Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

новина

  • 1 piece of news

    новина;

    English-Bulgarian dictionary > piece of news

  • 2 news

    {'nju:z}
    n pl с гл. в sing новина, вест, новини, вести, известия
    items/pieces/bits of NEWS новини
    what (is the) NEWS? какво ново? нещо ново? that is NEWS to me разг. не знаех това
    that's no NEWS това не e нещо ново
    to break the NEWS to someone съобщавам внимателно лоша новина на някого
    to send no NEWS of oneself не се обаждам, не пиша
    ill NEWS runs/flies apace, bad NEWS has wings/travels quickly лошата вест бързо стига
    no NEWS is good NEWS щом няма известия, значи всичко e наред
    NEWS in brief кратки новини
    to be in the NEWS разг. говори се/пише се (в печата) за мен
    the election is all the NEWS всички говорят/всички вестници пишат за изборите
    NEWS cinema/theatre кино за документални и късометражни филми
    NEWS film кинопреглед
    NEWS bulletin новини, информационен бюлетин (по радиото)
    NEWS headlines резюме на главните новини
    NEWS release release
    * * *
    {'nju:z} n pl с гл. в sing новина, вест; новини, вести, известия
    * * *
    хабер; вести; вест; известия; новини;
    * * *
    1. ill news runs/flies apace, bad news has wings/travels quickly лошата вест бързо стига 2. items/pieces/bits of news новини 3. n pl с гл. в sing новина, вест, новини, вести, известия 4. news bulletin новини, информационен бюлетин (по радиото) 5. news cinema/theatre кино за документални и късометражни филми 6. news film кинопреглед 7. news headlines резюме на главните новини 8. news in brief кратки новини 9. news release release 10. no news is good news щом няма известия, значи всичко e наред 11. that's no news това не e нещо ново 12. the election is all the news всички говорят/всички вестници пишат за изборите 13. to be in the news разг. говори се/пише се (в печата) за мен 14. to break the news to someone съобщавам внимателно лоша новина на някого 15. to send no news of oneself не се обаждам, не пиша 16. what (is the) news? какво ново? нещо ново? that is news to me разг. не знаех това
    * * *
    news [nju:z] n pl (= sing) новина, вест; новини, вести, известия; what ( is the)
    ews?
    какво ново? нещо ново? that is
    ews to me
    разг. не знаех това; that's no
    ews
    това не е нещо ново; a sad piece of
    ews
    тъжна новина; to break the
    ews to s.o.
    съобщавам внимателно лоша новина на някого; to send no
    ews of o.s.
    не се обаждам, не пиша; ill
    ews runs
    ( flies) apace, bad
    ews has wings
    лошата вест стига бързо; no
    ews is good
    ews
    липсата на новини (всъщност) е добра новина; fiddler's (шотл. piper's)
    ews
    остарели (закъснели) новини; Job's
    ews
    лоша вест; stop-press
    ews
    новини от последната минута, последни новини;
    ews to this hour
    ам. последни новини; official
    ews
    официални сведения, официална информация;
    ews in brief
    ,
    ews items
    кратки новини; to be in the
    ews
    разг. говори се (пише се в пресата) за мен; the explosion is all the
    ews
    всички говорят за експлозията, всички вестници пишат за експлозията;
    ews picture
    фоторепортаж, репортаж в снимки;
    ews cinema
    кино за документални и късометражни филми;
    ews film
    кинопреглед;
    ews bulletin
    новини, информационен бюлетин (по радиото).

    English-Bulgarian dictionary > news

  • 3 scoop

    {sku:p}
    I. 1. черпак, гребло, лопата (на водно колело), лопатка (за захар, брашно, за изстъргване вътрешността на плод и пр.)
    2. загребване, загребано количество
    at one SCOOP с един замах (u прен.)
    3. мед. хирургически инструмент като лопатка
    4. дупка, вдлъбнатина, издълбано място
    5. разг. голяма печалба (особ. търговска, получена чрез изпреварване на конкурентите)
    6. жур. сензационна новина, публикувана преди другите вестници, последни сведения
    II. 1. греба
    загребвам, изгребвам (и с in, up)
    2. копая, изкопавам, издълбавам (out)
    3. разг. реализирам голяма печалба (като изпреварвам конкурентите)
    4. жур. разг. успявам пръв да отпечатам сензационна новина
    * * *
    {sku:p} n 1. черпак; гребло; лопата (на водно колело); лопатка (2) {sku:p} v 1. греба; загребвам, изгребвам (и с in, up); 2. к
    * * *
    черпак; вдлъбнатина; греба; дълбая; гребя; загребвам; загребване; копая;
    * * *
    1. at one scoop с един замах (u прен.) 2. i. черпак, гребло, лопата (на водно колело), лопатка (за захар, брашно, за изстъргване вътрешността на плод и пр.) 3. ii. греба 4. дупка, вдлъбнатина, издълбано място 5. жур. разг. успявам пръв да отпечатам сензационна новина 6. жур. сензационна новина, публикувана преди другите вестници, последни сведения 7. загребвам, изгребвам (и с in, up) 8. загребване, загребано количество 9. копая, изкопавам, издълбавам (out) 10. мед. хирургически инструмент като лопатка 11. разг. голяма печалба (особ. търговска, получена чрез изпреварване на конкурентите) 12. разг. реализирам голяма печалба (като изпреварвам конкурентите)
    * * *
    scoop [sku:p] I. n 1. черпак; гребло, лопатка, гребалка (за захар, брашно и пр.); 2. загребване; to make a \scoop (за)гребвам; at one \scoop с един замах, от раз; 3. мед. хирургически инструмент като лопатка; 4. малка кофа за въглища; 5. дупка, вдлъбнатина, издълбано място; падина; 6. sl голяма печалба (и при търговска сделка); 7. журн. сензационна новина (с която се изпреварват другите вестници); 8. тех. диапазон (на измервателен уред); II. v 1. греба; загребвам, изгребвам, огребвам (up); 2. копая, изкопавам; издълбавам ( out); 3. спечелвам (in); грабвам ( награда); изигравам; 4. журн. добирам се до сензационна новина (за вестник).

    English-Bulgarian dictionary > scoop

  • 4 communicate

    {kə'mju:nikeit}
    1. съобщавам, предавам (новина, информация и пр.), споделям, разменям
    2. физ. предавам (топлина, движение и пр.) (to на)
    3. свързвам се, съобщавам се (with с) (и за стаи, дворове, шосета и пр.)
    4. предавам, разнасям (болеcт), заразявам
    5. във връзка съм, сношавам се, общувам (with с)
    6. църк. причестявам се
    * * *
    {kъ'mju:nikeit} v 1. съобщавам, предавам (новина, информа
    * * *
    съобщавам; общувам; предавам; комуникирам;
    * * *
    1. във връзка съм, сношавам се, общувам (with с) 2. предавам, разнасям (болеcт), заразявам 3. свързвам се, съобщавам се (with с) (и за стаи, дворове, шосета и пр.) 4. съобщавам, предавам (новина, информация и пр.), споделям, разменям 5. физ. предавам (топлина, движение и пр.) (to на) 6. църк. причестявам се
    * * *
    communicate[kə´mjuni¸keit] v 1. общувам ( with); във връзка съм; 2. съобщавам, предавам (новина и пр.) (to); 3. свързвам се ( with); the sitting room \communicates with the bedroom дневната е свързана със спалнята; 4. разнасям, предавам болест, заразявам; 5. рел. причестявам се; давам причастие.

    English-Bulgarian dictionary > communicate

  • 5 item

    {'aitəm}
    I. 1. точка, пункт (в списък, дневен ред), параграф, номер (в програма)
    2. новина, съобщение, бележка (във вестник)
    3. артикул
    II. adv също (при изброяване)
    III. v отделям/изреждам по точки, включвам като точка
    * * *
    {'aitъm} n 1. точка, пункт (в списък, дневен ред); параграф).{3} {'aitъm} v отделям/изреждам по точки; включвам като точка.
    * * *
    съобщение; точка; параграф; перо; бройка; пункт; новина;
    * * *
    1. i. точка, пункт (в списък, дневен ред), параграф, номер (в програма) 2. ii. adv също (при изброяване) 3. iii. v отделям/изреждам по точки, включвам като точка 4. артикул 5. новина, съобщение, бележка (във вестник)
    * * *
    item[´aitəm] I. n 1. точка, пункт (в списък); параграф; номер (в програма); 2. новина, съобщение, бележка (във вестник); II. adv също (при изброяване); III. v отделям по точки; включвам като точка.

    English-Bulgarian dictionary > item

  • 6 knowledge

    {'nɔlidʒ}
    1. знание (of), common/general KNOWLEDGE (все) общо достояние
    it is common KNOWLEDGE that общоизвестно е, всички знаят, че
    my KNOWLEDGE of him това, което зная за него
    to the best of my KNOWLEDGE, as far as my KNOWLEDGE goes доколкото ми е известно
    to my (certain) KNOWLEDGE знам (положително)
    not to my KNOWLEDGE доколкото знам, не
    with a full KNOWLEDGE of с пълно съзнание за
    it has come to my KNOWLEDGE that научих се, че
    to keep from the KNOWLEDGE of крия от
    I had no KNOWLEDGE of it не знаех това
    2. знание, знания, познания, ерудиция (of)
    to have a KNOWLEDGE of зная, владея (език и пр.), general KNOWLEDGE обща култура
    3. новина, съобщение, известие, вест (of)
    4. наука, познание
    * * *
    {'nъlij} n 1. знание (of), common/general knowledge (все)общо до
    * * *
    съзнание; осведоменост; ерудиция; знание; наука; новина;
    * * *
    1. i had no knowledge of it не знаех това 2. it has come to my knowledge that научих се, че 3. it is common knowledge that общоизвестно е, всички знаят, че 4. my knowledge of him това, което зная за него 5. not to my knowledge доколкото знам, не 6. to have a knowledge of зная, владея (език и пр.), general knowledge обща култура 7. to keep from the knowledge of крия от 8. to my (certain) knowledge знам (положително) 9. to the best of my knowledge, as far as my knowledge goes доколкото ми е известно 10. with a full knowledge of с пълно съзнание за 11. знание (of), common/general knowledge (все) общо достояние 12. знание, знания, познания, ерудиция (of) 13. наука, познание 14. новина, съобщение, известие, вест (of)
    * * *
    knowledge[´nɔlidʒ] n 1. знание (of); borrowed \knowledge заимствани знания (в кибернетиката); common ( general) \knowledge общо достояние; to the best of my \knowledge, as far as my \knowledge goes доколкото ми е известно; to my ( certain) \knowledge това го зная (положително); without my \knowledge без аз да зная; with a full \knowledge of пълно съзнание за; to get \knowledge of научавам (се за); it has come to my \knowledge that научих се, че; to bring to the \knowledge of довеждам до знанието на; to grow out of (s.o.'s) \knowledge позабравен съм от; to keep from the \knowledge of крия от; 2. знание, знания, познания, ерудиция (of); \knowledge of human nature познаване на хората; to have a \knowledge of владея (език и под.); to have a working \knowledge of имам известни познания по, разбирам нещо от, справям се с; general \knowledge обща култура; 3. новина, съобщение, известие, вест (of); 4. наука; carnal \knowledge юрид. полови сношения.

    English-Bulgarian dictionary > knowledge

  • 7 newsworthy

    {'nju:z,wə:ði}
    a интересен, важен (като новина)
    * * *
    {'nju:z,wъ:­i} а интересен, важен (като новина).
    * * *
    a интересен, важен (като новина)
    * * *
    newsworthy[´nju:zwə:ði] adj интересен, важен (като новина).

    English-Bulgarian dictionary > newsworthy

  • 8 tidings

    {'taidiŋz}
    n pl и с гл. в sing новина, новини, вест, известия
    * * *
    {'taidinz} n pl и с гл. в sing новина, новини, вест, известия
    * * *
    хабер; вест;
    * * *
    n pl и с гл. в sing новина, новини, вест, известия
    * * *
    tidings[´taidiʃz] n pl ( рядко = sing) ост. новина, новини, новост, вест, вести, известие, известия.

    English-Bulgarian dictionary > tidings

  • 9 titbit

    {'titbit}
    1. вкусно парченце, хапка, мръвка
    2. пикантна новина/клюка
    * * *
    {'titbit} n 1. вкусно парченце, хапка, мръвка; 2. пикантна нов
    * * *
    n късче, мръвка; пикантна новост;titbit; n 1. вкусно парченце, хапка, мръвка; 2. пикантна новина/клюка.
    * * *
    1. вкусно парченце, хапка, мръвка 2. пикантна новина/клюка
    * * *
    titbit[´tit¸bit] n 1. вкусно парченце; мръвка; лакомство; 2. пикантна (любопитна, интересна) новина.

    English-Bulgarian dictionary > titbit

  • 10 carry

    {'kæri}
    I. 1. нося, пренасям (куфар и пр.)
    2. нося с/у себе си
    to CARRY an umbrella нося чадър
    to CARRY money with one нося пари със себе си
    she is CARRYing her third child тя e бременна с третото си дете
    to CARRY in one's head помня, запомням
    to CARRY a/the face of имам вид на, изглеждам като
    3. нося, донасям, занасям, разнасям (съобщение, новина и пр.), карам, докарвам, возя, превозвам
    the wind carries sounds/smoke вятърът довява звуци/дим
    4. водя, довеждам
    to CARRY something too far/to extremes довеждам до крайност/прeкалявам с/отивам много далеч в нещо
    5. нося, издържам, поддържам, крепя, подкрепям (тежест и пр.)
    the pillars CARRY the roof колоните поддържат покрива
    6. refl държа се, нося се (като), to CARRY oneself with dignity държа се с достоинство
    he carries himself like a soldier той има стойка и пр. на войник
    7. воен. завладявам, завземам, превземам (крепост и пр.), прен. преодолявам с лекота, увличам, спечелвам, убеждавам
    to CARRY all before one имам пълен успех
    to CARRY the day/thc world имам бляскав успех, спечелвам пълна победа
    8. прокарвам, приемам (предложение, законопроект и пр.), налагам, провеждам
    to CARRY into effect/execution привеждам в действие, изпълнявам, осъществявам
    9. прокарвам, прекарвам, продължавам, разширявам
    to CARRY pipes under the streets прокарвам тръби под улиците
    to carry a road into the mountains продължавам път нагоре в планината
    10. отвеждам, проводник съм (на звук, електричество и пр.)
    11. нося се, предавам се, долитам, чувам се (за звук), бия, достигам до (за оръдие)
    a voice that carries well глас, който се носи/чува добре
    the guns could only CARRY ten miles оръдията можеха да бият само на 10 мили
    12. нося, понасям (пиене, алкохол и пр.)
    13. имам, предавам, внушавам
    to CARRY conviction звуча убедително, убедителен съм
    to CARRY someone off his fect изпълвам някого с ентусиазъм
    to CARRY authority/weight имам влияние/значение, тежа
    14. нося, влека след себе си
    the promotion carries with it higher pay повишението носи увеличение и на заплатата
    15. държа на склад, имам в наличие (за продан), рад., телев. предавам (особ. редовно), помествам (особ. редовно реклама, обяви и пр. за вестник), съдържам, включвам (таблици, диаграми и пр. за книга)
    16. побирам (за кола)
    17. правя пренос (на цифри, сбор), CARRY one едно наум (при събиране на цифри в колона)
    18. давам, раждам, произвеждам (за земя), поддържам, изхранвам (добитък)
    to CARRY (out) one's bat крикет продължавам/не съм отпаднал от играта
    to CARRY coals върша черна работа, понасям унижение
    to CARRY the can si. на топа на устата съм
    carry about нося/мъкна със себе си
    carry away обик. pass увличам, вдигам, задигам, отнасям
    the crowd was carried away by his words тълпата изпадна във възторг от думите му
    the audience was carried away by his acting публиката беше напълно завладяна от играта му
    carry back връщам назад към/напомням/припомням миналото
    carry down стигам, достигам (to до)
    the garment carried down to the ankle дрехата достигаше до глезена carry forward придвижвам напред, счет. пренасям на друга графа/страница и пр.
    carry off отвеждам, отвличам, вдигам, задигам
    отнасям/огкарвам в гроба (за болеет, смърт), спечелвам (награда и пр.), to CARRY it off (well) излизам благополучно от трудно положение, издържам, успявам
    carry on продължавам, карам (по същия начин), CARRY on! карай! продължавай! to CARRY on a conversation водя/продължавам/поддържам разговор, водя (търгочин и пр.), ръководя (предприятие, фирма), държа се глупаво/несериозно, флиртувам очебийно, бия на очи с поведението си, разг. правя сцена, крещя. държа се истерично
    carry out изнасям, измъквам, изпълнявам, провеждам, осъществявам
    прилагам (закон и пр.), carry over пренасям, прекарвам, извозвам (пътници, стока), пренасям на друга страница/графа, борса задържам плащането до следващия път, продължавам без прекъсване, отлагам (работа и пр.) за по-късно, задържам, оставям за по-нататък
    carry through извеждам/довеждам докрай, завършвам, провеждам, прокарвам, осъществявам, изпълнявам, подкрепям, поддържам
    подпомагам (в критичен момент), извеждам (от затруднение и пр.), his courage will CARRY him through смелостта му ще му помогне да преодолее трудностите
    ten pounds should CARRY her through десет лири би трябвало да и стигнат да се оправи
    3. оцелявам, запазвам се
    II. 1. далекобойност, обсег (ни оръдие). полет (на снаряд и пр.)
    2. (такса за) пренасяке на лодки и пр. между две плавателни реки и пр
    3. (at the) CARRY на рамо (за пушки)
    * * *
    {'kari} v 1. нося, пренасям (куфар и пр.), 2. нося с/у себе си;(2) n 1. далекобойност, обсег (ни орьдие). полет (на снаряд
    * * *
    понасям; пренасям; прекарвам; возя; влека; прокарвам; разнасям; довеждам; далекобойност; донасям; докарвам; занасям; нося;
    * * *
    1. (at the) carry на рамо (за пушки) 2. (такса за) пренасяке на лодки и пр. между две плавателни реки и пр 3. 1 давам, раждам, произвеждам (за земя), поддържам, изхранвам (добитък) 4. 1 държа на склад, имам в наличие (за продан), рад., телев. предавам (особ. редовно), помествам (особ. редовно реклама, обяви и пр. за вестник), съдържам, включвам (таблици, диаграми и пр. за книга) 5. 1 имам, предавам, внушавам 6. 1 нося се, предавам се, долитам, чувам се (за звук), бия, достигам до (за оръдие) 7. 1 нося, влека след себе си 8. 1 нося, понасям (пиене, алкохол и пр.) 9. 1 побирам (за кола) 10. 1 правя пренос (на цифри, сбор), carry one едно наум (при събиране на цифри в колона) 11. a voice that carries well глас, който се носи/чува добре 12. carry about нося/мъкна със себе си 13. carry away обик. pass увличам, вдигам, задигам, отнасям 14. carry back връщам назад към/напомням/припомням миналото 15. carry down стигам, достигам (to до) 16. carry off отвеждам, отвличам, вдигам, задигам 17. carry on продължавам, карам (по същия начин), carry on! карай! продължавай! to carry on a conversation водя/продължавам/поддържам разговор, водя (търгочин и пр.), ръководя (предприятие, фирма), държа се глупаво/несериозно, флиртувам очебийно, бия на очи с поведението си, разг. правя сцена, крещя. държа се истерично 18. carry out изнасям, измъквам, изпълнявам, провеждам, осъществявам 19. carry through извеждам/довеждам докрай, завършвам, провеждам, прокарвам, осъществявам, изпълнявам, подкрепям, поддържам 20. he carries himself like a soldier той има стойка и пр. на войник 21. i. нося, пренасям (куфар и пр.) 22. ii. далекобойност, обсег (ни оръдие). полет (на снаряд и пр.) 23. refl държа се, нося се (като), to carry oneself with dignity държа се с достоинство 24. she is carrying her third child тя e бременна с третото си дете 25. ten pounds should carry her through десет лири би трябвало да и стигнат да се оправи 26. the audience was carried away by his acting публиката беше напълно завладяна от играта му 27. the crowd was carried away by his words тълпата изпадна във възторг от думите му 28. the garment carried down to the ankle дрехата достигаше до глезена carry forward придвижвам напред, счет. пренасям на друга графа/страница и пр 29. the guns could only carry ten miles оръдията можеха да бият само на 10 мили 30. the pillars carry the roof колоните поддържат покрива 31. the promotion carries with it higher pay повишението носи увеличение и на заплатата 32. the wind carries sounds/smoke вятърът довява звуци/дим 33. to carry (out) one's bat крикет продължавам/не съм отпаднал от играта 34. to carry a road into the mountains продължавам път нагоре в планината 35. to carry a/the face of имам вид на, изглеждам като 36. to carry all before one имам пълен успех 37. to carry an umbrella нося чадър 38. to carry authority/weight имам влияние/значение, тежа 39. to carry coals върша черна работа, понасям унижение 40. to carry conviction звуча убедително, убедителен съм 41. to carry in one's head помня, запомням 42. to carry into effect/execution привеждам в действие, изпълнявам, осъществявам 43. to carry money with one нося пари със себе си 44. to carry pipes under the streets прокарвам тръби под улиците 45. to carry someone off his fect изпълвам някого с ентусиазъм 46. to carry something too far/to extremes довеждам до крайност/прeкалявам с/отивам много далеч в нещо 47. to carry the can si. на топа на устата съм 48. to carry the day/thc world имам бляскав успех, спечелвам пълна победа 49. водя, довеждам 50. воен. завладявам, завземам, превземам (крепост и пр.), прен. преодолявам с лекота, увличам, спечелвам, убеждавам 51. нося с/у себе си 52. нося, донасям, занасям, разнасям (съобщение, новина и пр.), карам, докарвам, возя, превозвам 53. нося, издържам, поддържам, крепя, подкрепям (тежест и пр.) 54. отвеждам, проводник съм (на звук, електричество и пр.) 55. отнасям/огкарвам в гроба (за болеет, смърт), спечелвам (награда и пр.), to carry it off (well) излизам благополучно от трудно положение, издържам, успявам 56. оцелявам, запазвам се 57. подпомагам (в критичен момент), извеждам (от затруднение и пр.), his courage will carry him through смелостта му ще му помогне да преодолее трудностите 58. прилагам (закон и пр.), carry over пренасям, прекарвам, извозвам (пътници, стока), пренасям на друга страница/графа, борса задържам плащането до следващия път, продължавам без прекъсване, отлагам (работа и пр.) за по-късно, задържам, оставям за по-нататък 59. прокарвам, прекарвам, продължавам, разширявам 60. прокарвам, приемам (предложение, законопроект и пр.), налагам, провеждам
    * * *
    carry[´kæri] v 1. нося; to \carry a baby бременна съм, нося дете; 2. пренасям, занасям, докарвам, возя, превозвам, карам; to \carry disease пренасям болест; the wind carries sounds ( smoke) вятърът донася звуци (дим); 3. довеждам; to \carry to extremes довеждам до крайност; to \carry it ( a joke) too far отивам много надалеч, прекалявам; 4. влека, повличам след себе си; this crime carries the death penalty това престъпление се наказва със (носи) смъртно наказание; 5. refl държа се, нося се; to \carry o.s. with dignity държа се с достойнство; 6. воен. завладявам, превземам (и прен.); to \carry the enemy's positions превземам позициите на противника; to \carry all before one имам пълен успех; to \carry the day побеждавам, имам бляскав успех; 7. прокарвам (законопроект и пр.); налагам, провеждам; to \carry o.'s point отстоявам своето, налагам се; to \carry the majority получавам пълно мнозинство; to \carry into effect привеждам в изпълнение (действие); to \carry into execution осъществявам, изпълнявам; to \carry it, to \carry it with a high hand действам произволно (деспотично, властно), високомерен съм; 8. продължавам, разширявам; 9. достигам, бия; долитам, чувам се; his voice \carrys well гласът му се чува добре; our guns could only \carry ten miles нашите оръдия можеха да бият само на 10 мили; 10. понасям, нося; to \carry o.'s liquor well нося на пиене; алкохолът не ме хваща; 11. увличам, убеждавам; I hope to \carry you with me надявам се, че ще те убедя; 12. имам, внушавам; to \carry conviction убеждавам, убедителен съм; звуча убедително; to \carry authority ( weight) имам значение, влияние; 13. поддържам ( тежест); 14. печеля изборите в (секция, щат и пр.); 15. търгувам с, продавам; имам на склад; do you \carry leather goods? продавате ли кожени изделия? 16. побирам (за кола); помествам (във вестник); съдържам, включвам; 17. правя пренос (на цифри, сбор; обикн. \carry over); \carry one мат. едно на ум; 18. раждам, произвеждам, давам (за земя); поддържам, поддържам финансово, поемам разноски по; изхранвам ( добитък); to \carry insurance on a car плащам застраховката на кола; 19. запомням; to \carry s.th. in o.'s head имам си го в главата (на ума); to \carry with one помня; 20. ост. придружавам ( някого); 21. разнасям (новина и пр.); to \carry the bag разпореждам се с парите, касата е в мен; господар съм на положението; to \carry the ball действам активно; to \carry the banner прен. скитам по цели нощи; нямам подслон; to \carry a torch for разг. линея по, въздишам по; to \carry a chip on o.'s shoulders държа се предизвикателно, имам предизвикателен вид, драка съм; to \carry coals върша черна работа; примирявам се с нанесена обида, понасям унижение; to \carry coals to Newcastle ( owls to Athens) върша безполезна работа; на краставичар краставици продавам; to \carry the difference sl въоръжен съм; to \carry the can for поемам вината (отговорността) вместо; to \carry the load sl нося пълна отговорност за; to \carry o.'s heart upon o.'s sleeve не умея да скривам чувствата си; не съм сдържан; което ми е на сърцето, то ми е и на езика; to \carry the matter to o.'s pillow отлагам за утре; to \carry the heavy metal убедително се аргументирам; сериозен противник съм; to \carry o.'s pigs to the market рядко опитвам се да продам нещо; to \carry weight сп. имам хандикап ( предимство - за по-слаб състезател);

    English-Bulgarian dictionary > carry

  • 11 circle

    {'sa:kl}
    I. 1. кръг, окръжност
    great/small CIRCLE мат. кръг, който минава/не минава през центъра на кълбо
    2. геогр. кръг
    3. орбита (на планета), пръстен. кръг (около луната)
    4. период, цикъл
    to make full CIRCLE правя пълен кръг, връщам се там, откъдето съм започнал
    5. кръг, кръгово движение, ринг
    to go round in CIRCLEs въртя се в кръг, не напредвам
    6. театр. балкон
    7. кръговрат, постоянно редуване, смяна (на годишни времена и пр.)
    8. група/кръг от хора (роднини, познати и пр.), компания, среда, класа
    in high CIRCLEs във висшите кръгове/общество
    to move in fashionable CIRCLEs водя светски живот
    9. поле, сфера, облает на дейност/влияние
    10. лог. кръг в доказателство
    11. сп. въртеж
    II. 1. обикалям, въртя се около (round, about)
    2. въртя се, вия се, кръжа (за птица, самолет и пр.) (и с round, about)
    3. вървя/въртя се в кръг
    обикалям, разнасям се (за новина, за вино на маса и пр.) (round)
    4. правя голям въртеж (на лост), правя скок с вдигнати крака (за кон)
    6. заграждам, обкръжавам
    7. ограждам с кръгче
    * * *
    {'sa:kl} n 1. кръг; окръжност; great/small circle мат. кръг, който (2) v 1. обикалям, въртя се около (round, about); 2 въртя с
    * * *
    среда; обкръжение; орбита; окръжност; обикалям; област; балкон; въртеж; въртя се; кръг; кръжец; кръжа; кръжок; кръговрат;
    * * *
    1. 1 сп. въртеж 2. 2 въртя се, вия се, кръжа (за птица, самолет и пр.) (и с round, about) 3. great/small circle мат. кръг, който минава/не минава през центъра на кълбо 4. i. кръг, окръжност 5. ii. обикалям, въртя се около (round, about) 6. in high circles във висшите кръгове/общество 7. to go round in circles въртя се в кръг, не напредвам 8. to make full circle правя пълен кръг, връщам се там, откъдето съм започнал 9. to move in fashionable circles водя светски живот 10. вървя/въртя се в кръг 11. геогр. кръг 12. група/кръг от хора (роднини, познати и пр.), компания, среда, класа 13. заграждам, обкръжавам 14. кръг, кръгово движение, ринг 15. кръговрат, постоянно редуване, смяна (на годишни времена и пр.) 16. лог. кръг в доказателство 17. обикалям, разнасям се (за новина, за вино на маса и пр.) (round) 18. ограждам с кръгче 19. орбита (на планета), пръстен. кръг (около луната) 20. период, цикъл 21. поле, сфера, облает на дейност/влияние 22. правя голям въртеж (на лост), правя скок с вдигнати крака (за кон) 23. театр. балкон
    * * *
    circle[sə:kl] I. n 1. кръг, окръжност; in a \circle в кръг; great \circle мат. кръг, който минава през центъра на кълбо; small \circle мат. кръг, който не минава през центъра на кълбо; to square the \circle мъча се да намеря квадратурата на кръга, занимавам се с невъзможна работа; to have \circles under the eyes имам кръгове (сенки) под очите си; to go round in \circles тъпча на едно място; 2. геогр. кръг; Polar C. полярен кръг; Arctic ( Antarctic) C. Северен (Южен) полярен кръг; 3. орбита (на планета); пръстен, кръг (около Луната); to come ( turn) full \circle правя пълен кръг по орбитата си; свършвам с това, с което съм започнал; the century had not yet come full \circle векът още не беше свършил (още не беше се извъртял); 4. театр. балкон; dress \circle първи балкон; upper\circle, family \circle втори балкон; 5. кръговрат, постоянно редуване (смяна); 6. кръг (от роднини, познати); познати, близки, компания, среда; the family \circle семейният кръг; in high \circles във висшите кръгове; to move in fashionable \circles живея светски живот, движа се във висшето общество; 7. поле, сфера, област (на дейност, влияние); кръг (от интереси); 8. лог. доказателство в кръг; порочен кръг (и vicious \circle); to argue in a \circle аргументът се върти в кръг; 9. сп. ( гимнастика) въртене; II. v 1. обикалям, въртя се около; 2. въртя се, вия се, извивам се, кръжа (за самолет, птица и пр.) (и с about, round); 3. обикалям (за новина, за вино на маса) ( round); 4. (в спортната гимнастика) "слънце" (на лост); (за кон) правя скок с вдигнати крака; 5. воен. движа се в широк кръг (за кавалерия); 6. заграждам с кръгче; правя кръгче около.

    English-Bulgarian dictionary > circle

  • 12 cold

    {kould}
    I. 1. студен, хладен
    as COLD as ice/charity/stone/marble лелено студен, бездушен
    COLD colours жив. студени Цветове
    COLD steel/iron хладно оръжие
    to be COLD студено ми е
    to get/grow COLD изстивам, ставам студен, захладявам
    bitterly COLD ужасно студено
    COLD storage складиране в замразено състояние, прен. замразяване, висящо положение
    to put in COLD storage отлагам за неопределено време
    2. студен, неприветлив, нелюбезен
    3. студен, безучастен, равнодушен, невъзмутим
    4. мъртъв
    to have someone COLD разг. държа някого в ръцете си
    COLD scent лов. слаба/остаряла следа
    COLD comfort слаба утеха
    COLD news безинтересна/остаряла новина
    to have COLD feet страхувам се, проявавм малодушие/нерешителност
    the COLD truth голата неподправена ретина
    II. 1. студ
    left out in the COLD прен. пренебрегнат, изоставен
    2. простуда, настинка, хрема
    to catch (а) COLD настивам, простудявам се, хващам хрема
    common COLD, COLD in the head простудно заболяване на дихателния тракт
    to have a COLD настинал съм, имам хрема
    * * *
    {kould} а 1. студен; хладен; as cold as ice/charity/stone/marble ле(2) n 1. студ; left out in the cold прен. пренебрегнат; изоставе
    * * *
    хрема; студен; студ; студенина; равнодушен; простуда; невъзмутим; настинка; нелюбезен; неприветлив;
    * * *
    1. as cold as ice/charity/stone/marble лелено студен, бездушен 2. bitterly cold ужасно студено 3. cold colours жив. студени Цветове 4. cold comfort слаба утеха 5. cold news безинтересна/остаряла новина 6. cold scent лов. слаба/остаряла следа 7. cold steel/iron хладно оръжие 8. cold storage складиране в замразено състояние, прен. замразяване, висящо положение 9. common cold, cold in the head простудно заболяване на дихателния тракт 10. i. студен, хладен 11. ii. студ 12. left out in the cold прен. пренебрегнат, изоставен 13. the cold truth голата неподправена ретина 14. to be cold студено ми е 15. to catch (а) cold настивам, простудявам се, хващам хрема 16. to get/grow cold изстивам, ставам студен, захладявам 17. to have a cold настинал съм, имам хрема 18. to have cold feet страхувам се, проявавм малодушие/нерешителност 19. to have someone cold разг. държа някого в ръцете си 20. to put in cold storage отлагам за неопределено време 21. мъртъв 22. простуда, настинка, хрема 23. студен, безучастен, равнодушен, невъзмутим 24. студен, неприветлив, нелюбезен
    * * *
    cold [kould] I. adj 1. студен; хладен; to feel ( to be) \cold студено ми е; as \cold as ice ( charity, marble, stone) леденостуден; \cold brittleness тех. чупливост в студено състояние; \cold steel ( iron) хладно оръжие; to grow ( get) \cold изстивам, става ми студено; it is bitter \cold ужасно студено е; it makes o.'s blood run \cold от това кръвта замръзва в жилите; to throw \cold water on прен. заливам със студена вода; \cold storage складиране в замразено (охладено) състояние; 2. студен, неприветлив, нелюбезен; a \cold stare ( welcome, reception) студен поглед (хладно посрещане, студен прием); 3. студен, равнодушен, невъзмутим; безучастен; in \cold blood хладнокръвно, без да ми мигне окото; music leaves him \cold музиката не го трогва; 4. мъртъв; to knock s.o. \cold нокаутирам някого; удрям някого така, че да изгуби съзнание; to be out \cold в безсъзнание съм; дълбоко заспал съм; to go \cold изчезвам (за миризма); at the deserted house the trail went \cold следата изчезна при изоставената къща; to have ( catch) s.o. \cold разг. държа някого в ръцете си; to blow hot and \cold постоянно си променям мнението; \cold scent слаба (остаряла) следа; \cold comfort слаба утеха; \cold news лоша (обезсърчителна) новина; \cold deck белязани карти за игра; to have \cold feet боя се; притеснявам се; \cold performance представление без музика; the \cold truth голата (неподправена) истина; II. n 1. студ; to leave s.o. out in the \cold 1) посрещам някого неприветливо (студено); игнорирам, пренебрегвам; 2) поставям някого в неудобно (тежко, глупаво) положение; to come in ( be brought in) from the \cold придобивам популярност; влизам в активна употреба; in the \cold неучастващ; dead with \cold премръзнал до кости; 2. простуда, настинка, хрема; to catch a \cold 1) простудявам се, хващам хрема; 2) sl губя инвестирани пари; претърпявам финансов крах; I have a \cold настинал съм, имам настинка; \cold in the head хрема; severe ( violent) \cold тежка простуда; you will catch your death of \cold ще настинеш много лошо; III. adv 1. разг. без подготовка, импровизирано; she played her part \cold тя импровизираше; 2. ам. разг. напълно, изцяло, абсолютно; she turned him down \cold тя го отряза (отказа му направо).

    English-Bulgarian dictionary > cold

  • 13 intelligence

    {in'telidʒəns}
    1. ум, разум, разсъдък, интелект
    INTELLIGENCE teat тест за интелигентност
    2. интелигентност. схватливост, бързо разбирапе
    to exchange a look of INTELLIGENCE разбирам се с някого с поглед
    3. сведения, информация, новина
    to give/receive INTELLIGENCE давам/получавам сведения
    latest INTELLIGENCE последни новини
    INTELLIGENCE office информационно бюро
    4. разузнаване
    INTELLIGENCE department/bureau разузнавателен отдел
    INTELLIGENCE Service Интелиджънс Сървис, английската разузнавателна служба
    INTELLIGENCE officer началник на разузнавателен отдел
    5. разумно същество
    * * *
    {in'telijъns} n 1. ум, разум, разсъдък, интелект; intelligence t
    * * *
    схватливост; ум; сведения; възприемчивост; разузнавателен; разум; разсъдък; информация; интелект;
    * * *
    1. intelligence department/bureau разузнавателен отдел 2. intelligence office информационно бюро 3. intelligence officer началник на разузнавателен отдел 4. intelligence service Интелиджънс Сървис, английската разузнавателна служба 5. intelligence teat тест за интелигентност 6. latest intelligence последни новини 7. to exchange a look of intelligence разбирам се с някого с поглед 8. to give/receive intelligence давам/получавам сведения 9. интелигентност. схватливост, бързо разбирапе 10. разузнаване 11. разумно същество 12. сведения, информация, новина 13. ум, разум, разсъдък, интелект
    * * *
    intelligence[in´telidʒəns] n 1. ум, разум, разсъдък, интелект; \intelligence test тест за интелигентност; artificial \intelligence изкуствен интелект; 2. интелигентност, схватливост, бързо разбиране; 3. сведения, информация; новина, вест; to give ( receive) \intelligence давам (получавам) сведения; latest \intelligence последни новини; \intelligence office информационно бюро; ам. ост. посредническо бюро за намиране на домашна прислуга; 4. разузнаване; \intelligence department ( bureau) разузнавателен отряд; I. Service Интелиджънс сървис, английската разузнавателна служба; \intelligence officer разузнавач.

    English-Bulgarian dictionary > intelligence

  • 14 ooze

    {u:z}
    I. 1. кал, тиня
    2. дъбилен разтвор/течност
    3. мочур, тресавище
    II. 1. процеждам се, просмуквам се, сълзя, капя (from, through, out of)
    2. изпускам, излъчвам (with, from) (и прен.)
    he was oozing sweat пот течеше от него
    blood was still oozing from the wound раната още кървеше
    the walls arе oozing (with) water стените ca подгизнали
    he OOZEs self-conceit прен. разг. той e цял изтъкан от самодоволство
    woman oozing with charm обаятелна/чаровна жена
    3. прен. разчувам се (за тайна, новина) (out)
    4. прен. постепенно намалявам, изпарявам се (за кураж и пр.)
    * * *
    {u:z} n 1. кал, тиня; 2. дъбилен разтвор/течност; 3. мочур, трес(2) {u:z} v 1. процеждам се, просмуквам се, сълзя, капя (from, t
    * * *
    сълзя; тиня; тресавище; отвара; просмуквам се; процеждам; капя; изпарявам се; намалявам;
    * * *
    1. blood was still oozing from the wound раната още кървеше 2. he oozes self-conceit прен. разг. той e цял изтъкан от самодоволство 3. he was oozing sweat пот течеше от него 4. i. кал, тиня 5. ii. процеждам се, просмуквам се, сълзя, капя (from, through, out of) 6. the walls arе oozing (with) water стените ca подгизнали 7. woman oozing with charm обаятелна/чаровна жена 8. дъбилен разтвор/течност 9. изпускам, излъчвам (with, from) (и прен.) 10. мочур, тресавище 11. прен. постепенно намалявам, изпарявам се (за кураж и пр.) 12. прен. разчувам се (за тайна, новина) (out)
    * * *
    ooze [u:z] I. n 1. тиня, талог, утайка, труптина; 2. дъбилно вещество; 3. ам. мочур, тресавище, млака; 4. теч, просмукване; сълзене; II. v 1. процеждам се, просмуквам се, тека капка по капка, сълзя, капя, окапвам се ( from, through); 2. изпускам, излъчвам ( with); boots oozing with water подгизнали обувки; the wound is oozing ( with) blood раната кърви, пуска кръв; to \ooze charm излъчвам чар; 3. прен. разчувам се; плъзвам (за тайна, новина) ( out); 4. прен. намалявам, изпарявам се ( away) ; III. ooze n мъх.

    English-Bulgarian dictionary > ooze

  • 15 piece

    {pi:s}
    I. 1. парче, къс, отломка, откъслек (от книга и пр.)
    to break something to PIECEs начупвам/разчупвам на парчета
    in PIECEs счупен, на парчета
    to come/fall/go to PIECEs разчупвам се, разпадам се, раздрънквам се, фалирам, западам, порутвам се
    to take to PIECEs разглобявам, разпарям (рокля и пр.)
    to come/take to PIECEs разглобявам се
    does this machine come/take to PIECEs? разглобява ли се тази машина? to go (all) to PIECEs прен. рухвам, съвсем се разстройвам
    to pick/pull someone to PIECEs изяждам някого с парцалите, правя някого на пух и прах
    PIECE by PIECE парче по парче
    in one PIECE цял, невредим
    2. тех. детайл, част
    3. образец, пример, проява (и без превод)
    PIECE of insolence нахалство
    PIECE of water езеро (изкуственo)
    4. отделен предмет, бройка, парче (работа)
    PIECE of clothing дреха
    PIECE of news новина
    PIECE of luggage парче багаж
    nasty PIECE of work мръсна интрига
    to pay/sell by the PIECE плащам/продавам на парче
    PIECE work работа, заплащана на парче
    good/nice/honest PIECE of work добре/добросъвестно свършена работа
    a nice PIECE of work he's done there добре e свършил тази работа (често upoн.)
    to make a PIECE of work about something вдигам голям шум за нещо, правя голяма история от нещо
    5. пренебр. човек, жена, момиче
    saucy PIECE нахалница, наперена жена
    PIECE of skirt вулг. жена, фуста
    6. воен. оръдие (и PIECE of ordnance), ост. пушка
    7. монета
    PIECE of eight ист. испански долар
    8. картина, (късо) литературно/музикално произведение, пиеса, парче
    sea PIECE морски пейзаж
    PIECE of sculpture скулптура
    to say one's PIECE казвам наизуст (стихотворение и пр.), изказвам се, казвам си мнението, прен. казвам си урока
    9. фигура (при шах)
    пул (при таблa)
    10. топ (хартия, тапети и пр.), определено количество (плат и пр.)
    11. ам. вулг. полово сношение, жена при полово сношение
    (all) of a PIECE (with) еднакъв (с), лика-прилика (с), от един дол дренки, в пълно съответствие (с)
    PIECE of the action ам. дял от работата/печалбата
    II. 1. съединявам
    съшивам (и с together), закърпвам, снаждам
    2. текст. навързвам, засуквам (скъсанa нишка)
    piece in подкрепям, усилвам
    piece on снаждам, донаждам, наставям, прилепям, слепвам, свързвам се, съответствувам
    this story does not PIECE on to the facts този разказ/версия не отговаря на действителността
    piece out допълвам, донаждам, свързвам, допълвам (разказ, теория)
    piece together съединявам, залепвам, прен. скърпвам, нагласявам, съгласувам, скалъпвам, свързвам (в едно цяло), комбинирам
    they can't PIECE themselves together не могат да се сработят/разберат
    the whole of their conversation PIECE d itself together in his mind целият им разговор се възстанови в ума му
    he tried to PIECE her together той се мъчеше да възстанови цялостния образ
    piece up закърпвам, заздравявам, прен. скърпвам
    to PIECE up a quarrel изглаждам спор, сдобрявам се
    * * *
    {pi:s} n 1. парче; къс; отломка; откъслек (от книга и пр.); to (2) {pi:s} v 1. съединявам; съшивам (и с together); закърпвам;
    * * *
    фигура; съшивам; съединявам; отломка; образец; парче; парцел; пиеса; пример; бройка; пул; детайл; картина; къшей; къс;
    * * *
    1. (all) of a piece (with) еднакъв (с), лика-прилика (с), от един дол дренки, в пълно съответствие (с) 2. 1 ам. вулг. полово сношение, жена при полово сношение 3. a nice piece of work he's done there добре e свършил тази работа (често upoн.) 4. does this machine come/take to pieces? разглобява ли се тази машина? to go (all) to pieces прен. рухвам, съвсем се разстройвам 5. good/nice/honest piece of work добре/добросъвестно свършена работа 6. he tried to piece her together той се мъчеше да възстанови цялостния образ 7. i. парче, къс, отломка, откъслек (от книга и пр.) 8. ii. съединявам 9. in one piece цял, невредим 10. in pieces счупен, на парчета 11. nasty piece of work мръсна интрига 12. piece by piece парче по парче 13. piece in подкрепям, усилвам 14. piece of clothing дреха 15. piece of eight ист. испански долар 16. piece of insolence нахалство 17. piece of luggage парче багаж 18. piece of news новина 19. piece of sculpture скулптура 20. piece of skirt вулг. жена, фуста 21. piece of the action ам. дял от работата/печалбата 22. piece of water езеро (изкуственo) 23. piece on снаждам, донаждам, наставям, прилепям, слепвам, свързвам се, съответствувам 24. piece out допълвам, донаждам, свързвам, допълвам (разказ, теория) 25. piece together съединявам, залепвам, прен. скърпвам, нагласявам, съгласувам, скалъпвам, свързвам (в едно цяло), комбинирам 26. piece up закърпвам, заздравявам, прен. скърпвам 27. piece work работа, заплащана на парче 28. saucy piece нахалница, наперена жена 29. sea piece морски пейзаж 30. the whole of their conversation piece d itself together in his mind целият им разговор се възстанови в ума му 31. they can't piece themselves together не могат да се сработят/разберат 32. this story does not piece on to the facts този разказ/версия не отговаря на действителността 33. to break something to pieces начупвам/разчупвам на парчета 34. to come/fall/go to pieces разчупвам се, разпадам се, раздрънквам се, фалирам, западам, порутвам се 35. to come/take to pieces разглобявам се 36. to make a piece of work about something вдигам голям шум за нещо, правя голяма история от нещо 37. to pay/sell by the piece плащам/продавам на парче 38. to pick/pull someone to pieces изяждам някого с парцалите, правя някого на пух и прах 39. to piece up a quarrel изглаждам спор, сдобрявам се 40. to say one's piece казвам наизуст (стихотворение и пр.), изказвам се, казвам си мнението, прен. казвам си урока 41. to take to pieces разглобявам, разпарям (рокля и пр.) 42. воен. оръдие (и piece of ordnance), ост. пушка 43. картина, (късо) литературно/музикално произведение, пиеса, парче 44. монета 45. образец, пример, проява (и без превод) 46. отделен предмет, бройка, парче (работа) 47. пренебр. човек, жена, момиче 48. пул (при таблa) 49. съшивам (и с together), закърпвам, снаждам 50. текст. навързвам, засуквам (скъсанa нишка) 51. тех. детайл, част 52. топ (хартия, тапети и пр.), определено количество (плат и пр.) 53. фигура (при шах)
    * * *
    piece [pi:s] I. n 1. парче; къс; отломка; to come ( fall, go) to \pieces разчупвам се на парчета, счупвам се, разпадам се; разбрицвам се; разпадам се, порутвам се, събарям се; фалирам, разорявам се, западам; to go all to \pieces прен. загубвам самообладание; имам нервно разстройство; оставам без средства, разорявам се; to pick ( tear) s.o. to \pieces прен. изяждам някого с парцалите, остро разкритикувам някого; to take to \pieces разглобявам; разпарям ( рокля); \piece by \piece парче по парче; in one \piece цял, непокътнат; 2. парцел; 3. мет. детайл, машинна част; 4. образец, мостра, пример; и без превод: a \piece of ( good) luck добър късмет, щастлив случай; а \piece of insolence нахалство; a \piece out of a book откъс от книга; a \piece of water езеро (и изкуствено); to give a person a \piece of o.'s mind говоря откровено; мъмря, упреквам; 5. отделен предмет, бройка; шег. човек; a \piece of clothing ( furniture, news) дреха (мебел, новина); a good \piece of work отлично свършена работа; a nasty \piece of work разг. гадняр, простак; a \piece of work трудна работа, сложна задача, истинско постижение, прен. шум, гюрултия, дандания; to sell s.th. by the \piece продавам нещо на парче; \piece rate system сделно-разрядна система (на заплащане на труда); a \piece of goods шег. жена, парче; хубостник, хитрец, "стока"; a saucy \piece отракана, наперена жена; 6. воен. (и \piece of ordinance) оръдие; ост. пушка; 7. монета; a five shilling \piece монета от пет шилинга; a \piece of eight реал, испански долар, песо; 8. картина; (късо) литературно или музикално произведение; пиеса; to speak a (o.'s) \piece казвам наизуст (стихотворение и пр.); изказвам се, казвам си мнението; a sea \piece морски пейзаж; a \piece of sculpture скулптура; 9. фигура (при шах), пул (при табла); 10. буренце (за вино); 11. топ (хартия, тапети, плат), съдържащ определено количество; all of a \piece ( with) еднакъв, лика-прилика; в пълно съответствие с; a \piece of cake разг. лесна работа; a \piece of the action участие в проект; II. v 1. съединявам, свързвам в едно цяло; съшивам ( дреха); закърпвам; 2. текст. навързвам, засуквам, пресуквам (скъсана нишка) при тъкане; 3. ам. разг. хапвам, похапвам между закуската и обеда, обеда и вечерята;

    English-Bulgarian dictionary > piece

  • 16 splash

    {splæʃ}
    I. 1. пръскам, изпръсквам, опръсквам, напръсквам
    2. измокрям
    3. плискам, изплисквам, заливам
    4. цопвам се
    5. шляпам, цапам, газя, прегазвам, прецапвам
    6. падам/блъскам се/удрям се шумно (зa поток)
    7. приземявам се в океана (за космически кораб)
    8. украсявам/освежавам с контрастни цветове/тъкани
    9. помествам на видно място (новина)
    to SPLASH one's money about sl. пръскам/пилея пари, за да направя впечатление
    II. 1. пръскане, изпръскване, напръскване, впръскване
    2. малко количество, няколко капки (обик. за сода в уиски и пр.)
    3. кално петно, изпръскано място, цветно петно
    4. плисък, плясък, плискане
    5. цопване, шляпване
    6. сензация, сензационни новини и пр
    * * *
    {splash} v 1. пръскам, изпръсквам, опръсквам; напръсквам; 2. из(2) {splash} n 1. пръскане, изпръскване, напръскване; впръскван
    * * *
    цопвам; цапвам; цапам; цопвaне; шляпам; шляпвам; опръсквам; плискам; плискане; прецапвам; газя; пръскам; пръска; пръскане; заливам; изпръсквам; напръсквам;
    * * *
    1. i. пръскам, изпръсквам, опръсквам, напръсквам 2. ii. пръскане, изпръскване, напръскване, впръскване 3. to splash one's money about sl. пръскам/пилея пари, за да направя впечатление 4. измокрям 5. кално петно, изпръскано място, цветно петно 6. малко количество, няколко капки (обик. за сода в уиски и пр.) 7. падам/блъскам се/удрям се шумно (зa поток) 8. плискам, изплисквам, заливам 9. плисък, плясък, плискане 10. помествам на видно място (новина) 11. приземявам се в океана (за космически кораб) 12. сензация, сензационни новини и пр 13. украсявам/освежавам с контрастни цветове/тъкани 14. цопвам се 15. цопване, шляпване 16. шляпам, цапам, газя, прегазвам, прецапвам
    * * *
    splash[splæʃ] I. v 1. пръскам, изпръсквам, опръсквам; 2. плискам, изплисквам; заливам; 3. цопвам (се); 4. шляпам, цапам, прецапвам; газя; to \splash o.'s way through the mud прегазвам през калта; 5. украсявам с разпръснати фигури; 6. журн. отпечатвам на видно място ( новина); \splash about sl харча пари за да направя впечатление; \splash down валя силно (за дъжд); \splash out (on) хвърлям много пари, изръсвам се (за); II. n 1. пръскане, изпръскване, напръскване; малко количество, няколко капки (обикн. за сода в уиски и пр.); 2. (кално) петно, напръскано място; цветно петно; 3. плискане, плисък, плясък; 4. цопване, шляпване; 5. сензация; to make a \splash предизвиквам (правя) сензация; ставам център на вниманието; 6. вид оризова пудра за лице; 7. геол. рудно натрупване.

    English-Bulgarian dictionary > splash

  • 17 stale

    {steil}
    I. 1. стар, баят, (за хляб и пр.)
    2. спарен, запарен, застоял (за въздух)
    3. изхабен, изгубил свежестта си
    4. изтъркан, банален, безинтересен (за виц, новина и пр.)
    5. загубил давност (за дълг и пр.)
    6. преуморен, претренирал, пресилил се (за атлет, изпълнител и пр.)
    II. v правя/ставам безинтересен/обикновен, изхабявам се, изтърквам се
    III. n пикоч (на добитък)
    IV. v пикая (особ. за добитък)
    * * *
    {steil} а 1. стар, баят, (за хляб и пр.); 2. спарен, запарен, з(2) {steil} v правя/ставам безинтересен/обикновен, изхабявам се{3} {steil} n пикоч (на добитьк).{4} {steil} v пикая (особ. за добитьк).
    * * *
    спарен; пикая; престоял; банален; вкиснал;
    * * *
    1. i. стар, баят, (за хляб и пр.) 2. ii. v правя/ставам безинтересен/обикновен, изхабявам се, изтърквам се 3. iii. n пикоч (на добитък) 4. iv. v пикая (особ. за добитък) 5. загубил давност (за дълг и пр.) 6. изтъркан, банален, безинтересен (за виц, новина и пр.) 7. изхабен, изгубил свежестта си 8. преуморен, претренирал, пресилил се (за атлет, изпълнител и пр.) 9. спарен, запарен, застоял (за въздух)
    * * *
    stale [steil] I. adj 1. стар (за хляб и пр.); развален, вкиснал (за храна); спарен, запарен, нечист (за въздух); 2. изтъркан, изхабен, овехтял изгубил свежестта си; 3. изтъркан, банален, стар, остарял (за виц, новина и пр.); FONT face=Times_Deutsch◊ adv stalely; 4. отегчен от еднообразието; II. v рядко карам (правя) да остарее, изхабявам (се); III. stale n пикоч на кон или говедо; IV. v пикая (за кон, говедо).

    English-Bulgarian dictionary > stale

  • 18 stunt

    {stʌnt}
    I. v спирам изкуствено растежа на, осакатявам (дърво, растение и пр.) (и прен.)
    II. 1. разг. ефектен акробатически и пр. номер, действие, свързано с голям риск и изискващо ловкост и смелост
    2. сензационна новина/реклама и пр
    3. ав. фигура от висшия пилотаж
    4. футб. смяна в позициите на защитниците с цел да се внесе объркване у противника
    III. v ав. правя въздушна акробатика
    * * *
    {st^nt} v спирам изкуствено растежа на, осакатявам (дьрво, раст(2) {st^nt} n 1. разг. ефектен акробатически и пр. номер; дейст{3} {st^nt} v ав. правя въздушна акробатика.
    * * *
    осакатявам;
    * * *
    1. i. v спирам изкуствено растежа на, осакатявам (дърво, растение и пр.) (и прен.) 2. ii. разг. ефектен акробатически и пр. номер, действие, свързано с голям риск и изискващо ловкост и смелост 3. iii. v ав. правя въздушна акробатика 4. ав. фигура от висшия пилотаж 5. сензационна новина/реклама и пр 6. футб. смяна в позициите на защитниците с цел да се внесе объркване у противника
    * * *
    stunt[stʌnt] I. v спирам растежа на, задържам растежа, осакатявам; II. stunt разг. n 1. сензационен, ефектен номер (новина, статия и пр.); фокус; трик; каскадьорски номер, каскада; to pull a \stunt върша нещо безразсъдно; 2. ав. фигура от висшия пилотаж; III. v демонстрирам ловкост (смелост); показвам фокуси; ав. изпълнявам висш пилотаж.

    English-Bulgarian dictionary > stunt

  • 19 tearful

    {'tiəful}
    1. разплакан
    2. плачлив
    3. тъжен, печален, скръбен (за новина и пр.)
    * * *
    {'tiъful} а 1. разплакан; 2. плачлив; З. тъжен, печален, скръ
    * * *
    сълзлив; плачлив; разплакан;
    * * *
    1. плачлив 2. разплакан 3. тъжен, печален, скръбен (за новина и пр.)
    * * *
    tearful[´tiəful] adj 1. разплакан; плачещ; 2. плачлив, сълзлив, готов да се разплаче; 3. тъжен, печален (за новина и пр.); FONT face=Times_Deutsch◊ adv tearfully.

    English-Bulgarian dictionary > tearful

  • 20 unofficial

    {ʌnə'fiʃəl}
    a неофициален, непотвърден (за новина и пр.)
    * * *
    {^nъ'fishъl} а неофициален, непотвърден (за новина и пр.).
    * * *
    неофициален;
    * * *
    a неофициален, непотвърден (за новина и пр.)
    * * *
    unofficial[¸ʌnə´fiʃəl] adj неофициален; FONT face=Times_Deutsch◊ adv unofficially.

    English-Bulgarian dictionary > unofficial

См. также в других словарях:

  • новина — холстина, холст, урожай, новь, новое, земля, целина Словарь русских синонимов. новина см. целина Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • новина — НОВИНА, арх., диал. – Новая земля (прим. авт.). – Хлебопашцам вовсе худо, что распахивали новину окрест Тунгусского острогу (3. 313). Сл.РЯ XI XVII 11. 395: новина (во 2 м знач.) «земля для посева, которая распахивается впервые» (1456 г.). Ср.… …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • НОВИНА — НОВИНА, новины, мн. новины новины, новин, жен. (обл.). 1. То же, что новость. 2. Не паханная еще земля; то же, что новь. Поднимать новину. 3. Хлеб нового урожая. «Хлеба своего за новину переходило.» Л.Толстой. 4. Суровая небеленая холстина.… …   Толковый словарь Ушакова

  • НОВИНА — НОВИНА, ы, жен. (обл.). 1. То же, что новь (во 2 знач.). Распахать новину. 2. Хлеб нового урожая. Запасов хватит до новины. 3. Суровая небелёная холстина. Домотканая н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • новина — (неправильно новина), род. новины; мн. новины, род. новин …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • новина́ — новина, ы (целина; урожай; холст; новшество) …   Русское словесное ударение

  • новина — I ж. местн. 1. Ещё не вспаханная земля; новь, целина. 2. Хлеб нового урожая. II ж. местн. Суровый небелёный холст. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • новина — новина, новины, новины, новин, новине, новинам, новину, новины, новиной, новиною, новинами, новине, новинах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • новина — ы; мн. новины, новин; ж. Трад. нар. 1. Не паханная ещё земля; новь, целина. Распахать новину. Плодородные новины. 2. Хлеб нового урожая. Запасов хватит до новины. Скоро уже будет н. 3. Суровый небелёный холст. Кусок новины. Полотенце из новины. * …   Энциклопедический словарь

  • новина — іменник жіночого роду * Але: дві, три, чотири новини …   Орфографічний словник української мови

  • Новина — á Для термина этой статьи надо поставить правильное ударение. Новина: Новина  польский дворянский герб. Новина  деревня в Холмогорском районе Архангельской области России. Новина хутор в Унечском районе Брянской области. Новина бывший… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»