Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

врат

  • 1 neck

    врат {м}

    English-Bulgarian small dictionary > neck

  • 2 neck

    {nek}
    I. 1. врат, шия
    stiff NECK схванат врат (от настинка), прен. инат, упорство
    to bend one's NECK превивам врат, унижавам се
    to break one's NECK счупвам си врата, умирам
    прен. sl. полагам свръхусилия, претрепвам се от работа
    to break the NECK of NECK a task преодолявам най-трудното, виждам края на една работа
    2. месо от врата
    3. вратна извивка, деколте
    V (shaped) /low NECK остро/голямо деколте
    high NECK без деколте
    4. гърло, шия, отвор (на бутилка)
    5. муз. шийка (на цигулка и пр.)
    6. анат. шийка (на орган)
    7. геогр. провлак, тесен пролив, клисура
    8. геол. цилиндричен интрузив, кратер на вулкан
    9. тех. мундщук, накрайник
    10. ам. район, облаcт
    my NECK of the woods моят край
    11. sl. нахалство
    to get it in the NECK изпащам си, ям калай, хубаво ме накастрят
    to stick out one's NECK sl. търся си белята, излагам се на критика/опасност
    NECK and crop изцяло, с всичкия багаж/всички партакеши
    NECK and NECK глава до глава, един до друг, редом, почти наравно (при състезание, избори и пр.)
    NECK or nothing отчаяно, без да мисля за последствията
    it's NECK or nothing тук трябва всичко да се рискува
    II. 1. sl. прегръщаме се, натискам се, галя
    2. sl. пия, къркам
    3. стеснявам (се), свивам (се)
    * * *
    {nek} n 1. врат, шия; stiff neck 1) схванат врат (от настинка); 2) (2) {nek} v 1. sl. прегръщаме се; натискам се; галя; 2. sl. пия,
    * * *
    шия; шиен; шийка; удушавам; врат; гриф; деколте; обезглавявам;
    * * *
    1. 1 sl. нахалство 2. high neck без деколте 3. i. врат, шия 4. ii. sl. прегръщаме се, натискам се, галя 5. it's neck or nothing тук трябва всичко да се рискува 6. my neck of the woods моят край 7. neck and crop изцяло, с всичкия багаж/всички партакеши 8. neck and neck глава до глава, един до друг, редом, почти наравно (при състезание, избори и пр.) 9. neck or nothing отчаяно, без да мисля за последствията 10. sl. пия, къркам 11. stiff neck схванат врат (от настинка), прен. инат, упорство 12. to bend one's neck превивам врат, унижавам се 13. to break one's neck счупвам си врата, умирам 14. to break the neck of neck a task преодолявам най-трудното, виждам края на една работа 15. to get it in the neck изпащам си, ям калай, хубаво ме накастрят 16. to stick out one's neck sl. търся си белята, излагам се на критика/опасност 17. v (shaped) /low neck остро/голямо деколте 18. ам. район, облаcт 19. анат. шийка (на орган) 20. вратна извивка, деколте 21. геогр. провлак, тесен пролив, клисура 22. геол. цилиндричен интрузив, кратер на вулкан 23. гърло, шия, отвор (на бутилка) 24. месо от врата 25. муз. шийка (на цигулка и пр.) 26. прен. sl. полагам свръхусилия, претрепвам се от работа 27. стеснявам (се), свивам (се) 28. тех. мундщук, накрайник
    * * *
    neck [nek] I. n 1. врат, шия; a stiff
    eck
    схванат врат (от настинка); прен. инат, упорство; to be up to o.'s
    eck in work
    до гуша съм затънал в работа; to bend o.'s
    eck
    превивам врат, раболепнича, угоднича, унижавам се; to break the
    eck of a task
    преодолявам най-трудното в една работа; to make a long
    eck
    протягам врат; to risk ( save) o.'s
    eck
    рискувам (спасявам) си кожата; to get ( catch) it in the
    eck
    плащам си; хубаво ме накастрят (насоляват); уволняват ме; to go out on o.'s
    eck
    sl изчезвам, офейквам, обирам си крушите;
    eck and crop
    напълно, съвсем; с всичкия багаж; бързо, стремително;
    eck and
    eck
    сп. глава до глава, един до друг, редом; to win by a
    eck
    печеля с малко;
    eck or nothing
    отчаяно, безразсъдно, без да мисля за последствията; shot in the
    eck
    aм. sl пийнал, сръбнал; to breathe down s.o.'s
    eck
    дишам във врата на някого, притеснявам някого; to speak through ( the back) of o.'s
    eck
    говоря рязко; говоря нелепости (глупости, врели-некипели); to stick o.'s
    eck out
    изказвам смело мнение, навличам си (излагам се на) критика; to tread on s.o.'s
    eck
    притеснявам, потискам някого; to wash o.'s
    eck
    sl пийвам си, сръбвам си;
    eck of the woods
    район, област, определена част от територия; 2. вратна извивка, деколте; a V-shaped
    eck
    остро деколте; a low
    eck
    голямо деколте; a high
    eck
    без деколте; 3. гърло, шия, отвор (на бутилка); 4. гриф (на цигулка и пр.); 5. анат. шийка (на матката); 6. геогр. провлак; тесен пролив; 7. геол. цилиндричен интрузив; 8. тех. мундщук, наставка, наустник; наконечник, накрайник; 9. разг. нахалство; to have a
    eck
    нахален съм; II. v 1. ам. sl флиртувам; прегръщам, галя, милвам, целувам; 2. sl пия, смуча ( алкохол); 3. тех. свивам, стеснявам, образувам шийка; 4. to
    eck in
    огъвам ръб навътре, изработвам фланец ; III. neck n последен сноп от жетвата.

    English-Bulgarian dictionary > neck

  • 3 knee

    {ni:}
    I. 1. коляно
    on one's KNEEs, on bended KNEE (s) на колене
    to godown/fall/drop/bc on one's KNEEs коленича, падам на колене, прен. превивам врат
    to go down/sink on one's KNEEs to коленича пред
    2. тех. ъгълник, ъглово парче
    3. стр. паянта
    4. мат. промяна в посоката на крива
    to bend/bow the KNEE to/before превивам врат пред, подчинявам се на, моля се на
    to bring someone to his KNEEs накарвам някого да се подчини
    to give a KNEE to бокс секундирам, прен. помагам на
    II. 1. допирам/удрям с коляно
    2. разг. правя (панталон) да се издуе на коленете
    3. стр. съединявам/заякчавам с коляно/паянта
    * * *
    {ni:} n 1. коляно; on o.'s knees, on bended knee(s) на колене; to godo(2) {ni:} v 1. допирам/удрям с коляно; 2. разг. правя (панталон)
    * * *
    ъгълник; коленен; коляно;
    * * *
    1. i. коляно 2. ii. допирам/удрям с коляно 3. on one's knees, on bended knee (s) на колене 4. to bend/bow the knee to/before превивам врат пред, подчинявам се на, моля се на 5. to bring someone to his knees накарвам някого да се подчини 6. to give a knee to бокс секундирам, прен. помагам на 7. to go down/sink on one's knees to коленича пред 8. to godown/fall/drop/bc on one's knees коленича, падам на колене, прен. превивам врат 9. мат. промяна в посоката на крива 10. разг. правя (панталон) да се издуе на коленете 11. стр. паянта 12. стр. съединявам/заякчавам с коляно/паянта 13. тех. ъгълник, ъглово парче
    * * *
    knee [ni:] I. n 1. коляно; on o.'s ( bended) \knee, on bended \knee на колене; up to the \knees до колене; to bend ( bow) the\knee превивам врат (to, before); to go down ( fall, drop) on o.'s \knees коленича, падам на колене, превивам врат; gone at the \knees изнемощял, грохнал (за кон); протрит (за панталон); 2. тех. коляно; ъгълник, паянта; 3. мат. промяна в посоката на крива; 4. pl набрани колена (на панталон); II. v 1. допирам се, удрям с коляно; 2. строит. съединявам, заякчавам с коляно ( паянта); 3. разг. правя ( панталон) да се набере в коленете; 4. ост. коленича (to).

    English-Bulgarian dictionary > knee

  • 4 scrag

    {skræg}
    I. 1. мършав човек/животно, слабо/линеещо растение
    2. овнешки/телешки врат (и SCRAG end)
    3. sl. (тънък) врат/шия
    II. 1. хващам за шията
    2. извивам врата на, душа, одушвам
    3. обесвам
    * * *
    {skrag} n 1. мършав човек/животно; слабо/линеещо растение; 2. о(2) {skrag} v (-gg-) 1. хващам за шията; 2. извивам врата на; д
    * * *
    1 n мършаво животно; овнешка шия;2 v удушвам, извивам шията на;scrag; n 1. мършав човек/животно; слабо/линеещо растение; 2. овнешки/телешки врат (и scrag end)
    * * *
    1. i. мършав човек/животно, слабо/линеещо растение 2. ii. хващам за шията 3. sl. (тънък) врат/шия 4. извивам врата на, душа, одушвам 5. обесвам 6. овнешки/телешки врат (и scrag end)
    * * *
    scrag[skræg] I. n 1. мършав (изпосталял) човек (животно); 2. слабият край на врат на заклан овен; 3. sl шия (на човек); II. v (- gg-) 1. извивам шията на; беся, обесвам; душа, удушавам; 2. уч. sl стискам някого за врата.

    English-Bulgarian dictionary > scrag

  • 5 throat

    {θrout}
    1. гърло, гръклян, гуша, шия, врат
    THROAT lozenge таблетка/бонбонче против гърлобол
    a THROAT of brass силен/гръмък глас
    full up to the THROAT сит, заситен
    to cut the THROAT of прен. провалям, унищожавам
    to cut one's own THROAT сам си прерязвам гръкляна (и прен.), самоунищожавам се
    to cut one another's THROATs съсипваме се чрез конкуренция, взаимно се унищожаваме
    to force/ram/thrust something down someone's THROAT натрапвам някому нещо (идеи, мнение и пр.)
    2. тесен отвор, устие, гърло, ждрело
    3. тех. гърло, уста
    * * *
    {drout} n 1. гърло; гръклян; гуша, шия, врат; throat lozenge таблет
    * * *
    устие; шия; врат; гуша; гърло; гръклян; ждрело;
    * * *
    1. a throat of brass силен/гръмък глас 2. full up to the throat сит, заситен 3. throat lozenge таблетка/бонбонче против гърлобол 4. to cut one another's throats съсипваме се чрез конкуренция, взаимно се унищожаваме 5. to cut one's own throat сам си прерязвам гръкляна (и прен.), самоунищожавам се 6. to cut the throat of прен. провалям, унищожавам 7. to force/ram/thrust something down someone's throat натрапвам някому нещо (идеи, мнение и пр.) 8. гърло, гръклян, гуша, шия, врат 9. тесен отвор, устие, гърло, ждрело 10. тех. гърло, уста
    * * *
    throat[urout] n 1. гърло, гръклян, гръцмул, глътка; гуша, шия, врат; sore \throat мед. 1) фарингит; 2) ангина; putrid sore \throat мед. гангренозен фарингит; septic sore \throat мед. септичен (стрептококов) фарингит; ulcerated \throat мед. язвен фарингит; \throat of brass силен (груб) глас; full up to the \throat сит, нахранен; прен. богат; to clear o.'s \throat изкашлям се; to cut the \throat of прерязвам гърлото на, убивам; прен. унищожавам, направям на бъзе и коприва; турям край на, провалям; to cut o.'s own \throat вървя срещу себе си, сека клона, на който седя; to cut each others \throats ядем се като кучета; съсипваме се чрез конкуренция; to fly at the \throat of нахвърлям се върху, нападам; to grab (s.o.) by the \throat завладявам, заинтригувам, грабвам вниманието (на някого); to have a sore \throat боли ме гърлото; clergyman's ( sore) \throat ларингит; to jump down s.o.'s \throat прекъсвам, пресичам, възразявам, запушвам устата на; to give a person the lie in his \throat обвинявам някого открито в лъжа; a smell that catches o.'s \throat миризма, от която на човек му се гади; to ram ( cram) s.th. down s.o.'s \throat натяквам нещо някому; to stick in o.'s \throat спирам (засядам) в гърлото (за кост и др.); пресядам (и прен.); 2. тесен проход, тесен отвор, устие, гърло, ждрело; 3. тех. гърло, гърловина, уста.

    English-Bulgarian dictionary > throat

  • 6 bull-necked

    {'bulnekt}
    a с дебел, къс и як врат
    * * *
    {'bulnekt} а с дебел, къс и як врат.
    * * *
    дебеловрат;
    * * *
    a с дебел, къс и як врат
    * * *
    bull-necked[´bul¸nekt] adj 1. с врат като бик, дебеловрат; 2. sl упорит, неотстъпчив, инат.

    English-Bulgarian dictionary > bull-necked

  • 7 muffler

    {'mʌflə}
    1. шал (че) (за врат)
    2. авт., тех. (шумо) заглушител, звукопоглъщащо приспособление
    3. муз. ляв педал на пиано
    * * *
    {'m^flъ} n 1. шал(че) (за врат); 2. авт., тех. (шумо)заглушит
    * * *
    шал; сурдинка;
    * * *
    1. авт., тех. (шумо) заглушител, звукопоглъщащо приспособление 2. муз. ляв педал на пиано 3. шал (че) (за врат)
    * * *
    muffler[´mʌflə] n 1. шал (за врат); 2. авт., тех. заглушител; 3. муз. сурдинка; ляв педал на пиано; 4. боксьорска ръкавица.

    English-Bulgarian dictionary > muffler

  • 8 back

    {bæk}
    I. 1. гръб, гърбина
    BACK to BACK гръб с гръб, съвсем наблизо, плътно прилепнал (за къщи и пр.)
    BACK to front заднишком, с гърба напред, обърнат наопаки
    at the BACK отзад
    behind one's BACK зад гърба на, отзад
    oп one's BACK легнал по гръб, болен на легло
    with one's BACK to с гръб/гърбом към
    with one's BACK to the wall притиснат до стената, в безизходно положение
    to give/make a BACK навеждам се (при прескочи кобила), to have a broad BACK търпелив съм, гърбът ми е широк нося
    to straighten one's BACK изправям се
    to turn one's BACK on обръщам гръб/не обръщам внимание на, напускам, изоставям, избягвам от
    to turn the BACK обръщам гръб, побягвам
    excuse my BACK извинявайте, че съм с гръб към вас
    2. облегало (на стол и пр.)
    3. задна част, обратна страна, гръб, тил, опако, хастар, подплата, дъно
    BACK of the hand опакото на ръката (не дланта)
    BACK of the head тил
    BACK of the house задна част на къща
    BACK of the neck тил, врат
    BACK of a ship кил на кораб
    at the BACK of зад, отзад на, на дъното на
    at the BACK of one's mind посъзнателно
    to be at the BACK of стоя в дъното на, тайната причина съм за
    what's at the BACK of it? какво се крие зад всичко това
    4. дебел край, тъпа задна част, тъпата страна (на сечиво и пр.)
    5. мин. най-горната страна на въглищен пласт
    6. футб. защитник, бек
    BACK and edge напълно, с всички сили
    to be at the BACK of someone подкрепям, вървя по петите на
    to be/lie/be thrown on one's BACK сn. бивам победен
    to have someone on one's BACK нося някого на гърба си, някой се нахвърля върху ми
    to break the BACK of someone смазвам някого от работа
    to break the BACK of something смазвам/погубвам/подкопавам нещо, свършвам най-важната и най-трудната част от нещо
    to get/put/set someone's BACK up разгневявам някого, карам го да се наежи/заинати
    to get to the BACK of идвам до същината на, проумявам, разбирам
    to put one's BACK into заемам се здравата с/за
    to see someone's BACK виждам гърба на/отървавам се от някого
    to set one's BACK against the wall оказвам отчаяна съпротива, готов съм да се съпротивлявам докрай
    II. 1. назад, обратно, отново, пак
    BACK and forth напред-назад, насам-натам, нагоре-надолу
    BACK of/from ам. зад, след, подир
    BACK to назад към
    2. в съчет. с гл. to get/go BACK връщам се
    to answer BACK сопвам се, отвръщам грубо
    to buy BACK откупвам
    to go there and BACK отивам и се връщам
    to hit BACK отвръщам на удара с удар
    to order BACK заповядам на някого да се върне
    3. връщам към първоначално положение, състояние
    the way BACK обратният път
    to bend BACK оправям нещо изкривено/прегънато
    4. време
    as far BACK as, BACKay BACK in още през
    5. настрана, навътре, на известно разстояние (from от)
    III. 1. подпирам, подкрепям, поддържам, подсилвам, подпомагам, субсидирам
    2. поставям/служа за гръб/облегало/фон/основа и пр
    3. ам. разг. нося на гърба си
    4. движа (се) в обратна посока, връщам, карам на заден ход, оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам
    5. залагам на
    to BACK the wrong horse прен. излъгвам се в очакванията си
    6. подписвам се на гърба, джиросвам, преподписвам (заповед и пр.)
    7. гранича с, опирам със задната си страна в (on, upon, onto)
    8. яхвам/яздя кон
    9. мор. обръщам по посоката на вятъра
    back down слизам заднишком
    връщам се нa заден ход при вагоните (за локомотив), оттеглям се, отдръпвам се
    отказвам се, отстъпвам (от поето задължение и пр.), back in влизам заднишком/на заден ход
    back off/back down
    back out излизам заднишком/на заден ход, прен. измъквам се, не си устоявам на думата
    back up подкрепям, поддържам, муз. акомпанирам
    IV. 1. заден, отдалечен, по-долен, по-лош
    2. закъснял, просрочен, стар, остарял
    3. обратен
    BACK current обратно течение
    * * *
    {bak} n 1. гръб, гърбина; back to back гръб с гръб; съвсем наблизо, пл(2) adv 1. назад; обратно; отново, пак; back and forth напред-на{3} v 1. подпирам, подкрепям, поддържам, подсилвам; подпомага{4} а 1. заден; отдалечен; по-долен, по-лош; 2. закъснял, про
    * * *
    хастар; опако; отзад; обратно; облегалка; обяздвам; гърбина; джиросвам; гръб; задна страна; заден; назад;
    * * *
    1. 3 връщанг към първоначално положение, състояние 2. as far back as, backay back in още през 3. at the back of one's mind посъзнателно 4. at the back of зад, отзад на, на дъното на 5. at the back отзад 6. back and edge напълно, с всички сили 7. back and forth напред-назад, насам-натам, нагоре-надолу 8. back current обратно течение 9. back down слизам заднишком 10. back of a ship кил на кораб 11. back of the hand опакото на ръката (не дланта) 12. back of the head тил 13. back of the house задна част на къща 14. back of the neck тил, врат 15. back of/from ам. зад, след, подир 16. back off back down 3 17. back out излизам заднишком/на заден ход, прен. измъквам се, не си устоявам на думата 18. back to back гръб с гръб, съвсем наблизо, плътно прилепнал (за къщи и пр.) 19. back to front заднишком, с гърба напред, обърнат наопаки 20. back to назад към 21. back up подкрепям, поддържам, муз. акомпанирам 22. behind one's back зад гърба на, отзад 23. excuse my back извинявайте, че съм с гръб към вас 24. i. гръб, гърбина 25. ii. назад, обратно, отново, пак 26. iii. подпирам, подкрепям, поддържам, подсилвам, подпомагам, субсидирам 27. iv. заден, отдалечен, по-долен, по-лош 28. oп one's back легнал по гръб, болен на легло 29. the way back обратният път 30. to answer back сопвам се, отвръщам грубо 31. to back the wrong horse прен. излъгвам се в очакванията си 32. to be at the back of someone подкрепям, вървя по петите на 33. to be at the back of стоя в дъното на, тайната причина съм за 34. to be/lie/be thrown on one's back сn. бивам победен 35. to bend back оправям нещо изкривено/прегънато 36. to break the back of someone смазвам някого от работа 37. to break the back of something смазвам/погубвам/подкопавам нещо, свършвам най-важната и най-трудната част от нещо 38. to buy back откупвам 39. to get to the back of идвам до същината на, проумявам, разбирам 40. to get/put/set someone's back up разгневявам някого, карам го да се наежи/заинати 41. to give/make a back навеждам се (при прескочи кобила), to have a broad back търпелив съм, гърбът ми е широк нося 42. to go there and back отивам и се връщам 43. to have someone on one's back нося някого на гърба си, някой се нахвърля върху ми 44. to hit back отвръщам на удара с удар 45. to order back заповядам на някого да се върне 46. to put one's back into заемам се здравата с/за 47. to see someone's back виждам гърба на/отървавам се от някого 48. to set one's back against the wall оказвам отчаяна съпротива, готов съм да се съпротивлявам докрай 49. to straighten one's back изправям се 50. to turn one's back on обръщам гръб/не обръщам внимание на, напускам, изоставям, избягвам от 51. to turn the back обръщам гръб, побягвам 52. what's at the back of it? какво се крие зад всичко това 53. with one's back to the wall притиснат до стената, в безизходно положение 54. with one's back to с гръб/гърбом към 55. ам. разг. нося на гърба си 56. в съчет. с гл. to get/go back връщам се 57. време 58. връщам се на заден ход при вагоните (за локомотив), оттеглям се, отдръпвам се 59. гранича с, опирам със задната си страна в (on, upon, onto) 60. движа (се) в обратна посока, връщам, карам на заден ход, оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам 61. дебел край, тъпа задна част, тъпата страна (на сечиво и пр.) 62. задна част, обратна страна, гръб, тил, опако, хастар, подплата, дъно 63. закъснял, просрочен, стар, остарял 64. залагам на 65. мин. най-горната страна на въглищен пласт 66. мор. обръщам по посоката на вятъра 67. настрана, навътре, на известно разстояние (from от) 68. облегало (на стол и пр.) 69. обратен 70. отказвам се, отстъпвам (от поето задължение и пр.), back in влизам заднишком/на заден ход 71. подписвам се на гърба, джиросвам, преподписвам (заповед и пр.) 72. поставям/служа за гръб/облегало/фон/основа и пр 73. футб. защитник, бек 74. яхвам/яздя кон
    * * *
    back[bæk] I. n 1. гръб, гърбина, плещи; тил; прен. задница; \back to front обърнат наопаки, с гърба напред; at the \back отзад; отзад; on o.'s \back легнал по гръб, на гърба си; болен; with o.'s \back to the wall притиснат до стената; ( flat) on o.'s \back на легло; нетрудоспособен (поради болест); to have a broad \back търпелив съм, "нося"; to have s.o. at o.'s \back получавам нечия подкрепа; to straighten o.'s \back изправям се; to turn o.'s \back обръщам (се с) гръб, обръщам си гърба, обръщам се гърбом (to); excuse my \back извинявай, че съм с гръб към тебе; to stab s.o. in the \back нанасям удар в гърба; 2. облегалка (на стол); 3. гребен, било, хребет, рид, превал; 4. задна част, обратна страна, гръб, тил, опако, дъно; подложка, основа; хастар, подплата; the \back of the hand опакото на ръката (не дланта); the \back of my hand to you! презр. да имаш да вземаш! има да чакаш!; the \back of the head тил; the \back of the neck тил, врат; to talk through the \back of o.' s neck говоря (дрънкам) глупости; at the \back of зад, отзад на, на дъното на; at the very \back of най-отзад; at the \back of o.'s mind подсъзнателно, инстинктивно, индуктивно; машинално; out ( round) the \back отзад, зад къщата (сградата); 5. дебел край, тъпа задна част, тъпото (на сечиво); the \back of the knife обратната страна на ножа; 6. мин. открита страна (най-горна част) на въглищен пласт; 7. сп. защитник; full \back краен защитник; three-quarter \back среден защитник ( ръгби); at the \back of beyond Бог знае къде; on the \back of след, подир, после, освен; отгоре на; to be ( lie, be thrown) on o.'s \back сп. бивам победен; to turn o.'s \back on обръщам гръб на, напускам, изоставям, избягвам от; to break the \back of унищожавам, смазвам, пречупвам; справям се (с проблем); to break the camel's \back преливам чашата на търпението, ставам причина за нещастие, злополука; изкарвам работа докрай; to break o.'s \back (to с inf) скъсвам се от работа, давам всичко от себе си (за да); to break her \back разделям се на две (за кораб); to get ( put, set) s.o.'s (o.'s) \back up, to raise ( hump, hump up) s.o.'s (o.'s) \back наежвам (се), разсърдвам (се), ядосвам (се), разлютявам (се), кипвам; оказвам съпротива, противодействам, протестирам, въставам, бунтувам се ( against); to have s.o. on o.'s \back нося някого на гърба си, изхранвам някого; to be on s.o.'s \back досаждам на някого, критикувам някого, заяждам се; get off my \back! остави ме намира! престани да се заяждаш (да ме критикуваш)!; to put o.'s \back into заемам (хващам) се здравата за; to see s.o.'s \back виждам гърба на, отървавам се от; to set o.'s \back against the wall оказвам отчаяна съпротива, съпротивлявам се отчаяно, боря се, опълчвам се; you scratch my \back and I' ll scratch yours ти на мене, аз на тебе; услуга за услуга; to go behind s.o.'s \back върша нещо зад гърба на някого (тайно); off the \back of a lorry краден (придобит) по нечестен начин; to live off the \backs of the people живея на гърба на хората; живея за чужда сметка; on the \back of an envelope който не е доведен докрай (за план и пр.), недовършен; II. adv 1. назад, обратно; отново, пак, отначало, още веднъж; \back and forth напред-назад, насам-натам, нагоре-надолу; \back to назад към; \back to \back плътно, един до друг; to answer ( talk) \back отговарям дръзко; to be \back 1) върнал съм се (от пътуване); 2) отново съм на мода; to bring \back връщам, идвам си, прибирам се; to buy \back откупвам; to put the clock \back връщам часовника назад; to get \back at s.o., to get o.'s own \back уреждам си сметките с някого, връщам си; to go \back on не спазвам, не удържам на (дума, обещание); to go there and \back отивам и се връщам; to hit \back отвръщам на удара с удар; to keep \back скривам, не съобщавам; задържам, не плащам; to lie ( sit) \back ( in a chair) облягам се (на стол); to order \back заповядвам на някого да се върне; to play \back прослушвам (запис и др.); to think \back to сещам се; опитвам се да си спомня; връщам мисълта си към; the way \back обратен път; and \back again и назад (обратно); 2. обратно (за връщане към първоначално положение, състояние); to bend \back оправям (нещо изкривено); 3. отново, отначало, още веднъж, повторно; to turn \back to s.o. for support обръщам се отново към някого за помощ; 4. за време; as far \back as, away \back in още през; way \back в миналото; 5. настрана, навътре, на известно разстояние ( from); III. adj 1. заден; отдалечен; по-долен, по-лош; \back areas воен. тил, тилови райони; \back door задна врата; to take a \back seat спотайвам се, тая се, стоя в сянка, не излизам наяве; заемам скромно положение; \back vowel ез. задна гласна; 2. закъснял, стар, остарял, просрочен; \back number стар брой (на периодично издание), прен. минала слава; \back pay ам. неизплатена надница; заплата; \back order неизпълнена поръчка; \back rent неизплатен наем; 3. обратен; \back flow обратно течение; IV. v 1. гранича, опирам със задната си страна (on, upon, on to); his garden \backs onto a school градината му граничи с училище; 2. движа (се) в обратна посока, връщам, давам заден ход (на); оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам; to \back out of the garage излизам от гаража на заден ход (за автомобил); 3. подпирам, подкрепям, поддържам, подсилвам; подпомагам, субсидирам, финансирам, спонсорирам; 4. залагам на; to \back the wrong horse не сполучвам с избора си, сбърквам, излъгвам се в сметките си; 5. подписвам се, написвам на гърба на, джиросвам, прехвърлям, приподписвам ( заповед); адресирам, изпращам ( писмо); 6. поставям (служа за) гръб, облегало, фон, основа, хастар, подплата (вж и backing); 7. разг. нося на гърба си; 8. яздя, възсядам, яхвам ( кон); обяздвам; 9. мор. обръщам по посоката на вятъра; започвам да духам в противоположна на слънцето посока (за вятър);

    English-Bulgarian dictionary > back

  • 9 break

    {breik}
    I. 1. чупя (се), отчупвам (се), сцепвам (се), начупвам (се), троша (се), разбивам (се), къртя (се)
    to BREAK the ground разоравам/обръщам (земя), правя първите копки, започвам разкопки, подготвям почвата (и прен.), започвам работа
    to BREAK the skin of one's knee ожулвам/обелвам/одирам кожата на коляното си
    2. начевам (хляб и пр.), развалям, разбивам на дребно (пари)
    3. скъсвам (се) (за конец, въже и пр.)
    to BREAK a blood-vessel пуква ми се кръвоносен съд
    4. пробивам се, пуквам се (за цирей и пр.)
    5. разкъсвам се. разпръсвам се (за облачност)
    6. разразявам се (за буря)
    7. откривам се, разкривам се (за гледка)
    8. разпръсвам. разстройвам (войска)
    9. нарушавам, развалям, накърнявам, прекъсвам (закон, споразумение и пр.)
    to BREAK a set развалям сервиз/комплект, продавам го на части
    to BREAK step не вървя в крак/такт
    to BREAK bounds воен. излизам без позволение, самоотлъчвам се
    10. прекъсвам, прекратявам
    to BREAK for coffee правя кратка почивка, за да (из) пия (едно) кафе
    to BREAK from work прекъсвам работа за кратка почивка
    to BREAK camp вдигам лагер
    11. пресичам се, секвам от вълнение и пр., променям се, мутирам (за глас)
    12. ломя, сломявам (дух, воля, съпротивa и пр.)
    to BREAK someone /oneself of a habit отучвам някого/себе си от навик
    to BREAK one's heart умирам от мъка (over за, заради)
    to BREAK someone's heart разбивам сърцето на някого
    13. намалявам силата на, обуздавам (стихия, удар и пр.)
    14. опитомявам, укротявам, обучавам, тренирам (кон и пр.)
    15. разорявам (се), докарвам до фалит
    16. унищожавам, разсипвам (и прен.)
    17. понижавам, разжалвам
    18. провалям (стачкa)
    19. избягвам (от затвор и пр.)
    to BREAK free/loose отскубвам се, избягвам
    20. разчиствам/проправям път
    21. разбивам (нос), счупвам (врат, гръб и пр.)
    22. променям се внезапно, развалям се (за време), намалявам, преминавам (за студ, горещина и пр.)
    23. крикет отклонявам се, криввам (за топка)
    24. променям хода си (за кон)
    25. развивам се, случвам се, ставам
    26. опровергавам, доказвам неверността/несъстоятелността на (алиби и пр.)
    27. влошавам се (за здравe)
    28. внезапно/рязко спадам (за цени)
    29. ам. пресичам се (за сметана и пр.)
    to BREAK with скъсвам връзките си/разделям се с
    the day broke зората се пукна/сипна, зазори се, започна да се разсъмва
    to BREAK a flag развивам знаме
    to BREAK even приключвам (сделка и пр.) без загуба и без печалба
    to BREAK a leg ам. изпълнявам с успех (роля, музикално произведение), break away откъсвам (се), отделям (се), отцепвам (се) (и прен.), освобождавам (се), отклонявам (се)
    избягвам (from от)
    скъсвам (with с), изоставям, разпръсвам се (за мрак и пр.)
    break down руша, събарям (се), разбивам, рухвам, грохвам, сломявам (се), прекъсвам, нарушавам, осуетявам, унищожавам, разладам се, разтурям се, съсипвам се, претърпявам авария, повреждам се, претърпявам неуспех, провалям се, бивам осуетен, загубвам самообладание, не издържам, разплаквам се, анализирам, категоризирам, класифицирам, хим. разлагам, смекчавам (цветове, бои)
    break forth бликвам, пробивам, появявам се внезапно, избухвам (в смях, плач и пр.)
    break in вмъквам се (за крадец), нахлувам, намесвам се в, прекъсвам (разговор), укротявам. опитомявам, дресирам (кон и пр.), обучавам (войници и и пр.), разработвам (нова кола), омекотявам, разтъпквам (нови обувки и пр.)
    срутвам се, пропадам (за покрив и пр.), to BREAK in on/upon нахлувам неочаквано при, прекъсвам, преча на, обезпокоявам
    break into нахлувам/вмъквам се/прониквам в, влизам с взлом в, разбивам
    the house has been broken into в къщата e влизано с взлом
    to BREAK into show business пробивам си път/влизам в шоу-бизнеса, рад., телев. прекъсвам програмата (за важно съобщение и пр.), преминавам рязко от едно състояние в друго
    to BREAK into a run/gallop започвам да тичам, преминавам в галоп
    to BREAK into tears/laughter избухвам в сълзи/смях
    to BREAK into someone's time отнемам времето на някого
    break off отчупвам (се), откъртвам (се)
    внезапно прекъсвам/скъсвам (връзки, отношения), to BREAK off an engagement развалям годеж, изведнъж спирам/преставам да говоря/лея и пр., спирам/прекратявам работа и пр., правя кратка пауза (за обед, чай, почивка)
    break out избягвам
    to BREAK out of prison избягвам от затвора, появявам се, излизам, избивам (за пот, пъпки, обрив и пр.), получавам обрив, изривам се (при шарка и пр.)
    II. 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване
    2. пукнатина, пролука, дупка, отвор
    3. прекъсване, спиране, пауза, почивка, уч. междучасие
    a BREAK in the weather неочаквана рязка промяна на времето, разваляне на времето
    a BREAK in the heat-wave край на горещата вълна
    4. прелом
    5. муз. промяна на регистър
    6. скъсване, раздяла
    7. хукване, бягство
    8. рaзг. възможност, шанс
    a bad BREAK лош късмет, нетактична забележка/постъпка
    a lucky BREAK щастлив случай, късмет
    9. ам. внезапно спадане на цените
    10. сп. отклоняване на топка
    11. цепнатина, разместени пластове
    BREAK of day разсъмване, зазоряване
    * * *
    {breik} v (broke {brouk} ; broken {broukъn}) 1. чупя (се),(2) n 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване; 2. пукна
    * * *
    цепнатина; утъпквам; чупя; строшавам; съсипвам; спуквам; счупвам; троша; скъсване; сломявам; почивка; пауза; пресеквам; прекъсване; пробив; пробиване; прекъсвам; прелом; раздробявам; пролом; развалям; пръсвам; проправям; пукнатина; разбивам; разкъсвам; избивам; ломя; междучасие; мутирам; нарушавам;
    * * *
    1. 1 избягвам (от затвор и пр.) 2. 1 ломя, сломявам (дух, воля, съпротивa и пр.) 3. 1 намалявам силата на, обуздавам (стихия, удар и пр.) 4. 1 опитомявам, укротявам, обучавам, тренирам (кон и пр.) 5. 1 понижавам, разжалвам 6. 1 пресичам се, секвам от вълнение и пр., променям се, мутирам (за глас) 7. 1 провалям (стачкa) 8. 1 разорявам (се), докарвам до фалит 9. 1 унищожавам, разсипвам (и прен.) 10. 1 цепнатина, разместени пластове 11. 2 ам. пресичам се (за сметана и пр.) 12. 2 влошавам се (за здравe) 13. 2 внезапно/рязко спадам (за цени) 14. 2 крикет отклонявам се, криввам (за топка) 15. 2 опровергавам, доказвам неверността/несъстоятелността на (алиби и пр.) 16. 2 променям се внезапно, развалям се (за време), намалявам, преминавам (за студ, горещина и пр.) 17. 2 променям хода си (за кон) 18. 2 разбивам (нос), счупвам (врат, гръб и пр.) 19. 2 развивам се, случвам се, ставам 20. 20. разчиствам/проправям път 21. a bad break лош късмет, нетактична забележка/постъпка 22. a break in the heat-wave край на горещата вълна 23. a break in the weather неочаквана рязка промяна на времето, разваляне на времето 24. a lucky break щастлив случай, късмет 25. break down руша, събарям (се), разбивам, рухвам, грохвам, сломявам (се), прекъсвам, нарушавам, осуетявам, унищожавам, разладам се, разтурям се, съсипвам се, претърпявам авария, повреждам се, претърпявам неуспех, провалям се, бивам осуетен, загубвам самообладание, не издържам, разплаквам се, анализирам, категоризирам, класифицирам, хим. разлагам, смекчавам (цветове, бои) 26. break forth бликвам, пробивам, появявам се внезапно, избухвам (в смях, плач и пр.) 27. break in вмъквам се (за крадец), нахлувам, намесвам се в, прекъсвам (разговор), укротявам. опитомявам, дресирам (кон и пр.), обучавам (войници и и пр.), разработвам (нова кола), омекотявам, разтъпквам (нови обувки и пр.) 28. break into нахлувам/вмъквам се/прониквам в, влизам с взлом в, разбивам 29. break of day разсъмване, зазоряване 30. break off отчупвам (се), откъртвам (се) 31. break out избягвам 32. i. чупя (се), отчупвам (се), сцепвам (се), начупвам (се), троша (се), разбивам (се), къртя (се) 33. ii. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване 34. the day broke зората се пукна/сипна, зазори се, започна да се разсъмва 35. the house has been broken into в къщата e влизано с взлом 36. to break a blood-vessel пуква ми се кръвоносен съд 37. to break a flag развивам знаме 38. to break a leg ам. изпълнявам с успех (роля, музикално произведение), break away откъсвам (се), отделям (се), отцепвам (се) (и прен.), освобождавам (се), отклонявам (се) 39. to break a set развалям сервиз/комплект, продавам го на части 40. to break bounds воен. излизам без позволение, самоотлъчвам се 41. to break camp вдигам лагер 42. to break even приключвам (сделка и пр.) без загуба и без печалба 43. to break for coffee правя кратка почивка, за да (из) пия (едно) кафе 44. to break free/loose отскубвам се, избягвам 45. to break from work прекъсвам работа за кратка почивка 46. to break into a run/gallop започвам да тичам, преминавам в галоп 47. to break into show business пробивам си път/влизам в шоу-бизнеса, рад., телев. прекъсвам програмата (за важно съобщение и пр.), преминавам рязко от едно състояние в друго 48. to break into someone's time отнемам времето на някого 49. to break into tears/laughter избухвам в сълзи/смях 50. to break one's heart умирам от мъка (over за, заради) 51. to break out of prison избягвам от затвора, появявам се, излизам, избивам (за пот, пъпки, обрив и пр.), получавам обрив, изривам се (при шарка и пр.) 52. to break someone /oneself of a habit отучвам някого/себе си от навик 53. to break someone's heart разбивам сърцето на някого 54. to break step не вървя в крак/такт 55. to break the ground разоравам/обръщам (земя), правя първите копки, започвам разкопки, подготвям почвата (и прен.), започвам работа 56. to break the skin of one's knee ожулвам/обелвам/одирам кожата на коляното си 57. to break with скъсвам връзките си/разделям се с 58. ам. внезапно спадане на цените 59. внезапно прекъсвам/скъсвам (връзки, отношения), to break off an engagement развалям годеж, изведнъж спирам/преставам да говоря/лея и пр., спирам/прекратявам работа и пр., правя кратка пауза (за обед, чай, почивка) 60. избягвам (from от) 61. муз. промяна на регистър 62. нарушавам, развалям, накърнявам, прекъсвам (закон, споразумение и пр.) 63. начевам (хляб и пр.), развалям, разбивам на дребно (пари) 64. откривам се, разкривам се (за гледка) 65. прекъсвам, прекратявам 66. прекъсване, спиране, пауза, почивка, уч. междучасие 67. прелом 68. пробивам се, пуквам се (за цирей и пр.) 69. пукнатина, пролука, дупка, отвор 70. рaзг. възможност, шанс 71. разкъсвам се. разпръсвам се (за облачност) 72. разпръсвам. разстройвам (войска) 73. разразявам се (за буря) 74. скъсвам (with с), изоставям, разпръсвам се (за мрак и пр.) 75. скъсвам (се) (за конец, въже и пр.) 76. скъсване, раздяла 77. сп. отклоняване на топка 78. срутвам се, пропадам (за покрив и пр.), to break in on/upon нахлувам неочаквано при, прекъсвам, преча на, обезпокоявам 79. хукване, бягство
    * * *
    break [breik] I. v ( broke [brouk]; broken[broukən]) 1. чупя (се), счупвам (се), троша (се), къртя (се), разбивам (се); to \break open отварям със сила; to \break the ground разоравам, правя първите копки; подготвям почвата, започвам работа; to \break o.'s head against (o.'s teeth on) срещам непреодолими трудности; to \break the skin ожулвам, обелвам; no bones broken няма загуба; 2. нарушавам, не изпълнявам, не спазвам; развалям; to \break an agreement не изпълнявам споразумение; to \break o.'s faith with изменям на; to \break o.'s fast закусвам; to \break step не вървя в такт; to \break an appointment не се явявам на среща; 3. скъсвам (се) (за конец и пр.); to \break a blood-vessel скъсва ми се кръвоносен съд; 4. прекъсвам, скъсвам, прерязвам; прекратявам (пътуване, ток и пр.); to \break for lunch правя обедна почивка; 5. пуквам (мехури, цирей), пуквам се (за мехур, цирей), сипвам се, пуквам се (за зора); разразявам се (за буря); откривам се, изпречвам се пред очите на (за гледка) (on); the day broke зазори се, развиделява се, настъпва ден, пуква зора, съмна се; 6. разкъсвам се, разпръсвам се (за облаци); разпръсквам в безредие ( войска); 7. покарвам, пускам издънки, филизи, избивам; изтръгвам се, отронвам се (за въздишка, стон и пр.) ( from); 8. начевам, набърквам; развалям ( пари); to \break a loaf начевам хляб; 9. разстройвам ( редици), вдигам ( лагер); 10. разбивам, развлачвам, гръстя, мъна; 11. пресеквам (за глас), променям се (за глас, тон), мутирам; 12. ломя, сломявам, съкрушавам, побеждавам (дух, съпротива и пр.); 13. опитомявам, укротявам, дресирам; тренирам; to \break a horse to harness обяздвам кон; 14. намалявам силата на, обуздавам, усмирявам, спирам ( стихия); the bushes broke his fall храстите намалиха силата на падането му; 15. разорявам (се), фалирам, банкрутирам, "изгърмявам"; провалям ( стачка); to \break the bank накарвам банка да фалира; 16. разжалвам, деградирам; унищожавам, разбивам живота на; 17. избягвам от; to \break ( out of) jail избягвам от затвора; to \break loose ( free) измъквам се, освобождавам се, спасявам се, изплъзвам се; 18. очиствам, утъпквам, пробивам, проправям ( път); 19. съобщавам ( новина); 20. отучвам; to \break s.o. (o.s.) of a habit отучвам някого (се); 21. променям се, развалям се, влошавам се (за време), намалявам, минавам, преминавам (за студ); 22. разшифровам, разбирам, разгадавам (таен код, шифър); 23. извивам, изкълчвам ( врат); 24. отклонявам се, криввам (за топка), променям хода си (за кон); to \break cover излизам от дупката си, показвам се (за дивеч); to \break o.'s duck бележа първия си успех; to \break even възвръщам си първоначалната инвестиция, излизам на чисто; to \break ranks отцепвам се, оттеглям се (от кауза); to \break the ice стопявам леда, предразполагам; to \break the back ( neck) of свършвам най-трудната и най-важната част от някаква задача; to \break a lance with кръстосвам шпага, счепквам се с; to \break surface излизам на повърхността, изплувам (за подводница), показвам се, избивам; to \break the water показвам се, излизам на повърхността; II. n 1. пробиване, пукване, разбиване, разкъсване; 2. пукнатина, пробив, пробито, пролука, дупка, отвор; лом; a \break in the clouds прен. проблясък, лъч на надежда, надежда за подобряване на нещата; 3. прекъсване, спиране, пауза, почивка, междучасие; coffee \break почивка за кафе; \break in the weather разваляне, влошаване на времето; \break in the heat-wave край на горещата вълна; in \break през междучасие; a \break in a wiring circuit прекъсване на електрическа верига, изключване на ток; give me a \break! остави ме на мира! я стига! 4. шанс, вероятност; щастие; удобен случай; to get an even \break получавам равен шанс; the \breaks are against us не ни върви, нямаме късмет; to get the \breaks използвам благоприятните обстоятелства, постигам успех; 5. муз. промяна (на регистър); 6. скъсване, прен. прекратяване, спиране, прекъсване; to make a clean \break with скъсвам напълно с; 7. хукване, опит за бягство; 8. ам. разг. възможност, шанс; 9. грешка, погрешна стъпка, нетактичност; to make a ( bad) \break правя погрешна стъпка, неуместна забележка, постъпвам нетактично, изтървавам се, изпускам се; 10. ам. внезапно спадане на цените; 11. сп. отклоняване на топка; 12. геол. цепнатина, разместени пластове; ( the) \break of day разсъмване, развиделяване, зазоряване.

    English-Bulgarian dictionary > break

  • 10 crane

    {krein}
    I. 1. зоол. жерав (Grus cinerea)
    2. тех. товароподемен кран
    3. сифонна тръба, сифон (за доставяне вода в локомотив)
    4. желязна подпора за котли и пр. в огнище, пиростия
    II. 1. протягам/проточвам врат
    to CRANE out of a window протягам глава от прозорец
    2. тех. повдигам с кран
    3. ам. колебая се
    * * *
    {krein} n 1. зоол. жерав (Grus cinerea); 2. тех. товароподемен (2) {krein} v 1. протягам/проточвам врат; to crane out of a window
    * * *
    сифон; вдигам; жерав; кран;
    * * *
    1. i. зоол. жерав (grus cinerea) 2. ii. протягам/проточвам врат 3. to crane out of a window протягам глава от прозорец 4. ам. колебая се 5. желязна подпора за котли и пр. в огнище, пиростия 6. сифонна тръба, сифон (за доставяне вода в локомотив) 7. тех. повдигам с кран 8. тех. товароподемен кран
    * * *
    crane [krein] I. n 1. жерав; 2. диал. щъркел; рибар; 3. тех. подемен (повдигателен) кран; 4. сифон; 5. жп тръба за доставяне на вода на локомотив (и water-\crane); 6. желязна подпора за закачане на котли и пр. в огнище; II. v 1. проточвам, източвам (шия); to \crane forward, \crane o.'s neck forward протягам шия напред; 2. вдигам (товаря) с подемен кран; свалям (разтоварвам) с подемен кран; 3. спирам се, стъписвам се (за кон) (at); прен. колебая се, отдръпвам се (at).

    English-Bulgarian dictionary > crane

  • 11 kneel

    {ni:l}
    1. коленича, падам на колене (и с down)
    2. прен. преклонявам се, превивам врат (to)
    * * *
    {ni:l} 1. коленича, падам на колене (и с down); 2. прен. прекло
    * * *
    коленича;
    * * *
    1. коленича, падам на колене (и с down) 2. прен. преклонявам се, превивам врат (to)
    * * *
    kneel [ni:l] v ( knelt [nelt] или kneeled [ni:ld]) 1. коленича, падам на колене (и \kneel down); 2. коленича, преклонявам се, превивам врат (to).

    English-Bulgarian dictionary > kneel

  • 12 knuckle

    {'nʌkl}
    I. 1. n става на пръст
    to rap/give someone a rap over/on the KNUCKLEs плясвам през ръцете, бия през пръстите (и прен.)
    2. джолан
    3. тех. шарнир (но съединение)
    near the KNUCKLE разг. граничещ с неприличното
    II. v удрям/натискам/трия със ставите на пръстите
    to KNUCKLE down/under отстъпвам, подчинявам се, превивам врат (to)
    to KNUCKLE down to залавям се за (работа)
    * * *
    {'n^kl} n 1, става на пръст; to rap/give s.o. a rap over/on t(2) {'n^kl} v удрям/натискам/трия със ставите на пръстите; Ћ
    * * *
    джолан;
    * * *
    1. i. n става на пръст 2. ii. v удрям/натискам/трия със ставите на пръстите 3. near the knuckle разг. граничещ с неприличното 4. to knuckle down to залавям се за (работа) 5. to knuckle down/under отстъпвам, подчинявам се, превивам врат (to) 6. to rap/give someone a rap over/on the knuckles плясвам през ръцете, бия през пръстите (и прен.) 7. джолан 8. тех. шарнир (но съединение)
    * * *
    knuckle[nʌkl] I. n 1. става на пръст (особ. най-долната); to rap (give s.o. a rap) over the \knuckles плясвам през ръцете; наругавам; 2. джолан; \knuckle of pork свински джолан; 3. тех. панта; ос; звено на шарнир; палец, зъбец; near the \knuckle разг. на границата на приличието; II. v удрям, натискам, трия със ставите ("кокалчетата") на пръстите; to \knuckle down ( under) отстъпвам, подчинявам се, превивам врат (to); to \knuckle down to work заемам се за работа.

    English-Bulgarian dictionary > knuckle

  • 13 target

    {'ta:git}
    1. цел, мишена
    прен. прицел, обект (for на, за)
    2. запланиран резултат, цел
    TARGET figures контролни цифри
    TARGET date пусков срок
    3. ам. кръгъл жп сигнал, диск
    4. агнешки врат и предница (месо)
    5. тех. шибър
    6. ист. малък кръгъл щит
    * * *
    {'ta:git} n 1. цел, мишена; прен. прицел, обект (for на, за);
    * * *
    шибер; цел; щит; прицел;
    * * *
    1. target date пусков срок 2. target figures контролни цифри 3. агнешки врат и предница (месо) 4. ам. кръгъл жп сигнал, диск 5. запланиран резултат, цел 6. ист. малък кръгъл щит 7. прен. прицел, обект (for на, за) 8. тех. шибър 9. цел, мишена
    * * *
    target[´ta:git] I. n 1. цел, мишена, нар. нишан; прицел, обект ( for); to shoot for the same \target преследвам обща цел, имам общ интерес; 2. план; запланиран резултат; \target language изучаван език; \target figures цифри по плана; to be on \target движа се според плана (предвижданията), напредвам успешно; 3. ист. щит, броня; 4. кръгъл железопътен сигнал, диск (на стрелка); 5. агнешки врат и предница; 6. тех. шибър; 7. геод. визирна точка; 8. антикатод на рентгенова тръба; 9. ел. указател на действие; флагче (в реле); II. v 1. критикувам, нападам; 2. прицелвам се в, насочвам се към определена аудитория (с цел реклама, пр.).

    English-Bulgarian dictionary > target

  • 14 torticollis

    {,tɔ:ti'kɔlis}
    n мед. ревматична болка на шийните мускули, схванат врат, крива шия
    * * *
    {,tъ:ti'kъlis} n мед. ревматична болка на шийните мускули
    * * *
    n мед. ревматична болка на шийните мускули, схванат врат, крива шия
    * * *
    torticollis[¸tɔ:ti´kɔlis] n мед. ревматична болка на шийните мускули, схванат врат.

    English-Bulgarian dictionary > torticollis

  • 15 bow

    {bau}
    I. 1. покланям се за поздрав/в знак на съгласие/уважение/подчинение
    to BOW in/out приемам/изпращам с поклон
    to BOW (someone) out покланям се и излизам
    2. навеждам (се)
    прекланям (се), превивам (се), отстъпвам/скланям глава/превивам врат пред (и с down)
    to BOW (down) before someone прекланям се/коленича пред/почитим някого
    to BOW down to лаская. угоднича/сервилнича пред
    3. to BOW down превивам. смазвам
    II. n поклон (с глава. тяло)
    to make one's BOW появявам се/огтеглям се с поклон
    to take a BOW покланям се (пред публика)
    III. 1. лък (и-муз.)
    2. дъга. арка
    3. панделка. флъонга
    4. лира (на трамвай)
    5. bow tie
    IV. v муз. служа си с лък
    V. n често рl предна част/нос на кораб/лодка
    a shot across the BOWs предупреждение
    * * *
    {bau} v 1. покланям се за поздрав/в знак на съгласие/уважение/под(2) n поклон (с глава.тяло); to make o.'s bow появявам се/огтегл{3} {bou} n 1. лък (и -муз.): 2. дъга. арка: 3. панделка. фльонга{4} {bou} v муз. служа си с лък.{5} {bau} n често рl предна част/нос на кораб/лодка; a shot acros
    * * *
    фльонга; панделка; предница; превивам; прекланям се; джуфка; кланям се; лък;
    * * *
    1. a shot across the bows предупреждение 2. bow tie 3. i. покланям се за поздрав/в знак на съгласие/уважение/подчинение 4. ii. n поклон (с глава. тяло) 5. iii. лък (и-муз.) 6. iv. v муз. служа си с лък 7. to bow (down) before someone прекланям се/коленича пред/почитим някого 8. to bow (someone) out покланям се и излизам 9. to bow down to лаская. угоднича/сервилнича пред 10. to bow down превивам. смазвам 11. to bow in/out приемам/изпращам с поклон 12. to make one's bow появявам се/огтеглям се с поклон 13. to take a bow покланям се (пред публика) 14. v. n често pl предна част/нос на кораб/лодка 15. дъга. арка 16. лира (на трамвай) 17. навеждам (се) 18. панделка. флъонга 19. прекланям (се), превивам (се), отстъпвам/скланям глава/превивам врат пред (и с down)
    * * *
    bow [bau] I. v 1. покланям се, свеждам глава, поздравявам (to); to \bow o.'s thanks изразявам благодарност чрез поклон; to \bow in ( out) приемам (изпращам) с поклон; to \bow out of politics оттеглям се от политиката; 2. навеждам, прекланям (се), превивам (се); подчинявам се; to \bow down превивам; прен. смазвам, сломявам, поразявам; to \bow to the inevitable отстъпвам пред неизбежното; to \bow ( down) before прекланям се пред; коленича пред, почитам; обожествявам; to \bow and scrape отнасям се прекалено почтително; подмазвам се, раболепнича; II. n поклон, поздрав, почитание; to make o.'s \bow покланям се, оттеглям се; take a \bow моите уважения (пред или след назовано име, за изразяване на почит). III [bou] . n 1. лък (и муз.); to bend ( draw) the \bow опъвам лък; to have two strings to o.'s \bow не разчитам само на едно нещо; to draw ( pull) the long \bow преувеличавам; хваля се, фукам се, лъжа; 2. дъга, арка; 3. фльонга, панделка; to tie into a \bow връзвам панделка; 4. лира (на трамвай); IV. v служа си с лък (при свирене). V [bau] n (често pl) нос (на кораб, лодка); a shot across s.o.'s \bows разг. предупреждение.

    English-Bulgarian dictionary > bow

  • 16 clod

    {klad}
    1. буца пръст, земя, пръст
    2. прен. глупак, тъпак. дръвник
    3. говежди врат (месо)
    * * *
    {klad} n 1. буца пръст; земя, пръст; 2. прен. глупак, тъпак. дръ
    * * *
    n буца пръст; глупак, дръвник;clod poll, pole; n недодялан човек, селяндур.
    * * *
    1. буца пръст, земя, пръст 2. говежди врат (месо) 3. прен. глупак, тъпак. дръвник
    * * *
    clod[klɔd] I. n 1. буца пръст; the \clod земята, почвата; 2. прен. пръст, прах (на мъртвец); тленна плът; 3. прен. дръвник, дървеняк, глупак, тъпанар; 4. говеждо месо от врата; II. v 1. слепвам се на буци, образувам буци (за пръст); 2. замервам с буци пръст.

    English-Bulgarian dictionary > clod

  • 17 comforter

    {'kAmfeta}
    1. утешител
    the COMFORTER Светият Дух
    2. дълъг плетен вълнен шал (за врат)
    3. ам. топла завивка, юрган
    4. каучуково биберонче. залъгалка
    * * *
    {'kAmfeta} и 1. утешител; the C. Светият Дух; 2. дълъг плет
    * * *
    утешител; завивка; залъгалка;
    * * *
    1. the comforter Светият Дух 2. ам. топла завивка, юрган 3. дълъг плетен вълнен шал (за врат) 4. каучуково биберонче. залъгалка 5. утешител
    * * *
    comforter[´kʌmfətə] n 1. утешител; the C. Светият Дух; Job's \comforter лош утешител, който не действа успокояващо; 2. вълнен шал; 3. дебело подплатено с вата одеяло; завивка, покривка; 4. изкуствен биберон, залъгалка.

    English-Bulgarian dictionary > comforter

  • 18 knelt

    {nelt}
    1. коленича, падам на колене (и с down)
    2. прен. преклонявам се, превивам врат (to)
    * * *
    {nelt} 1. коленича, падам на колене (и с down); 2. прен. прекло
    * * *
    p.t. и p.p. от kneel;knelt; вж. kneel.
    * * *
    1. коленича, падам на колене (и с down) 2. прен. преклонявам се, превивам врат (to)
    * * *
    knelt pt, pp от kneel.

    English-Bulgarian dictionary > knelt

  • 19 rubberneck

    {'rʌbənek}
    I. 1. n ам. sl (досадно) любопитен човек
    2. турист, екскурзиант
    RUBBERNECK wagon автобус за туристи
    3. attr досадно любопитен
    II. 1. v ам. sl гледам/разглеждам/зяпам с любопитство
    2. протягам врат да видя
    * * *
    {'r^bъnek} n ам. sl. 1. (досадно) любопитен човек; 2. тури(2) {'r^bъnek} v ам. sl. 1. гледам/разглеждам/зяпам с любо
    * * *
    1. attr досадно любопитен 2. i. n ам. sl (досадно) любопитен човек 3. ii. v ам. sl гледам/разглеждам/зяпам с любопитство 4. rubberneck wagon автобус за туристи 5. протягам врат да видя 6. турист, екскурзиант
    * * *
    rubberneck[´rʌbənek] sl I. n 1. досадно любопитен човек, "лепка", "навлек"; 2. турист; зяпач; туристически автобус (и \rubberneck wagon); II. adj прекалено любопитен, "Мара подробната"; III. v гледам (разглеждам) с любопитство.

    English-Bulgarian dictionary > rubberneck

  • 20 stiff

    {stif}
    I. 1. твърд, корав, нееластичен, колосан, плътен, гъст
    2. вдървен, вкочанен, вцепенен, схванат (за крак, врат и пр.)
    to have a STIFF leg/back схванал ми се е кракът/гъpбът
    to feel STIFF after a long walk схванал съм се от дълго ходене
    3. твърд, стабилен, устойчив (за пазар, цени и пр.)
    4. остър, твърд (за косъм)
    5. който не се движи свободно/заяжда/запъва/се закучва (за брава и пр.)
    6. твърд, решителен, категоричен, непреклонен, непоколебим, неотстъпчив, рязък, упорит
    to keep/carry a STIFF upper lip проявявам твърдост, не падам духом, не се оплаквам
    7. скован, принуден, неестествен, дървен, хладен, резервиран, високомерен, надменен, надут, нелюбезен, важен, тежък, скован (за израз), ъгловат (за почерк)
    8. мъчен, тежък, труден
    a STIFF climb уморително изкачване
    a STIFF slope стръмен склон
    9. силен (за вятър, питие и пр.)
    10. ожесточен (за сражение)
    11. гъст, лепкав (за глина и пр.)
    STIFF dough сбито тесто
    12. суров, строг, тежък (за наказание и пр.)
    13. прекомерно висок (за цена)
    14. STIFF with sl. пълен с
    15. predic напълно, безкрайно, прекалено, извънредно
    she was bored/scared STIFF тя беше страшно отегчена/уплашена
    that's a bit STIFF! разг. това е малко прекалено/несправедливо! (as) STIFF as a poker/ramrod/buckram като глътнал бастун
    II. 1. книжни пари
    2. труп
    3. (big) STIFF непоправим глупак
    * * *
    {stif} а 1. твърд, корав, нееластичен; колосан; плътен, гъст; 2(2) {stif} n sl. 1. книжни пари, 2. труп; 3. (big) stiff непоправим
    * * *
    ъгловат; солен; схванат; твърд; скован; решителен; резервиран; ожесточен; високомерен; вдървен; вкочанен; гъст; категоричен; лепкав; колосан; неестествен; нееластичен; надут;
    * * *
    1. (big) stiff непоправим глупак 2. 1 predic напълно, безкрайно, прекалено, извънредно 3. 1 stiff with sl. пълен с 4. 1 гъст, лепкав (за глина и пр.) 5. 1 прекомерно висок (за цена) 6. 1 суров, строг, тежък (за наказание и пр.) 7. a stiff climb уморително изкачване 8. a stiff slope стръмен склон 9. i. твърд, корав, нееластичен, колосан, плътен, гъст 10. ii. книжни пари 11. she was bored/scared stiff тя беше страшно отегчена/уплашена 12. stiff dough сбито тесто 13. that's a bit stiff! разг. това е малко прекалено/несправедливо! (as) stiff as a poker/ramrod/buckram като глътнал бастун 14. to feel stiff after a long walk схванал съм се от дълго ходене 15. to have a stiff leg/back схванал ми се е кракът/гъpбът 16. to keep/carry a stiff upper lip проявявам твърдост, не падам духом, не се оплаквам 17. вдървен, вкочанен, вцепенен, схванат (за крак, врат и пр.) 18. който не се движи свободно/заяжда/запъва/се закучва (за брава и пр.) 19. мъчен, тежък, труден 20. ожесточен (за сражение) 21. остър, твърд (за косъм) 22. силен (за вятър, питие и пр.) 23. скован, принуден, неестествен, дървен, хладен, резервиран, високомерен, надменен, надут, нелюбезен, важен, тежък, скован (за израз), ъгловат (за почерк) 24. твърд, решителен, категоричен, непреклонен, непоколебим, неотстъпчив, рязък, упорит 25. твърд, стабилен, устойчив (за пазар, цени и пр.) 26. труп
    * * *
    stiff [stif] I. adj 1. корав, твърд, нееластичен; плътен, гъст; остър (за брада); вдървен, вкочанен, схванат; колосан; \stiff shoes корави обувки; \stiff shirtfront колосана риза; \stiff arm схваната ръка; \stiff drink силно питие; питие с високо съдържание на алкохол; \stiff with cold който се е схванал от студ; to get \stiff схващам се; to feel \stiff чувствам болка по цялото си тяло; I went \stiff with terror изтръпнах от ужас; \stiff hair остра коса; \stiff market фин. твърди цени; to make \stiff сковавам (за лед); 2. който не се движи свободно (заяжда, запъва, закучва се); твърд (за перо и пр.); \stiff lock ключалка, която заяжда; 3. твърд, решителен, категоричен, непреклонен, непоколебим, неотстъпчив, упорит, инат, твърдоглав; \stiff denial решителен отказ; твърдо "не"; to keep a \stiff upper lip проявявам твърдост (мъжественост), не падам духом; 4. скован, схванат, вдървен, принуден, неестествен, дървен; официален, резервиран, студен; високомерен, надменен, надут, важен; тежък, спънат (за израз); ъглест, остър, ъгловат (за почерк); \stiff bow студен поклон; 5. мъчен, тежък, труден; \stiff examination труден изпит; \stiff slope стръмен склон; 6. режещ, силен (за вятър, питие); 7. ожесточен (за сражение); to put up a \stiff resistance съпротивлявам се ожесточено; 8. гъст, лепкав; \stiff dough клисаво тесто; 9. sl несправедлив; много висок, "безбожен" (за цена); that's a bit \stiff! разг. това не е справедливо! to be \stiff with sl омръзва ми да..., "писва ми" да, до гуша ми идва от...; to be bored ( scared) \stiff отегчен, уплашен съм до смърт; FONT face=Times_Deutsch◊ adv stiffly; II. n sl 1. книжни пари; 2. разг., ам. труп; 3. sl (и big \stiff) провал, неуспех; (безнадеждно) непоправим човек; неудачник.

    English-Bulgarian dictionary > stiff

См. также в других словарях:

  • врат — същ. гърло, гръклян, гуша, шия …   Български синонимен речник

  • Планеты Звездных врат — Схема адресации места назначения по семи точкам в пространстве В этой статье перечислены вымышленные планеты вселенной «Звёздных врат». Некоторые критики указывают на тот невероятный факт, что 99 % планет, показанных в фильме и сериалах, пригодны …   Википедия

  • Планеты Звёздных врат — Схема адресации места назначения по семи точкам в пространстве В этой статье перечислены вымышленные планеты вселенной «Звёздных врат». Некоторые критики указывают на тот невероятный факт, что 90 % планет, показанных в фильме и сериалах,… …   Википедия

  • Хронология Звёздных врат — Постер фильма «Звёздные врата» Эта статья упорядочивает всю хронологию событий во вселенной Звёздных врат В научно фантастической вселенной Звёздных врат, включающей в себя широко известный фильм «Звёздные врата» (1994) и телевизионные сериалы… …   Википедия

  • Хронология Звёздных врат — Постер фильма «Звёздные врата» Эта статья упорядочивает всю хронологию событий во вселенной Звёздных врат В научно фантастической[1] вселенной Звёздных врат, включающей в себя широко известный фильм «Звёздные врата» (1994) и телевизионные сериалы …   Википедия

  • Земные фракции Звёздных врат — Тау’ри (англ. Tau ri)  в научно фантастическом сериале «Звёздные врата SG 1»: широкоупотребляемое среди инопланетных рас название людей с Земли, либо самой планеты. «Тау’ри» в переводе с языка гоа’улдов означает «первый мир» (в том… …   Википедия

  • Инопланетные расы из Звездных врат — Гоа улд Апофис Большинство миров вселенной «Звёздных врат» населены людьми. В основном это из за того, что в далёком прошлом раса паразитов под названием гоа улды переселила с Земли множество людей рабов. Поэтому людей с Земли (и саму планету)… …   Википедия

  • Инопланетные расы из Звёздных врат — Гоа улд Апофис Большинство миров вселенной «Звёздных врат» населены людьми. В основном это из за того, что в далёком прошлом раса паразитов под названием гоа улды переселила с Земли множество людей рабов. Поэтому людей с Земли (и саму планету)… …   Википедия

  • Расы Звёздных врат — Гоа улд Апофис Большинство миров вселенной «Звёздных врат» населены людьми. В основном это из за того, что в далёком прошлом раса паразитов под названием гоа улды переселила с Земли множество людей рабов. Поэтому людей с Земли (и саму планету)… …   Википедия

  • Книга врат — Ра путешествующий по подземному миру в своей барке. Фреска из гробницы Рамсеса I (KV16) . Книга врат  древнеегипетские заупокойные тексты …   Википедия

  • Инопланетные фракции Звёздных врат — Во вселенной Звёздных врат представлено очень большое количество различных фракций различной значимости с различным происхождением и взглядом на мир. Большинство миров вселенной «Звёздных врат» населены людьми. В Млечном Пути это из за того, что… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»