-
81 aufzählen
vt1) перечислять ( по порядку)j-s Fehler aufzählen — перечислять ( приводить) чьи-л. ошибкиseine Gründe aufzählen — приводить свои доводы2) (со)считатьGeld aufzählen — пересчитать деньги3)er bekam fünfzehn aufgezählt — разг. он получил пятнадцать ударов -
82 durchrechnen
-
83 kaputt
adj разг.1) разбитый, испорченный, сломанный, разорванный; пропавший; погибшийetw. kaputt kriegen( machen) — испортить, сломать что-л.2) разбитый, усталыйsich kaputt lachen — смеяться до упадуj-n kaputt machen — разорить кого-л. -
84 chatouiller
vt1) щекотать••chatouiller les côtes à qn ирон. — пощекотать бока кому-либо; пересчитать рёбра кому-либоchatouiller qn à l'endroit sensible — угождать кому-либоchatouiller l'épiderme à qn — льстить кому-либо2) покалывать, пощипывать••4) задевать, беспокоить ( противника) -
85 se compter
2) считать себя3) считаться, быть ( в числе кого-либо) -
86 кость
ж.1) анат. os m; arête f ( рыбья)лучевая кость — radius mгрудная кость — sternum mперелом кости — fracture f d'un osочищенный от костей ( о мясе) — désossé2) мн.3) ( игральная) dé mиграть в кости — jouer aux dés ( или aux osselets)••до мозга костей разг. — jusqu'à la moelle des osпромокнуть до костей разг. — être trempé jusqu'aux osсложить кости ( умереть) — y laisser ses osлечь костьми — succomber viпересчитать кому-либо кости разг. — briser ( или rompre) les os à qn, rosser qnна костях построить что-либо — construire qch sur des cadavres -
87 наново
-
88 пересчитывать
1) compter vt•• -
89 перечесть
-
90 ребро
-
91 costilla
f1) анат. ребро2) разг. см. caudal I 2. 1)3) разг. жена, половина; благоверная (шутл.)4) ав. нервюра ( крыла самолёта)5) архит. ребро, нервюра, гурт (свода, купола)8) pl разг. спина••medirle a uno las costillas разг. — пересчитать рёбра кому-либоpasearle a uno las costillas — унижать, топтать ногами кого-либо -
92 cuadro
1. adjсм. cuadrado 1.2. m1) квадрат3) клетка ( рисунок на ткани)a cuadrs — в клетку, клетчатый5) рама (картинная, оконная, дверная, велосипедная и т.п.)6) клумба7) театр. картина8) картина, яркое изображение, описание, живописание (уст.)10) таблица; график11) кадр12) (впечатляющая) картина; зрелище15) арго кинжал17) воен. каре19) радио рамка, рамочная антенна••cuadro vivo ( чаще pl) — живые картиныvela cuadra мор. — прямой парусuna habitación de seis metros en cuadro — комната в шесть квадратных метровformar el cuadro — сплотиться, сомкнуть рядыtocar a uno el cuadro разг. — пересчитать кости (рёбра) кому-либо -
93 dedo
m1) палецdedo anular ( médico) — безымянный палецdedo índice (mostrador, saludador) — указательный палецdedo pulgar (gordo) — большой палец- antojársele a uno los dedos huéspedes - hacérsele a uno los dedos huéspedes - jugar a uno el dedo en la boca - ser el dedo malo••dedo de la providencia — перст судьбыa dos dedos de... — в двух шагах от...; на волоске от...de chuparse los dedos — прекрасный, восхитительный; очень вкусныйcoger a uno con los dedos tras de la puerta разг. — изобличать в тайных намеренияхcontar con los dedos — считать по пальцамchuparse ( mamarse) uno el dedo — быть( прикидываться) простаком (простофилей)dar uno un dedo de la mano por una cosa — страстно желать чего-либоmedir a dedos — очень тщательно измерятьno tener uno dos dedos de frente — быть ограниченным, недалёким(poderse) contar con los dedos de la mano — быть наперечёт; ≈ по пальцам можно пересчитатьponer los cinco dedos en la cara — дать пощёчинуponer bien los dedos — хорошо играть (на муз. инструменте)poner los dedos en la llaga — попасть в самую точку, разгадать причинуponerse uno el dedo en la boca — заставить замолчать кого-либоseñalar con el dedo разг. — пальцем показывать на...; тыкать пальцем в...tener sus cinco dedos en la mano разг. — быть не хуже другихva al dedo malo ≈≈ где тонко, там и рвётсяlos dedos de la mano no son iguales посл. — и пальцы на руках не равны; бог и пальцев не уравнялni un dedo hace mano, ni una golondrina verano погов. — одна ласточка весны не делает -
94 espalda
f1) ( чаще pl) спина3) Экв. судьба, рок, провидение5) конвой, охрана••a espaldas (vueltas) loc. adv. — за спиной, предательски, коварноdar de espaldas — упасть навзничьdar las espaldas — бежать, спасаться бегствомechar sobre las espaldas — взвалить на плечиguardar uno la(s) espalda(s) a otro — защищать, спасать кого-либоhablar por las espaldas — шушукаться (судачить) за спинойhacer espaldas a uno — защищать кого-либо, помогать кому-либоmedirle a uno las espaldas — поколотить кого-либо; пересчитать рёбра кому-либоpicar (en) las espaldas — преследовать по пятам ( врага)relucir la espalda — быть очень богатымtener buenas espaldas, tener las espaldas anchas прост. — быть выносливым, двужильнымvivir de espaldas a la realidad — поступать вопреки здравому смыслу -
95 hueso
m1) анат. кость3) загвоздка, затруднение••la sin hueso — болтливый языкsoltar la sin hueso — болтать, распускать языкa hueso loc. adv. — без зазоров, впритык ( о каменной кладке)dar a uno un hueso que roer — озадачивать кого-либоestar en los huesos — быть очень худым; ≈ кожа да костиmondar los huesos — жадно есть; наброситься на едуno dejar a uno hueso sano, roerle a uno los huesos — перемывать косточки кому-либоno estar bien con sus huesos — не заботиться о здоровье, не беречь себяromperle a uno un hueso (los huesos) — избить кого-либо, пересчитать косточки кому-либоa otro perro con ese hueso ≈≈ меня не проведёшь -
96 medida
fa (la) medida — по мерке, на заказun traje hecho a la medida — костюм, сшитый на заказtomar las medidas — снять мерку3) мера, единица измерения4) ( чаще pl) мера, мероприятиеtomar ( acordar) medidas — принять (согласовать) меры6) соответствие, сообразность, соразмерность••en cierta medida — в известной степени, до некоторой степениsin medida — чересчур, сверх мерыa medida de su paladar loc. adv. — как ему заблагорассудится; как его левая нога захочетcolmarse ( llenarse) la medida — лопнуть ( о терпении); ≈ чаша терпения переполниласьdesconcertársele a uno las medidas — оказаться несостоятельными ( о принятых мерах)tomarle a uno las medidas — составлять полное представление о ком-либоtomarle a uno medidas de las espaldas — пересчитать кости (рёбра) кому-либо -
97 palo
m2) дерево, древесинаpalo brasil (del Brasil, de Fernambuco, de Pernambuco) — древесина цезальпинии (употр. как краситель)palo campeche( de Campeche) — древесина кампешевого дерева (употр. как краситель)3) бревно, брусpalo de popa, palo mesana — бизань-мачта5) удар палкойderrengar (doblar) a uno a palos разг. — пересчитать рёбра кому-либо7) карт. мастьseguir el palo — ходить в масть9) палочка ( у некоторых букв)11) груб. совокупление12) охот. жёрдочка, насест ( для охотничьих соколов)13) уст. хина15) Сал. перетягивание шеста ( аналогично перетягиванию каната)18) Вен., Дом. Р., П.-Р. глоток вина••palo amargo бот. — квассия горькаяpalo bañón, palo de Bañón — жостер ( вечнозелёный кустарник)palo santo, palo de las Indias Ам. — бакаутовое дерево, гваяковое деревоpalo ensebado ( enjabonado) Ам. — намыленный (смазанный салом) столб с призами ( на праздниках)palo de esteva — рукоятка плугаa medio palo Ам. — полупьяныйello dirá si es palo o pedrada разг. — там посмотрим; поживём - увидимno se dan palos de balde разг. ≈≈ даром и чирей не сядет -
98 zarzo
m1) изгородь, плетень3) сарсо (духовой музыкальный инструмент)4) Кол. чердак••menear a uno el zarzo разг. — пересчитать рёбра (кости) кому-либо -
99 перечесть
I (1 ед. перечту́) сов.см. пересчитать••мо́жно по па́льцам перече́сть — se puede contar con los dedos, son habas contadasII (1 ед. перечту́) сов.см. перечитать -
100 capo
1. m1) головаa capo chino — опустив голову; с поникшей головойa capo fitto / all'ingiù — вниз головойbattere il / dare di capo in una persona — случайно встретиться с кем-либоbattersi il / dare di capo in un luogo — случайно попасть в какое-либо местоbattere il / dare di capo nel muro — лбом стену прошибать3) глава; главарь, вожак; ответственный; руководитель, заведующийessere a capo di qc — стоять во главе чего-либоcapo (di) famiglia — см. capofamiglia4) начальник; командирcapo pilota — первый пилотcapo d'anno — см. capodannoin capo di tavola — см. a capotavolaandare a capo — начать с новой строкиvenire a capo di qc — закончить, завершить что-либо, справиться с чем-либоfar capo a... — 1) впадать ( о реке) 2) выходить на... ( об улице) 3) перен. приводить, заканчиваться 4) ( a qd) обратитьсяnon aver (né) capo né coda — быть без начала и (без) концаin capo a tre anni — три года спустя9) геогр. мысdoppiare un capo — обогнуть мыс10) голова; единицаcapi di vestiario — ассортимент швейных изделийcontare capo per capo — пересчитать поштучноper sommi capi — в главных чертах, вкратце13) тех. голова; головка; наконечник14) эл. вывод2. agg invar••capo scarico: — см. caposcaricoavere il capo in cembali / in cimbali — быть ветренымfare qc col capo nel sacco — действовать вслепую / наугадandare col capo rotto — быть битым, остаться в проигрышеcondannare del capo — приговорить к смертиmangiare la torta / la pappa in capo a qd — 1) быть на голову выше кого-либо 2) сесть кому-либо на голову provcome lavare il capo all'asino: — см. asino
См. также в других словарях:
ПЕРЕСЧИТАТЬ — ПЕРЕСЧИТАТЬ, пересчитаю, пересчитаешь, совер. (к пересчитывать). 1. кого что. Перебирая, сосчитать всё, всех. Пересчитать присутствующих. Пересчитать белье перед стиркой. 2. кого что. Сосчитать вторично, для проверки. Пересчитать выданные суммы… … Толковый словарь Ушакова
Пересчитать — (иноск.) перебить. Ср. Кляченка начала (парня) бить, понесла, а на бѣду, тутъ у сосѣдки на частоколѣ горшки сушатся понесла да мимо горшковъ; (парень) какъ пошелъ ихъ лбомъ щелкать, всѣ пересчиталъ, сколько ни было. Даль. Сказка о Шемякиномъ судѣ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПЕРЕСЧИТАТЬ — ПЕРЕСЧИТАТЬ, аю, аешь; итанный; совер. 1. кого (что). Сосчитать заново. П. во второй раз. 2. кого (что). Сосчитать многих, многое. П. всё стадо. 3. что. Подсчитывая, выразить в других величинах, единицах. П. стоимость продукции в новых ценах. |… … Толковый словарь Ожегова
пересчитать — подбить, просчитать, прикинуть хрен к носу, подвести итог, переслюнявить, перерассчитать, переслюнить, считать, подытожить, подсчитать, обсчитать, перевести, свести концы с концами, сосчитать, перечеть, подсчитать бабки, подбить бабки, засчитать… … Словарь синонимов
пересчитать — Пересчитать кости или ребра кому (простореч.) перен. поколотить, избить кого н. Опять тебе все ребра пересчитали? … Фразеологический словарь русского языка
пересчитать — пересчитать. Произносится [перещитать] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
пересчитать — а/ю, а/ешь; пересчи/танный; тан, а, о; св. см. тж. пересчитывать, пересчитываться, пересчитывание, пересчёт 1) кого что Сосчитать тщательно одно … Словарь многих выражений
пересчитать зубы — попортить вывеску, отколотить, испортить портрет, исколотить, надавать шалабанов, надавать тумаков, отмордасить, почистить морду, побить, оттузить, поколотить, избить, набить морду, обломать руки, начистить зубы, выутюжить морду, начистить морду … Словарь синонимов
пересчитать ступени — свалиться, упасть, слететь Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Пересчитать ребра. — Отшелушить, отщекатурить на обе корки. Пересчитать ребра. См. ДРАКА ВОЙНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пересчитать рёбра — кому либо. Прост. То же, что Пересчитать кости кому. Первые две недели [на работе] все мои рёбра палкой пересчитаны были; раз пять, может статься, кровянил меня (Писемский. Плотничья артель) … Фразеологический словарь русского литературного языка