymal vase); 2. сълзен орган.

    English-Bulgarian dictionary > lachrymal

  • 14 vent

    {vent}
    I. 1. отвор, дупка, цепка, цепнатина (за влизане на въздух)
    2. комин, бойница, амбразура, мазгал, отдушник
    3. клапа (на духов инструмент)
    4. цепка (на гърба на палто, сако, пола)
    5. анат. заден отвор (на риба, птица и пр.)
    6. прен. отдушник, простор
    to give VENT to давам израз/воля на, изливам (гнева, възмущението си и пр.)
    to give VENT to a sigh изпускам въздишка, въздъхвам
    to find a VENT in намирам отдушник в
    II. 1. пробивам отвор/дупка в, служа за отвор/отдушник/отвод
    2. изпускам, изтласквам
    3. давам израз/воля на, изливам
    to VENT one's anger on изливам яда си върху
    she VENTed herself in a torrent of tears тя намери отдушник в поток от сълзи/избухна в неудържим плач
    4. излизам на повърхността, за да поема въздух (за видра и пр.)
    * * *
    {vent} n 1. отвор, дупка; цепка, цепнатина (за влизане на въздух(2) {vent} v 1. пробивам отвор/дупка в; служа за отвор/отдушник/
    * * *
    отвор; отдушник; пробивам; бойница; анус; простор; дупка; мазгал; комин;
    * * *
    1. i. отвор, дупка, цепка, цепнатина (за влизане на въздух) 2. ii. пробивам отвор/дупка в, служа за отвор/отдушник/отвод 3. she vented herself in a torrent of tears тя намери отдушник в поток от сълзи/избухна в неудържим плач 4. to find a vent in намирам отдушник в 5. to give vent to a sigh изпускам въздишка, въздъхвам 6. to give vent to давам израз/воля на, изливам (гнева, възмущението си и пр.) 7. to vent one's anger on изливам яда си върху 8. анат. заден отвор (на риба, птица и пр.) 9. давам израз/воля на, изливам 10. излизам на повърхността, за да поема въздух (за видра и пр.) 11. изпускам, изтласквам 12. клапа (на духов инструмент) 13. комин, бойница, амбразура, мазгал, отдушник 14. прен. отдушник, простор 15. цепка (на гърба на палто, сако, пола)
    * * *
    vent [vent] I. n 1. отвор, дупка, отверстие (и отгоре на бъчва - за влизане на въздух); комин; бойница, амбразура, мазгал; отдушник; 2. клапа (на духов инструмент); 3. азлък, подсип; 4. анус, заден отвор (на риба, птица); 5. прен. простор, отдушник; to give \vent to давам израз (воля, простор) на, изливам; to give \vent to o.'s anger изливам яда си; to give \vent to a sigh изпускам въздишка; to find a \vent намирам отдушник; II. v 1. пробивам отвор (дупка) в; 2. изпускам, изтървавам, изтърсвам; 3. давам израз (воля) на, изливам; to \vent o.'s anger on изливам си яда върху; she \vented herself in a torrent of tears тя намери отдушник в поток от сълзи; 4. излизам на повърхността (за да дишам).

    English-Bulgarian dictionary > vent

  • 15 cock-eyed

    {'kakaid}
    1. a si. кривоглед
    2. крив, изкривен, наклонен, килнат
    3. объркан, побъркан, смахнат
    4. пиян
    5. безумен, абсурден (за плач и пр.)
    * * *
    {'kakaid} a si. 1. кривоглед; 2. крив, изкривен; наклонен,
    * * *
    кривоглед;
    * * *
    1. a si. кривоглед 2. безумен, абсурден (за плач и пр.) 3. крив, изкривен, наклонен, килнат 4. объркан, побъркан, смахнат 5. пиян

    English-Bulgarian dictionary > cock-eyed

  • 16 bemoan

    {bi'moun}
    v оплаквам, скърбя за
    * * *
    {bi'moun} v оплаквам, скърбя за.
    * * *
    оплаквам; оплаквам се; овайквам; окайвам;
    * * *
    v оплаквам, скърбя за
    * * *
    bemoan[bi´moun] v оплаквам, окайвам, тъжа, скърбя (с плач).

    English-Bulgarian dictionary > bemoan

  • 17 break out

    break out 1) избягвам, хуквам; отървавам се; заобикалям; освобождавам се (от нещо досадно); 2) избивам (за пот), излизам (за пришки и под.), показвам се; to \break out out into a ( cold) sweat избива ме (студена) пот; to \break out out into sobs разхълцвам се, избухвам в плач, разридавам се; to \break out out into a rash обривам се; to \break out out into rhetoric избива ме на ораторство; to \break out out into excesses отдавам се на безчинства; 3) бликвам, избликвам, руквам, шурвам, потичам; 4) избухвам (прен.), нервирам се, разг. излизам вън от себе си; 5) извиквам, възклицавам, възкликвам; еквам (за песен и пр.); 6) излизам (от гора и пр.);FONT face=TmsTr 7) изваждам (нещо) за ядене, пиене;

    English-Bulgarian dictionary > break out

  • 18 brink

    {briŋk}
    1. ръб/край на пропаст
    2. бряг (обик. речсн, стръмен)
    on the BRINKBRINK of много близо до, прен. на/пред прага на
    on the BRINK of ruin/war пред гибел/война
    to be on the BRINK of tears едва сдържам сълзите си, готов съм да заплача
    to shiver on the BRINK прен. не смея. не мога да се реша
    * * *
    {brink} n 1. ръб/край на пропаст: 2. бряг (обик. речсн, стрьмен
    * * *
    бря;
    * * *
    1. on the brink of ruin/war пред гибел/война 2. on the brinkbrink of много близо до, прен. на/пред прага на 3. to be on the brink of tears едва сдържам сълзите си, готов съм да заплача 4. to shiver on the brink прен. не смея. не мога да се реша 5. бряг (обик. речсн, стръмен) 6. ръб/край на пропаст
    * * *
    brink[briʃk] n бряг (обикн. стръмен); ръб, край (на пропаст); on the \brink of много близо до; пред прага на; to be on the \brink of tears едва сдържам сълзите си, за малко не избухвам в плач; to be on the \brink of the grave с единия крак съм в гроба; to stand shivering on the \brink не мога да реша, да взема решение.

    English-Bulgarian dictionary > brink

  • 19 burst out

    burst out 1) избухвам (за война, епидемия и пр.); 2) извиквам; to \burst out out crying избухвам в плач; 3) избликвам, бликвам (за течност), избивам (за пот);

    English-Bulgarian dictionary > burst out

  • 20 delacrimation

    delacrimation, delacrymation [¸di:lækri´meiʃən] n 1. мед. слезоотделяне; 2. ост. плач, ридание.

    English-Bulgarian dictionary > delacrimation

См. также в других словарях:

  • плач — плач/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • плач — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? плача, чему? плачу, (вижу) что? плач, чем? плачем, о чём? о плаче; мн. что? плачи, (нет) чего? плачей, чему? плачам, (вижу) что? плачи, чем? плачами, о чём? о плачах 1. Плачем называют… …   Толковый словарь Дмитриева

  • плач — ПЛАЧ, причитания (причеть, голошение, вопль, крик), жанр русской обрядовой и бытовой народной поэзии; лирико драматическая импровизация в стихах, в которой оплакивается смерть или несчастье близкого человека. Как своеобразный литературный жанр, П …   Поэтический словарь

  • ПЛАЧ — ПЛАЧ, плача, муж. 1. только ед. Действие по гл. плакать в 1 знач. || Стон, вопль, крик, вообще голосовые звуки, сопровождающие пролитие слез. «Кормилиц крик и плач детей.» Пушкин. Плач Ярославны на стенах Путивля. С плачем выбежала из комнаты.… …   Толковый словарь Ушакова

  • плач — а; м. 1. к Плакать (1 зн.). Тихий, громкий п. Детский п. П. со всхлипываниями. Истошный п. Душераздирающий п. П. о погибшем сыне, умершем муже. П. по отнятой игрушке. П. ребёнка над сломанным домиком из песка. Залиться плачем, зайтись в плаче. Из …   Энциклопедический словарь

  • плач — Вой, вопль, нытье, рыдание, хныканье; слезы. Ср …   Словарь синонимов

  • ПЛАЧ — ПЛАЧ, а, муж. 1. Сопровождающиеся слезами жалобные нечленораздельные голосовые звуки, выражающие боль, горе или сильную взволнованность. Детский п. Неутешный п. 2. Старинная обрядовая жалобная песня на похоронах, поминках или свадьбе. Северно… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПЛАЧ — ПЛАЧ, см. плакать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • плач — глухой (Григорович); горький (П.Я., Фруг); жалобный (Короленко); жалобный жалобный (П.Соловьева); нежный (Бальмонт); пронзительный (Шапир); трепетный (Лесков) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество… …   Словарь эпитетов

  • Плач — Иеремии Ветхий Завет библ., религ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ПЛАЧ — в фольклоре, смотри Причитания …   Современная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»