-
1 Не о хлебе едином будет жив человек
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > Не о хлебе едином будет жив человек
-
2 во всяком хлебе не без мякины
prepos.set phr. kein Korn ohne SpreuУниверсальный русско-немецкий словарь > во всяком хлебе не без мякины
-
3 жить на хлебе и воде
vgener. das nackte Leben fristenУниверсальный русско-немецкий словарь > жить на хлебе и воде
-
4 нуждаться как в хлебе насущном
vgener. (в чём-л.) (etw.) nötig haben wie's liebe BrotУниверсальный русско-немецкий словарь > нуждаться как в хлебе насущном
-
5 потребность в хлебе
ngener. Brotbedarf -
6 сидеть на одном хлебе
vgener. eitles Brot essenУниверсальный русско-немецкий словарь > сидеть на одном хлебе
-
7 сидеть на хлебе и воде
Универсальный русско-немецкий словарь > сидеть на хлебе и воде
-
8 Не хлебом единым жив человек [Не о хлебе едином будет жив человек]
(Библия, Второзаконие, 8, 3) Der Mensch lebt nicht von Brot allein, d. h. die geistigen Bedürfnisse eines Menschen sind nicht minder wichtig als die materiellen (Bibel, 5, Mose, 8, 3).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Не хлебом единым жив человек [Не о хлебе едином будет жив человек]
-
9 не о хлебе едином жив человек
Русско-Немецкий словарь идиом > не о хлебе едином жив человек
-
10 чёрствый
-
11 закал
* * *зака́л m TECH Härten n; fig. Abhärtung f;ста́рого зака́ла von altem Schlag* * *n1) metal. Stählung2) textile. Speck (живец в коже)3) food.ind. Schiftstreifen, Wasserkern (дефект хлеба), Wasserstreifen (дефект хлеба), feuchte Krume6) baker. Schliff (дефект мякиша), Schliffstreifen (дефект мякиша) -
12 липкий
-
13 печься
vgener. backen (о хлебе и т.п.), braten (о яблоках), backen (о хлебе и т. п.) -
14 пустоты
n1) geol. Leerräume, Poren2) eng. Zwischenraum3) construct. Zwischenräume4) food.ind. Hohlräume (напр. в хлебе, колбасном батоне), Hohlstellen (напр. в хлебе, колбасном батоне)5) wood. Hohlräume (напр. в волокнах древесной ткани) -
15 черстветь
v2) food.ind. verkrusten, härten (напр. о сыре) -
16 без корки
part.food.ind. rindenfrei (о хлебе, сыре) -
17 жёлтый
gelb* * ** * *жёлт|ыйприл gelbжёлтая пре́сса Sensationspresse fжёлтые страни́цы Gelbe Seiten pl* * *adj1) gener. gelbreif (о хлебе), dottergelb (как желток), gelb, ockergelb2) colloq. quittegelb3) law. Gelber, Mitglied einer gelben Gewerkschaft, Streikbrecher4) textile. Gelb (краситель)5) nor.germ. gehl6) low.germ. gehl a. -
18 затхлый
adj1) gener. dumpf (тж. перен.), faul, mausig, moderig, muffig, ranzig, stickig, stockig (о хлебе и т. п.), abgestanden, dumpfig2) colloq. müffig3) textile. stockfleckig4) food.ind. stickend, stichig5) low.germ. barsch, olmig -
19 зачерстветь
-
20 крошиться
v1) gener. abblättern, abkrümeln, aufbröckeln, losbröckeln, morschen, mörscheln, sich klümpern (о рудах), abbröckeln, bröckeln, krümeln, verkrümeln, zerbröckeln, zerkrümeln, mullen2) geol. ausbröckeln, sich klümpern3) textile. zerbrockeln4) food.ind. abbröckeln (о хлебе)5) atom. auswackeln
См. также в других словарях:
Невероятные приключения Уоллеса и Громита: Дело о хлебе и смерти — Дело о хлебе и смерти (Уоллес и Громит) англ. A Matter of Loaf and Death … Википедия
не о хлебе едином жив будет человек — Ср. Я знаю, что я должен работать, чтобы успокоить мать, отплатить тебе и детей не оставить такими нищими, каким я был. Графине Марье хотелось сказать ему, что не о едином хлебе сыт будет человек, что он слишком много приписывает важности этим… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не о хлебе едином жив будет человек — Выражение из Библии (Второзаконие, 8, 3; Матф., 4, 4; Лука, 4, 4). Употребляется в значении: человек должен заботиться об удовлетворении не только своих материальных, но и духовных потребностей. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений … Словарь крылатых слов и выражений
Во всяком хлебе не без мякины. — Во всяком хлебе не без мякины. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ Во всяком хлебе не без мякины. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Карась отварной на хлебе — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
о хлебе(одном) не жить, да и без хлеба не жить — (быть) т.е. хотя жизнь не в одной еде, но все таки надо есть, чтоб жить Ср. Она терпеть не могла гастрономических восторгов мужа и с отвращением всегда говорила, что он не для того есть, чтобы жить, но для того живет, чтобы есть. Писемский.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не о хлебе едином жив будет человек — Не о хлѣбѣ единомъ живъ будетъ человѣкъ. Ср. Я знаю, что я долженъ работать, чтобы успокоить мать, отплатить тебѣ и дѣтей не оставить такими нищими, какимъ я былъ. Графинѣ Марьѣ хотѣлось сказать ему, что не о единомъ хлѣбѣ сытъ будетъ человѣкъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
О хлебе(одном) не жить, да и без хлеба не жить — О хлѣбѣ (одномъ) не жить, да и безъ хлѣба не жить (быть), т. е. хотя жизнь не въ одной ѣдѣ, но всетаки надо ѣсть, чтобъ жить. Ср. Она терпѣть не могла гастрономическихъ восторговъ мужа и съ отвращеніемъ всегда говорила, что онъ не для того ѣстъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Жизнь пропадает в заботах о хлебе — Из стихотворения «Детство веселое, детские грезы...» (1858) Ивана Саввича Никитина (1824 1861). Иносказательно: выражение сожаления о времени, которое уходит на решение материальных задач, о его нехватке на творчество, воплощение мечты.… … Словарь крылатых слов и выражений
На хлебе, на соли да на добром слове. — (благодарим). См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Челом бьем на хлебе да на соли. — Челом бьем на хлебе да на соли. См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа