-
1 hotchpotch
noun1) рагу из мяса и овощей; овощной суп на бараньем бульоне2) смесь, всякая всячинаSyn:jumble* * *1 (a) неоднородный; сборный; смешанный2 (n) объединение имущества с целью его равного раздела* * ** * *[hotch·potch || 'hɑtʃpɑtʃ] n. всякая всячина; смесь, овощной суп на бараньем бульоне; рагу из мяса и овощей* * ** * *1. сущ., тж. hotch-potch 1) овощной суп или смесь, приготовленная на бараньем бульоне; рагу из самых разных ингредиентов 2) перен. смесь, солянка, всякая всячина 2. прил. смешанный, состоящий из самых разных частей -
2 kanakeitto
yks.nom. kanakeitto; yks.gen. kanakeiton; yks.part. kanakeittoa; yks.ill. kanakeittoon; mon.gen. kanakeittojen; mon.part. kanakeittoja; mon.ill. kanakeittoihinkanakeitto куриный суп, суп из курицы, суп на курином бульоне
куриный суп, суп из курицы, суп на курином бульоне -
3 rasvakerros
yks.nom. rasvakerros; yks.gen. rasvakerroksen; yks.part. rasvakerrosta; yks.ill. rasvakerrokseen; mon.gen. rasvakerrosten rasvakerroksien; mon.part. rasvakerroksia; mon.ill. rasvakerroksiinrasvakerros слой жира, жировой слой, навар (в бульоне, супе, борще и т.п.)
слой жира, жировой слой, навар (в бульоне, супе, борще и т.п.) -
4 risotto
[rɪ'zɒtəʊ]1) Общая лексика: рисотто (рис, отваренный на мясном бульоне с тёртым сыром и специями)2) Итальянский язык: рисотто, ризотто (rice cooked with broth and sprinkled with grated cheese)3) Пищевая промышленность: рисовый пудинг на мясном бульоне с тёртым сыром и пряностями -
5 hotchpot
= hotchpotch* * *1 (0) рагу из мяса и овощей2 (n) всякая всячина; мешанина; объединение имущества с целью его равного раздела; сборная солянка* * ** * *[hotch·pot || 'hɑtʃpɑt /'hɒtʃpɒt] n. всякая всячина, смесь; овощной суп на бараньем бульоне, рагу из мяса и овощей* * *тж. hotch-pot 1) а) овощной суп или смесь, приготовленная на бараньем бульоне; рагу из самых разных ингредиентов б) перен. смесь, солянка, всякая всячина 2) юр. имущественная масса, состоящая из различных частей, собранных для равного перераспределения между законными наследниками (обык. между родителями) -
6 aspic
-
7 brewis
-
8 doughboy
ˈdəubɔɪ сущ.
1) клецка( кусочки теста, сваренные в кипящем бульоне) Syn: dumpling
2) амер.;
сл. солдат-пехотинец During World War I, she dressed as a doughboy in olive drab. ≈ Во время Первой мировой войны она одевалась в одежды цвета хаки, как солдат-пехотинец. n
1) клецка;
пончик ;
2) амер. жарг. солдат-пехотинец doughboy клецка;
пончик ~ амер. жарг. солдат-пехотинецБольшой англо-русский и русско-английский словарь > doughboy
-
9 risotto
-
10 scum
skʌm
1. сущ.
1) а) накипь, пена( на бульоне, поверхности какой-л. жидкости) б) разг. дрянь, дерьмо, говно (нечто, всплывшее на поверхности чего-л.)
2) а) отбросы, отходы;
очистки, шелуха, мусор б) метал. окалина, шлаки
3) а) ничтожество, опустившийся человек the scum of society/of the earth ≈ самое дно общества Syn: scrub б) мразь, подонок;
мерзавец Syn: rascal, villain
2. гл.
1) снимать пену
2) пениться Syn: foam, froth пена, накипь - to take the * off the soup снимать пену с супа (собирательнле) нечистоты, отбросы шлак опустившийся человек - the * (собирательнле) низко павшие /опустившиеся/ люди - the * of society /of the earth/ подонки общества подлец, мерзавец - you filthy *! ах ты подлец! снимать пену, накипь пениться покрываться пеной, накипью green ~ зелень( на поверхности стоячей воды) ;
цветение воды scum мерзавец ~ метал. окалина, шлаки ~ опустившийся человек;
the scum собир. подонки( общества) ~ опустившийся человек;
the scum собир. подонки (общества) ~ отбросы, очистки ~ пена, накипь ~ пениться ~ снимать пену -
11 aspic
I [ʹæspık] n1) желе на мясном или рыбном бульонеfish [tongue] in aspic - заливная рыба [-ой язык]
2) заливное блюдоII [ʹæspık] n бот. II [ʹæspık] поэт. = aspen II -
12 brewis
[ʹbru:ıs] n1. ломтики хлеба, смоченные в бульоне, подливе и т. п.2. бульон из говядины -
13 risotto
[rıʹzɒt|əʋ] n (pl -os [-{rıʹzɒt}əʋz])рисотто (рис, отваренный на мясном бульоне с тёртым сыром и специями) -
14 Brühkartoffeln
plкартофель ломтиками, отваренный в мясном бульоне -
15 Brühsuppe
fсуп на мясном бульоне; отвар -
16 œil
m (pl yeux )1) глаз, око••yeux bordés de jambon [d'anchois] — красные векиyeux de merlan frit — бесцветные глаза; томные глазаmauvais œil — дурной глазentre quatre yeux (разг. quatre-z-yeux ) — с глазу на глазpour les beaux yeux de qn разг. — ради чьих-либо прекрасных глазaux yeux de... — на глазах у кого-либо; в чьих-либо глазах, в чьём-либо мненииsous les yeux de... — на глазах у...jusqu'aux yeux, par-dessus les yeux loc adv — по горло, до пресыщенияavoir l'œil sur... — не спускать глаз, следить за...avoir l'œil américain разг. — определять с первого взгляда; иметь намётанный глазavoir le coup d'œil juste — обладать верным глазомеромn'avoir d'yeux que pour qn — только на него и смотреть; ни о ком другом не думать кроме негоavoir l'œil en coulisse разг. — косить глазомavoir un œil qui dit merde à l'autre, avoir les yeux qui se croisent les bras разг. — быть косоглазым; ≈ один глаз на вас, другой на Арзамасavoir qn à l'œil разг. — не спускать глаз с кого-либоavoir l'œil à tout — наблюдать за всемavoir les yeux plus grands que le ventre — 1) положить себе слишком много еды 2) иметь завидущие глаза; замахиваться сверх своих возможностейn'avoir plus que les [ses] yeux pour pleurer — всё потерять, разоритьсяcrever [sauter] aux yeux — бросаться в глазаcrever les yeux — 1) выколоть глаза 2) перен. колоть глазаse crever разг. [s'user] les yeux — портить глазаdonner dans l'œil разг. — приглянутьсяêtre tout yeux, tout oreilles — жадно смотреть и слушатьfaire de l'œil à qn — подмигивать; строить глазкиfaire de gros yeux à qn — сердито глядеть на кого-либоfaire un sale œil à qn — злобно смотреть на кого-либоfaire des yeux tout blancs разг. — закатить глазаfaire des yeux de crapaud mort d'amour — делать томные глазаfaire des yeux en billes [en boules] de loto — таращить глазаfermer les yeux de qn [à qn] — закрыть глаза кому-либо; присутствовать при чьей-либо смертиfermer les yeux sur... — закрывать глаза на...en foutre plein les yeux прост. — пускать пыль в глазаmettre qch sous les yeux à qn — показать что-либо кому-либо; сунуть что-либо кому-либо под носmonter un œil à qn прост. — подбить глаз кому-либоouvrir les yeux — 1) проснуться 2) видеть всё как естьouvrir [dessiller] les yeux à qn — открыть глаза кому-либоouvrir l'œil (et le bon) разг. — быть внимательным, бдительным; смотреть в обаouvrir de grands yeux — раскрыть глаза от удивленияperdre un œil — ослепнуть на один глазse rincer l'œil разг. — смотреть с удовольствием, с вожделениемsortir par les yeux разг. — вызывать отвращение, надоестьtaper dans l'œil разг. — приглянутьсяtaper de l'œil разг. — клевать носом; спатьtenir l'œil à qn, tenir qn à l'œil — присматривать за кем-либоtirer l'œil — привлекать вниманиеvoir qch de bon [de mauvais] œil — смотреть одобрительно [неодобрительно] на что-либоvoir qch d'un œil indifférent, dédaigneux, favorable — смотреть на что-либо равнодушно, презрительно; благосклонноt'as donc pas les yeux en face des trous прост. — у тебя что, глаз нет?, продери глаза!je m'en bats l'œil разг. — мне в высшей степени безразличноpas plus que dans mon œil разг. — хоть шаром покатиmon œil! разг. — как бы не так!, как же!, вот ещё!œil pour œil, dent pour dent — око за око, зуб за зуб2)(coup d')œil — 1) взгляд, взор 2) глазомер 3) проницательность 4) зрелище, видpour le coup d'œil — чтобы только взглянутьça vaut le coup d'œil — на это стоит взглянутьrisquer [glisser, jeter] un œil — взглянуть украдкойjeter (un peu) les yeux sur... — бросить взгляд, взглянуть на...jusqu'aux yeux разг. — всласть, как только можно3) внешний видavoir de l'œil — прекрасно, шикарно выглядетьavoir plus d'œil que... — выглядеть лучше, быть интересней, чем...4) глазокœil magique (cathodique) — магический глаз, индикатор настройки7) (pl œils) тех. гнездо8) (pl œils) серьга (изолятора, пружины)9) игра ( драгоценного камня)10) глазок; почкаtailler à deux yeux — оставить ( на черенке) два глазка12) блёстка ( на бульоне)13) (pl œils) полигр. очко литеры16) pl разг. очки -
17 скисать
-
18 скиснуть
-
19 catete
2) каша ( на свином бульоне)•• -
20 escalfar
См. также в других словарях:
Бульоне — bouillonne (франц. оборка) – отделка платья в виде присборенных с двух сторон накладных лент, уложенных по рисунку, иногда в виде спиралей. (Слезина Т.В., Халюзова С. Словарь терминов исторических названий воротников и аксессуаров ) * *… … Энциклопедия моды и одежды
Соусы на мясном бульоне — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Соусы несколько полезных советов): | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Суп-пюре на курином бульоне с кнелями — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Супы): | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Соусы на рыбном бульоне — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Соусы несколько полезных советов): | | | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Суп грибной на курином бульоне — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 10 Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Супы) … Энциклопедия кулинарных рецептов
Картофельный суп на бульоне — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Некоторые рецепты еврейской кухни): | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Третий рецепт (на мясном бульоне, с помидорами) — Ножки свежих белых грибов мелко нарубить и пассеровать, шляпки нашинковать и варить в мясном бульоне 30 40 минут. Коренья нарезать ломтиками, лук нашинковать и все вместе пассеровать. Картофель нарезать в форме кубиков. Затем в кипящий бульон с… … Энциклопедия грибника
Четвертый рецепт (на мясном бульоне, с мозгами) — Картофельный суп со свежими грибами сварить на мясном бульоне. Отдельно сварить мозги. Бульон использовать для супа. К столу подавать с кусочками мозгов, сметаной и зеленью … Энциклопедия грибника
Консервы из рыбы в бульоне — Консервы из рыбы в бульоне: консервы из рыбы с добавлением растительных добавок и (или) пряностей, залитой бульоном... Источник: КОНСЕРВЫ , ПРЕСЕРВЫ ИЗ РЫБЫ И МОРЕПРОДУКТОВ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ. ГОСТ 30054 2003 (введен Постановлением… … Официальная терминология
Салма в бульоне — Кухня: Татарская кухня Тип блюда: Вторые блюда Время приготовления (минуты): 2 Продукты: Бульон 400, салма 60, лук репчатый 25, перец, соль. Рецепт приготовления: В текущей категории (Татарская кухня) … Энциклопедия кулинарных рецептов
Голубцы в грибном бульоне — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Крендели): | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов