-
1 dalolni
-
2 énekelni
-
3 énekel
[\énekelt, \énekeljen, \énekelne]Itn. 1. петь/спеть v. пропеть; (bizonyos ideig) пропеть;együtt \énekel — подтягивать/подтянуть; (halkan) együtt \énekel подпевать/подпеть; mély hangon \énekel — петь очень низким голосом v. басом; tréf., biz. пробасить; \énekelni kezd — запеть; начать петь; jó diszpozícióban \énekel — быть в голосе; érzéssel \énekel — петь с чувством/душой; fejhangon \énekel — петь фистулой; félhangon \énekel — напевать вполголоса; (gramafon)lemezre \énekel напеть (пластинку); gyönyörűen \énekel — очаровательно поёт; она поёт несравненно; hamisan \énekel — петь фальшиво/нестройно; (disztonál) детонировать; hangszerkísérettel \énekel — петь под аккомпанемент; karban/kórusban \énekel — петь хором; orrhangon \énekel — петь гнусавым голосом; összhangban \énekel — петь в лад; remekül \énekel — петь замечательно;magában \énekel — напевать;
2.a szerelemről \énekel — воспевать любое;átv.
, vál. vmiről \énekel — воспевать/воспеть;3. átv., pejor. (beszéd közben) говорить нараспев v. певучим голосом;\énekelve olvas — читать нараспев;
4. (madár) петь;II-/S 1. (szerepet) петь;tenort \énekel — петь тенором; ki énekli ma Onyegint? — кто сегодня поёт Онегина? mást kezd \énekelni запеть другое;dalt \énekel — распевать/ распеть песню;
2. átv., vál. (vkit, vmit megénekel) воспевать/воспеть -
4 összhang
• гармония в музыке• согласие* * *формы: összhangja, összhangok, összhangot1) муз гармо́ния ж, созву́чие с2) согла́сие с, гармо́ния жösszhangba hozni vmit vmivel — согласо́вывать/-сова́ть
vmivel összhangban — в соотве́тствии с чем
* * *1. zene. гармония, гармоничность, созвучие, созвучность, консонанс;\összhangban — стройно, согласно; \összhangban énekel — петь в лад; (több szólamra) петь стройно; jó \összhangban énekel (együttes, kar) — петь согласно; vmivel \összhangban nem levő — несозвучный;a zenekarban nincs \összhang — в оркестре нет согласия;
2. átv. согласие, соответствие, стройность, гармония;az erdekek teljes \összhangja — полное соответствие интересов; a termelési viszonyok és a termelőerők jellege közötti kötelező \összhang törvénye — закон обязательного соответствия производственных отношений характеру производительных сил; az \összhang hiánya — невязка, неувязка; az \összhang hiánya a munkában — неувязка в работе; \összhangba hoz vmivel — согласовывать/согласовать, соглашать/согласить, координировать, сообразовывать/сообразовать (mind) с чём-л.; при водить/привести с согласию v. в соответствие с чём-л.; a kiadást a bevétellel \összhangba hozza — сообразовывать расходы с приходами; \összhangba hozás — соглашение, координация; \összhangba hozott — согласованный; vmivel \összhangban — в соответствии с чём-л.; teljes \összhangbán vmivel — в полном согласии с чём-л.; \összhangban van vmivel — сочетаться; (teljes) \összhangban van vmivel гармонировать с чём-л.; \összhangban vkinek az érdekeivel — в соответствии с интересами кого-л.; szavai (teljes) \összhangban állnak tetteivel — слова гармонируют с поступками; vmivel \összhangban levő — созвучный v. сообразный с чём-л.; (jó) \összhangban él жить в согласииlelki \összhang (két egyén között) — душевная гармония;
-
5 kórus
* * *формы: kórusa, kórusok, kórust1) хор м ( коллектив и музыка); капе́лла ж; хо́ры́ мн2)kórusban — хо́ром, в оди́н го́лос
kórusban felelni — отвеча́ть/-ве́тить хо́ром
* * *[\kórust, \kórusa, \kórusok] 1. (énekkar) хор;\kórusban — хором; \kórusban énekel — петь хором;a capella \kórus — хор капелла;
2. zene. (kórusmű) хор;\kórus gyermekhangra — хор для детских голосов;zümmögő \kórus — хоровое пение с закрытыми ртами;
3.\kórusban feleltek — все хором ответили;átv.
\kórusbán — все хором;4. ép. (templomban) хоры h., tsz.; (katolikus templomban) капелла; (pravoszláv templomban) клирос, rég. лик;a (templomi) \kóruson énekel — петь на клиросе
-
6 hallelujázik
[\hallelujázikott, \hallelujázikzék, \hallelujáziknék] 1. vall. петь аллилуйю;2. átv. (hozsannázik) петь аллилуйю v. курить фимиам кому-л. -
7 hamisan
1. (csalási szándékkal) фальшиво;\hamisan kever (kártyát) — подтасовывать/подтасовать; \hamisan mér (árut) — обвешивать/обвесить, недовешивать/ недовесить чего-л.; (mértékkel) обмеривать v. обмерить/обмерить кого-л.;\hamisan játszik — жульничать в игре;
2. (a valóságnak nem megfelelően) неверно, ложно; (fér- v. dítve) превратно;\hamisan tanúskodik — лжесвидетельствовать; \hamisan vádol vkit — ложно обвинить/обвинить кого-л.;\hamisan tájékoztat vkit — ложно информировать кого-л.;
3.\hamisan énekel — фальшивить/сфальшивить; петь фальшиво/вразлад; петь не в лад; (hangszeren) \hamisan játszik фальшивить/сфальшивить; (átv. is) ez \hamisan hangzik это звучит фальшиво;
4. (huncutkásan) игриво -
8 leénekel
1. zene. петь/спеть v. пропеть что-л. по нотам;első látásra \leénekel — петь с листа;
2. (elénekel) спеть, пропеть -
9 nóta
* * *[\nóta`t, \nóta`ja, \nótak] 1. (народная) песня;\nótara gyújt/zendít — затягивать песню; biz. запеть;
2.egy és ugyana.z — а \nóta это одна лавочка; ez régi \nóta — это старая песня; (ez) megint a régi \nóta ! старая погудка на новый лад; mindig a régi \nóta — вечная история; egy \nótat fúj — в унисон петь v. действовать; más \nóta`t fúj — настроиться на другой лад; egyre ugyanazt a \nóta`t fújja — тянуть всё ту же песню; всё на тот же лад песенку петь; нудно повторять одно и то же; egyre csak a maga \nótaját fújja — он всё своё толкует; megint a régi \nóta`t fújja — приниматься опить за своё; начать своё; повторить старые перепевы; unom már ezt a \nóta`t — надоела мне вся эта музыка; elhegedüli/elhúzza/elrántja vkinek a \nótaját — накормить кого-л. берёзовой кашей; дать кому-л. берёзовую кашу; alaposan elhúzzák a \nótaját — влетит ему по первое числоátv.
, biz., szól. elcsépelt \nóta — испетая песня; -
10 szól
[\szólt, \szóljon, \szólna] 1. (beszél, mond) говорить/сказать, молвить, biz. вымолвить; (egy szót ejt) проронить;mit \szól ehhez ? — что вы на это скажете ? как вы на это смотрите ? hát te mit \szólsz. ehhez? а ты как судишь об этом? egyszerre csak így \szóltam вдруг я заговорил; nép. я взял да и сказал; я возьми да скажи; a szónok röviden \szólt a közönséghez — оратор с короткой речью обратился к публике; egy szót sem \szólt — он ни слова не вымолвил; szol egy jó szót \szól vki érdekében — вставить словечко в интересах кого-л.; egész este egy árva szót sem \szólt — за весь вечер он не проронил ни слова; ma \szólni sem lehet hozzá — сегодня к нему и подступить нельзя; nincs kihez egy szót \szólni — не с кем слова перемолвить; enyhén \szólva — мягко выражаясь; őszintén \szólva — искренно/откровенно говори; по правде говори; röviden \szólva — коротко говори; nem is \szólva arról, hogy — … не говори уже о том, что …; не только, что …;\szólni kezd — заговаривать/заговорить;
2.ő \szólt nekem — он мне говорил, об этом; \szólj az apádnak — скажи отцу; поговори с отцом; nép. покличь отца!; ne \szólj neki! — ты (об этом) ему не говори!;vkinek (vmi miatt, vmely célból) — говорить/сказать кому-л. что-л. v. о чём-л.; (értésére ad) давать/дать понять кому-л.; (figyelmeztet, emlékeztet) напоминать/напомнить кому-л. о ком-л., о чём-л.; обращать/обратить чьё-л. внимание на кого-л., на что-л.; (előre figyelmeztet) предупреждать/предупредить кого-л. о ком-л., о чём-л. \szólni akartam önnek, de már késő volt я хотел вас предупредить, но было уже поздно;
3. (odahív) звать/позвать v. призывать/призвать кого-л.;\szóltam a rendőrnek — я позвал полицейского/( SZU) милиционера;
4. (madárfélék hangjáról) петь;kétszer \szólt a kakas — два раза пропел петух; a fán \szól a rigó — дрозд поет на дереве;\szól — а csalogány поёт соловей;
5. (dal,zene.) звучать; (hangszer) петь;\szólnakakürtök — трубы трубит v. гремит; hangosan \szólt a rádió — радио громко гремело v. (előadás stb. alkalmával) говорило; \szól a zene. — звучит музыка; hangosan \szólt a zene. — гремела музыка;bánatról \szól a dal — о горе поётся;
6. (pl. harang, csengő, telefon) звонить;búsan \szólt a harang — уныло звонил колокол; folyvást \szólt a telefon — не переставая звонил телефон;\szól az ébresztőóra — будильник звонит;
7. (dübörög, dörög) греметь; (búg, zúg) гудеть;a sziréna két percig \szólt — гудок прогудел две минуты;
8. vkiről, vmiről (pl. cikk, regény stb.} трактовать о чбм-л.; иметь темой что-л.; говориться (v. речь идёт) о ком-л., о чём-л.; быть написанным о ком-л.;róla \szól a regény — роман написан о нём;a könyv. a magyar ipar fejlődéséről \szól — книга трактует о развитии венгерской промышленности;
mrről \szól a rendelet? о чем говориться в распоряжении/указе? 9.hogyan \szól a levél? — как гласит письмо? как говориться в письме? az okirat így \szól вот текст документа; a távirat így \szól — телеграмма гласит;(hangzik, vmely szöveg) — гласить;
10. (érződik, hangzik, kicsendül) звучать;hangjából sértődöttség \szól — в его голос звучит оскорбленность;
11. vkinek v. vhová (címezve, szánva) касаться кого-л., чего-л.; (быть направленным) по адресу кого-л., чего-л.; быть предназначенным кому-л.; быть адресованным (к) кому-л.;a célzás nekem \szólt — намбк был направлен по моему адресу; ez neki \szól — это касается его; pillantása nem nekünk \szólt — его взгляд предназначался не нам;ez a távirat neked \szól — эта телеграмма адресована на твоё имя;
12.a szívhez v. lélekhez \szól — трогать/тронуть сердце v. душу;
13.ez amellett \szól, hogy — … это говорит за то, что …; a látszat ellenünk \szól — видимое говорит против нас; ez nem \szól mellette — это не говорит в его пользу;vki, vmi mellett \szól (vmi) — говорить в пользу кого-л., чего-л.; говорить за кого-л., за что-л.;
14. vmennyire (érvényes) быть действительным;a jegy két személyre \szól — билет действителен на двоих;a bérlet egy évre \szól — абонемент действителен на год;
15. vmennyiről (pl. számla, nyugta stb.} быть выписанным на что-л.;a számla százötven forintról \szólt — счбт был выписан на сто пятьдесят форинтов
-
11 zeng
[\zengett, \zengjen, \zeng(e)ne]Its. 1. петь чтол.;2.dicshimnuszt \zengenek róla — греметь славой; hálaszavakat \zeng — изливаться в выражениях благодарности; IIátv.
dicshimnuszt \zeng vkiről, vmiről v. vkinek, vminek dicséretét \zengi — петь хвалебные гимны кому-л., чему-л.;tn. 1. {dal, hang) звенеть, звучать;gyönyörűen \zeng a hangja — её голос звучит прекрасно;\zeng az ének — песня звучит;
2. vmiről {a dal) петься;3. átv. греметь;\zeng belé a ház — дом гремит от чего-л.;
4.ir.
\zeng az ég — гром гремит -
12 áriázni
• музицировать петь арии• петь арии дилетантом -
13 érzés
• ощущение• чувство* * *формы: érzése, érzések, érzést1) чу́вство с, ощуще́ние сfájdalmas érzés — боле́зненное ощуще́ние
2) чу́вство с, эмо́ция жbaráti érzés — дру́жеское чу́вство
* * *[\érzést, \érzése, \érzések] 1. (érzet, benyomás) ощущение, чувство;gyötrő/kínzó \érzés — мучительное/томительное чувство; ismeretlen \érzés — неизведанное чувство; jó \érzés — прийтное чувство; удовольствие; kellemetlen/kényelmetlen \érzés em támadt — мне стало неприйтно; különös \érzés fog el bennünket, amikor — … особое чувство охватывает нас, когда …; hirtelen rossz \érzése támadt — злое чувство проснулось вдруг; rossz \érzése van vmi miatt (aggódik, nyugtalankodik) — душа не на месте; vmely \érzést kelt — возбуждать/ возбудить v. вызывать/вызвать какое-л. чувство; vegyes \érzéseket kelt/vált ki — вызвать смешанное чувство;fájdalmas \érzés — печальное/ болезненное чувство;
2. (érzelem) чувство, душа;az \érzések hevessége — кипучесть чувств; az \érzések mélysége — глубина чувств; anyai \érzés — чувство материнства; baráti \érzés — чувство дружбы; дружба; családi \érzés — семейственное чувство; чувство родства; izzó/lobogó \érzések — пылкие чувства; kartársi/kollégiális \érzés — коллегиальность; közösségi \érzés — чувство общественности; mennyi \érzés van a játékában! — сколько чувства/души в его игре!; nincs benne emberi \érzés — у него нет человеческого чувства; osztozik vkinek az \érzés eiben — делиться чувствами с кем-л.; osztozom \érzéseidben — разделяю твой чувства; \érzéssel énekel — петь с душой/чувством; \érzéssel játszik (pl. hangszeren) — играть с душой/ чувством; vkinek az \érzéseivel játszik — играть на чувствах кого-л.;\érzéssel teli — прочувственный/ прочувствованный;
3. (benyomás, sejtelem) чувство;valahogy az az \érzésem, hogy — … мне (как-то) думается/кажется, что …; у меня такое чувство, что …az volt az \érzése, hogy — … у него было чувство, что …;
-
14 fal
* * *формы: fala, falak, falatстена́ ж; сте́нка ж (чего-л.)falat emelni — возводи́ть сте́ны
* * *+1ige.Its. [\falt, \faljon, \falna] 1. pejor. глотать, nép. жрать, лопать/слопать;mohón \falják a görögdinnyét — они уписывают арбузы;sokat \fal — уписывать/уписать, nép. навёртывать/навернуть, rég., gúny. чревоугодничать;
2.egyik regényt a másik után \falja — поглощать роман за романом; \falja a könyveket — быстро читать книги; пожирать книги (одну за другою); biz. проглатывать/проглотить; \falja az új könyvet — впиться в новую книгу; \falja a betűt — читать запоем;átv.
\falja a regényeket — глотать романы;3. átv. пожирать/пожрать;IIaz autó \falta a kilométereket — автомобиль пожирал пространство;
tsz. pejor. давиться, nép. хряпать, хрястать/храстнуть;ne \falj, egyél rendesen! не давись, ешь как следует! III+2durva.
betegre \falja magát — облопатьсяfn. [\falat, \fala, \falak] 1. стена; (épülő, frissen rakott) кладка;kisebb/vékony \fal — стенка; alacsony/mellig érő \fal (pl. rakparton) — парапет; külső \fal — наружная стена; \fal felhúzása — кладка стены; a puszta négy \fal — голые стены; beleüti fejét a \falba — удариться головой об стену; идти стеной; könyökével — а \falhoz támaszkodik упереться локтем в стену; a \falhoz lapul — жаться к стене; \falon levő — настенный; a \falnak támaszkodik — опираться об стену; a póznát a \falnak támasztja — упереть шест в стену; a \falnál áll a szekrény — у стены стоит шкаф; kiragaszt — а \falra приклеить к стене; felakasztja a képeket a \falakra — развесить картины по стенам; \falat rak/emel — класть/сложить стену; муровать; \fallal biztosít — крепить камнем;kis \fal — стеночка;
2. {védőfal} стена, ограда;Moszkva \falai alatt — у стен Москвы; \fallal vesz körül — обносить/обнести стеной;a nagy kínai \fal — китайская стена;
3.az edény \fala — стенка посуды; a kazán \fala — стенка котла;vminek — а \falа (edényé stb.) стенка;
4. (oldalfelület) стена;a rakpart \fal — а стенка набережной;az árok \fal — а стена рва;
5. átv. (emberfal) стена, стенка;6.vminek a \falai között/\falain belül — в,стенах чего-л.; az intézet \falai között/ \falain belül — в стенах института;átv.
, vál. vminek a \falai — стены чего-л.;7.nehéz áttörni a tudatlanság \falát — трудно пробить стену невежества;átv.
mintha \fal nőtt volna köztük — между ними выросла стена;8. argó.:\fal mellett játszik — осторожно играть;ez csak \fal nála — это только притворство;
9.majd a \falba veri a fejét — он почти кусает себе локти; verheti a \falba a fejét — сейчас он может биться головой об стену; azért nem veri fejét a \falba — из-за этого он не станет биться головой об стену; \falhoz állítszól.
fehér, mint — а \fal белый, как полотно/мел;a) biz. (agyonlövet) — поставить к стенке;b) átv. (nehéz helyzetbe hoz) прижать к стенке;a \falnak beszél — говорить попустому;akár a \falnak beszélne az ember — с ним говорить, как об стену горохом бить; fejjel megy a \falnak — биться головой об стену; лезть на рожон; nem megy tőle a \falnak — он от этого не разбогатеет; \falra borsót hány — порох даром тратить; глухому петь обедню; mint a \falra hányt borsó — ему всё как с гуся вода; как об стену/в стенуДк) стене/от стены горох; annyi neki a beszéd, akár a \falra hányt borsó — ему говорить, что в стену горох лепить; nem jó az ördögöt a \falra festeni — про волка речь, а он навстречь; a \falra mászik (mérgében) — лезть на стену -
15 fekvés
расположение на месте* * *формы: fekvése, fekvések, fekvést1) посте́льный режи́м м2) положе́ние с чегоa magzat fekvése — положе́ние пло́да
3) (рас)положе́ние с, местоположе́ние сBudapestnek szép a fekvése — краси́вое расположе́ние Будапе́шта
* * *[\fekvést, \fekvése, \fekvések] 1. лежание;a sok \fekvés árt — долгое лежание вредно;hosszú \fekvés — долгое лежание; nép. лёжка;
2.az orvos \fekvést rendelt neki — доктор велел ему лежать;orv.
ágyban \fekvés (betegség esetén) — постельный режим;3.(lefekvés, alvás céljából) korai \fekvés — ранний отход (ко сну);
4. (helyzet) положение;vízszintes \fekvés — горизонтальное положение;
5. (hely, elhelyezkedés) (földr. is) положение} расположение, местоположение, месторасположение;festői \fekvés — живописное местоположение; földrajzi \fekvés — географическое положение; a kert v. telek \fekvése — расположение сада v. участка;déli \fekvés — южное положение;
6. orv. (magzaté) предлежание;7. zene.a) (énekben) — регистр, тесситура;
magas \fekvés — высокая тесситура;megfelelő \fekvésben énekel — петь в своей тесситуре;b) (vonóshangszeren) позиция;\fekvést vált — менять позицию -
16 hangnem
* * *формы: hangneme, hangnemek, hangnemet1) тона́льность ж2) перен тон м* * *1. zene. тональность, rég. тон; (egyházi) лад, глас;c-dúr \hangnem — тональность до мажор; domináns \hangnem — доминантовая тональность; dúr \hangnem — мажорная тональность; rég. мажорный/старший тон; egyházi \hangnem — церковный лад; fríg \hangnem — фригийский лад; gregorián \hangnem — григорианский глас; keresztes \hangnem — диезная тональность; moll \hangnem — минорная тональность; rég. минорный тон; párhuzamos \hangnemek — параллельные тональности; rokon \hangnem — родственная тональность; близкий строй; származtatott \hangnemek — производные тональности/лады; megfelelő \hangnemben énekel — петь в лад; (átv. is) \hangnemet változtat менять лад; настроиться на другой лад;bés \hangnem — бемольная тональность;
2. átv. тон;éles \hangnem — резкий тон; резкость; hivatalos \hangnem — официальный тон; biz. официальность; parancsoló \hangnem — начальнический тон; vidám \hangnem — мажорный тон; vitatkozó \hangnem — полемичный тон; \hangnemet változtat — переменить тонagresszív/támadó \hangnem — агрессивный тон;
-
17 húr
* * *формы: húrja, húrok, húrt1) струна́ ж2) тетива́* * *[\húrt, \húrja, \húrok] 1. (hangszeren, íjon stb..) струна;g-\húr — струна соль; lenyomott/lefogott \húr — зажатая струна; a \húr pengése — звон струны; teniszüíő \húrjai — струны теннисной ракетки; a \húrt megfeszíti — натягивать/натянуть струну; a \húrokat megpengeti — перебирать струны;finom/vékony \húr — струнка;
2.mat.
хорда; (kör)ívhez tartozó \húr — хорда дуги;3.érzékeny \húrt érint — касаться/коснуться чувствительного места; megpendíti a szív \húrjait — говорить языком сердца; túlfeszíti a \húrt — перегибать/перегнуть палку; egy \húron pendül vkivel — дуть в одну с кем-л.; в унисон петь v. действовать с кем-л.; быть заодно с кем-л.; nép. быть в стачке с кем-л.; vele egy \húron pendülő — сподручныйátv.
más \húrokat penget — запеть другую песню; переменить/переменить тон; -
18 kedv
• желание• охота желание* * *формы: kedve, -, kedvet1) настрое́ние с, расположе́ние с ду́хаjó kedve van — у него́ хоро́шее настрое́ние
vidám kedvében van ma — он сего́дня в хоро́шем настрое́нии
2) охо́та ж, жела́ние жkedve ellenére — про́тив своего́ жела́ния
* * *[\kedvet, \kedve] 1. (hangulat) настроение;jó \kedv em van — мне весело; у меня хорошее настроение; rossz \kedve van — ему грустно; у него плохое нгстроение; nép. кукситься; rossz \kedve lett/támadt — на него нашла тоска; на него напала хандра; szeszélyes \kedvében van — на него стих нашёл; \kedvre derít — придавать бодрости кому-л.; elrontotta vkinek a \kedvét — он испортил ему настроение;harcias \kedve van — у него воинственное/боевое настроение;
2. (vágy, hajlandóság, készség) охота, желание;kezdeményezési \kedv — самодеятельность; kötekedő \kedv — придирчивость; tanulási \kedv — охота к учению; vállalkozási/vállalkozó \kedv — предприимчивость; a munkához való \kedv hiánya — нежелание работать; elmegy a \kedve biz. — расхотеться; hogy elmenjen totó á \kedve biz. — чтобы ему не было повадно; elment a \kedve vkinek vmitől — пропала охота у кого-л. к чему-л.; elment a \kedvem az evéstől — у меня прошла охота к еде v. есть; biz. я расхотел есть; megjön — а \kedve biz. разохочивайся/разохотиться; nincs \kedvem — у меня нет охоты; охоты не имею; \kedve támad/éíz szottyan — захотеться, biz. загореться (+ inf.); \kedvem támadt/szottyant — мне захотелось; \kedve támadt/szottyant vkinek vmihez — явилась охота у кого-л. к чему-л.; nagy \kedve támadt, hogy (ezt) megtegye — ему загорелось это сделать; \kedve támadt egy sétára — его забрала охота погулять; \kedve telik vmiben ld. \kedvét leli vmiben; \kedve van vmihez — иметь желание/влечение/вкус к чему-л.; у него есть желание сделать что-л.; быть расположенным к чему-л.; его тянет к чему-л.; \kedvem (lett) volna — мне хотелось бы; nagy \kedvem van hozzá biz. — меня так и подмывает; sétálni van \kedvem — мне охота погулять; nincs \kedv em hozzá — мне не до того; biz. душа не принимает; nincs \kedvem beszélni vele — мне неохота с ним говорить; semmi \kedvem sincs erről beszélni — мне совсем не хочется говорить об этом; nincs \kedv — е vmit csinálni у него нет расположения делать что-л.; nincs \kedvem énekelni — у меня нет настроения петь; nincs \kedve ezt hallgatni szól. — уши вянут от этого; ma nincs \kedvem írni v. az íráshoz — сегодня мне не пишется; я не настроен(ный) сегодня писать; nincs \kedve odautazni — у него нет расположения ехать туда; nincs \kedvem olvasni — мне что-то не читается; nincs \kedve szórakozni — ему не до развлечений; nincs \kedvem tréfálni — мне не до шуток/смеха; nincs \kedvem holnap utazni — я не расположен ехать завтра; \kedvében jár — угождать/угодить v. услуживать/услужить кому-л., ухаживать за кем-л., nép., gúny. ублажать/ублажить кого-л.; szól. стоить v. ходить на задних лапках перед кем-л.; лебезить перед кем-л., rég. (ma biz., tréf.) ублаготворить/ублаготворить кого-л., угобзить; közm. nem lehet mindenkinek \kedvében járni — на всякое чиханье не наздравствуешься; на всех не угодишь; \kedvében jár a vezetőnek — подлаживаться к заведующему; \kedvéré tesz vkinek — угождать/угодить кому-л., тешить/потешить кого-л., nép. потрафлять/потрафить кому-л., gúny., tréf. угобзить, rég. (ma biz., tréf.) ублаготворить/ублаготворить; nehéz neki \kedvéré tenni — ему трудно угодить v. biz., rég. потрафить; nem lehet \kedvéré tenni — ему не угодишь; \kedvet ébreszt vkiben — пробудить желание; biz. разохочивать/разохотить; elrontja vkinek a \kedvét — расстраивать/ расстроить кого-л.; портить кровь кому-л.; elveszi vkinek a \kedvét vmitől — отбивать/отбить охоту у кого-л. к чему-л.; elveszti a \kedvét — потерять желание/охоту; \kedvet érez vmi iránt — чувствовать охоту/влечение к чему-л.; \kedvet érez a tanári/tanítói pályához — чувствовать влечение к преподавательской деятельности; felkelti vkinek \kedvét a tanulásra — пристрастить кого-л. к учению; \kedvet kap vmire — захотеть что-л., разохотиться v. приохотиться к чему-л., возыметь охоту; приобрести вкус к чему-л.; войти во вкус чего-л.; nagy \kedvet kap — разохотиться; \kedvet kaptam — мне пришла охота; \kedvet kapott — его взяла охота; \kedvet kapott az írásra — ему захотелось пиасть; \kedvet kapott az erdőbe járni ( — он) полюбил ходить в лес; \kedvet kapott a kártyázáshoz — он приохотился к игре в карты; \kedvet kelt vkiben vmihez — приохотить, разохотить, пристращать/пристрастить (mind) кого-л. к чему-л.; \kedvét keresi vkinek ld. \kedvében jár vkinek; \kedvét leli vmiben — находить удовольствие в чём-л.; охотиться/разохотиться; \kedvét leli az olvasásban — он находит удовольствие в чтении; vkinek a \kedvét lesi — лебезить перед кем-л.; \kedvét szegi vkinek — отбивать/ отбить охоту у кого-л.; a balsiker \kedvét szegte — неудача его расхолодила; \kedvét veszti — потерять охоту; расстраиваться/расстроиться, опускаться/опуститься, biz. расхотеть; {főleg tagadásban) унывать/уныть; \kedvét vesztette — у него руки опустились; \kedvvei — с охотой; охотно; \kedvvei tesz vmit — делать с охотой v. охотно что-л.;\kedv vmihez — влечение к чему-л.;
3.ha \kedve tartja — если вам угодно;
ahogyan \kedve tartja ! как вам угодно! как хотите! пожалуйста без стеснения! 4.\kedv — е szerint/\kedvére\kedv — е ellenére неохотно;
a) {óhaj} по желанию/вкусу/нраву;b) {tetszés} вволю, всласть; в охотку;\kedv e szerint dolgozik — поработать всласть;\kedv emre — по-поему; ha a dolog a \kedvemre történik/alakul — если дело пойдёт по-моему; \kedvemre való — это мне по душе; \kedvünkre — по-нашему; \kedvere él — жить в своё удовольствие; \kedvéré heverészik — нежиться; \kedvéré kisétálja magát — нагуляться вволю; \kedvéré van — нравиться; ez nem \kedvéré való — это ему не по нраву; это не по нём; nem \kedvéré való az ilyen élet — ему не по душе такая жизнь;5.a(z én) \kedvemért — ради меня; a barátság \kedvéért — ради дружбы; a tréfa \kedvéért — ради шуткиvki, vmi \kedv éért — ради v. в угоду кого-л., чего-л.;
-
19 kíséret
• конвой• свита сопровождающие• эскорт* * *формы: kísérete, kíséretek, kíséretet1) сопровожда́ющие ли́ца мн; сви́та жv-nek a kíséretében — в сопровожде́нии кого-чего
2) аккомпанеме́нт м* * *[\kíséretet, \kíséretе, \kíséretek] 1. сопровождающие лица; {magas rangú személyé) свита; biz. hódolók \kísérete свита поклонников;a miniszter és \kísérete — министр и сопровождающие его лица; vkinek vminek a \kíséretében — в сопровождении кого-л., чего-л.; barátai \kíséretében — в сопровождении друзей; átv. néhány meleg szó \kíséretében átadta a kitüntetést — он вручил награду и сказал при этом несколько теплых слов; \kísérettel megy — сопровождаться;királyi \kíséret — свита короли;
2.fegyveres \kíséret (pl. letartóztatottaké) — конвой; katonai \kíséretet ad vminek (pl. fegyverszállítmánynak) — эскортировать; fegyveres \kísérettel visz (letartóztatottakat, hadifoglyokat) — конвоировать;katonai \kíséret — эскорт;
3. zene. аккомпанемент;\kísérettel ellát — гармонизировать/гармонизовать; \kísérettel való ellátás — гармонизация; vmilyen \kísérettel énekel — петь под аккомпанемент кого-л., чего-л.zenekari \kíséret — оркестровый аккомпанемент;
-
20 kukorékolni
формы глагола: kukorékolt, kukorékoljonкукаре́кать; петь; крича́ть ( о петухе)
См. также в других словарях:
ПЕТЬ — ПЕТЬ, певать, спевать малорос. издавать голосом песенные, певучие звуки, голосить связно и музыкально. Пеить (пею, пеешь) вор. петь. Петь голосом, одним голосом, выводя без слов; петь словами, произнося к голосу слова. Петь что, известную песню,… … Толковый словарь Даля
петь — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я пою, ты поёшь, он/она/оно поёт, мы поём, вы поёте, они поют, пой, пойте, пел, пела, пело, пели, поющий, певший; св. спеть, пропеть; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева
ПЕТЬ — ПЕТЬ, Пою, поёшь, несовер. 1. (совер. спеть и пропеть) Что и без доп. издавать голосом музыкальные звуки, исполнять голосом музыкальное произведение. Петь романс. Петь песню. «Она поет, и звуки тают, как поцелуи на устах.» Лермонтов. || (совер.… … Толковый словарь Ушакова
петь — Напевать, заливаться, выводить голосом, затягивать (песню), басить; подпевать, подтягивать голосом, вторить. Напевать песенку. Потом подхватил хор. Французские романсы вам поют и верхние выводят нотки . Гриб. Мне сегодня не поется. Певица… … Словарь синонимов
Петь — «Петь» Альбом Гришковец и Бигуди … Википедия
петь — пою, поёшь; петый; пет, а, о; нсв. 1. (св. спеть). (что). Издавать голосом музыкальные звуки, исполнять голосом музыкальное произведение. Любить п. Задушевно п. П. песню, романс, колыбельную, частушки. П. под гитару. П. тенором, басом, фальцетом … Энциклопедический словарь
ПЕТЬ — ПЕТЬ, пою, поёшь; пой; петый; несовер. 1. что. Издавать голосом музыкальные звуки, исполнять вокальное произведение. П. песню. П. в опере. П. тенором. 2. кого (что). Исполнять оперную партию. П. Онегина. 3. О певчих и нек рых других птицах:… … Толковый словарь Ожегова
петь — ПЕТЬ, пою, поёшь; несов., что кому и без доп. Лгать, фантазировать, привирать, болтать пустое. Хватит петь. Красиво поёшь, Зыкина ну и болтун же ты. петь военные (или еврейские, пионерские, эстрадные и т. п.) песни лгать … Словарь русского арго
петь — Петь славу кому чему (книжн.) прославлять кого что н. Я пел сейчас славу жизни. М. орький. Лазаря петь (неодобрит.) жаловаться на судьбу, плакаться, прикидываться несчастным [имя из евангельской притчи о нищем Лазаре]. Со мной Лазаря… … Фразеологический словарь русского языка
Петь — несов. перех. и неперех. 1. Издавать голосом музыкальные звуки, исполнять голосом музыкальное произведение. отт. неперех. Уметь петь, иметь пригодный для пения голос. отт. Обладать способностью издавать голосом свистящие, щелкающие и т.п. звуки… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
петь — ПЕТЬ/СПЕТЬ ПЕТЬ/СПЕТЬ, выводить, заливаться/залиться, исполнять/исполнить, напевать/напеть, подхватывать/подхватить, пропевать/пропеть, разливаться, распевать, тянуть, разг. голосить, разг. мурлыкать, разг. урчать, разг. сниж. орать… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи